Аннотация: Ученица пытается использовать термин "кошко" в случае, когда неизвестно, является животное котом или кошкой.
Учительница: Пожалуйста, приведите примеры прямой речи. Неля: Бабушка сказала: "Наше Кошко поймало маленькое мышко."
(оживление в классе) Учительница: Кошка женского рода, и мышка тоже. Надо говорить "кошка", "мышка". Неля: Тогда это не будет прямая речь. Учительница: Надо приводить правильные примеры. Володя, твой пример. Вова (в тон Неле): Во двор прибежало какое-то собако. Учительница: Не надо передразнивать. Не собако, а собака. И потом, я просила пример с прямой речью. Где у тебя прямая речь? Вова: Ну хорошо; дворник сказал, что во двор прибежала собака. Учительница: Это косвенная речь. С прямой речью надо так: дворник сказал:"во двор прибежала собака." Вова: А если это пес? Учительница: Тогда дворник мог говорить "Во двор прибежал какой-то пес". Неля: А если дворник не знает, собака или пес? Вот бабушка не знает, кот у нас или кошка. Учительница: Все равно, по русски надо говорить "кошка". Или "кот". Неля (обиженно): Вы не верите, а мы действительно не знаем, кот это или кошка. Бабушка правду сказала. Учительница: Никто не обидится, если кота назовут кошкой. Неля (возмущенно): Но это же будет неправда! Учительница: Надо научиться говорить по русски, и для упражнения неважно, правда ли. Неля: Зачем вы учите нас врать? Учительница (повышает голос): Ты как разговариваешь? Кто тебя учил так говорить? Неля (быстро): Мне папа говорил, что врать нехорошо. И бабушка никогда не врет... Учительница (обрывает): Замолчи! Кондратюк, твой пример? Кондратюк: По радио сказали:"Завтра облачно, с прояснениями". Неля смотрит в окно. Учительница: Правильно. И даже если облаков нет, это все равно прямая речь...