|
Мотив: Sully / Sally / Sullivan / sallow
Правильный перевод: Сулли / Салли / Салливан / козья ива
Перевод в тексте: Сальный / Салли / Салливан / сал-шорея
Один из ключевых мотивов ПФ.
Сулли "Сальный" – герой ПФ, описываемый как лидер 12ти Салливанов
и головорез у Маграта.
Салли – имя одной из личностей у Кристины Бичем (Beauchamp);
об этой Салли рассказывают, что она рисовала усы на Кристине, когда та спала,
а также написала завещание и закопала его.
Кроме того, "Тётка Салли" – игра, проводившаяся на ярмарках,
состоящая в том, чтобы с известного расстояния мячом выбить трубку изо рта деревянной куклы.
Салливан – фамилия нескольких лиц, упоминающихся в ПФ:
Э. Салливан написал работу о Келлской книге;
А.С. Салливан (1842-1900) – британский композитор ирландского происхождения,
совместно с драматургом У.Ш. Гильбертом создавший ряд популярных комических опер;
Т.Д. Салливан – лорд-мэр Дублина в 1886-87г.
Также имя Салли созвучно названию ивы – "sallow" (англ.), "sail" (ирл.).
В переводе использовано название дерева "сал" (шорея исполинская),
которое кроме названия не имеет ничего схожего с ивой и, кроме того, растёт
в Южной Азии.
Мотивы
|
|