|
|
||
Мотив: fusiliers Правильный перевод: фузилёры, стрелки Перевод в тексте: пушкари-мушкетёры Королевские валлийские стрелки – полк британской армии, который дислоцировался в Ирландии в 1917-18г. Королевские дублинские стрелки упоминались в Улиссе. Прозвище трёх стрелков *VYC*. В переводе мотив смешивается с близким по смыслу мотивом мушкетёры (musketeers). Мотивы |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"