Часть рифмованных словес из комментов подорожной - где с любовию, где - без: то и то неосторожно. Но дорога без ухабов не рассейская вродь как. Меж берёз и баобабов - то ли "ку" мои, то ль "карк" трелят воздух, огородам лоб подставив под вопрос: необщителен как вроде, а наплёл в странице воз патетичных посвящений да хватаний за рукав... Ах, вы сени, мои сени... No comments. Просто - "карк". Тарахти ж, мой тарантасик: где - пошлют, а где - нальют. Будем пе(и)ть, коль так колбасит... Начинайте. Подпою.
Скучно быть временем: нет ни детства, ни старости. Нам лишь и плыть парусами между их полюсами. Как совместить эти малости: дождь, бабье лето да сладости жизни, что в щели задула - свыше задумок, свыше задумок...
Вот странно: не в первый раз, заметил, в ленте стоим рядом... само пробилось многоточие, но - по стиху - задуматься, вродь, надо... Две строфы первые сильнЫ, затем - другой чуть стороны, но... не о том: об отрицании игры. Скорее, нам уж - без прелюдий и залп из всех бортов! И вглубь - почти по Миле - измерить каждой милой данайские дары... Но клерки и пираты, достигнув дна реал, всегда по-детски рады разбить нос о Грааль, который в этом мире - лишь женщин свет и мрак... И в нас ли иль в стихире - да святится игра!