Рене Андрей : другие произведения.

Tale of a tub

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: Tale of a tub / tale of a tub
Правильный перевод: Сказка бочки / небылицы
Перевод в тексте: Бадьебасня / бабьи басни

"Сказка бочки" (1704) – повесть Джонатана Свифта о трёх спорящих братьях: Пётр, Джек, Мартин.


строка текст перевод комментарий
01 1_1.004.22 Tete in a tub Башню в бадью -
02 1_1.007.05 Teel of a tum Бренные песни -
03 1_1.022.15 Nail of a top Нагель в шляпку -
04 1_3.056.34 Tal the tem of the tumulum Натуманивается бремя бабасенок см. Атум
05 1_4.099.12 Tailor's .. tab Изнанкизнаки кропальщика -
06 1_5.105.09 Taal on a Taub Кротки козни -
07 1_5.117.31 Tole the tail or her toon Объясняла на своих бабьих песнях или пяльцах -
08 1_6.129.06 Tells the tailor to his tout Как рогожник ругался по бабушке -
09 1_8.212.21 Tale of a tub Бадьебасня -
10 2_2.262.F04 Tynwalled tub Тинвалидеры бадьебасен -
11 2_2.272.18 Taletub Баснобадья -
12 2_3.312.25 In the mealtub Тем баснебременем -
13 2_3.333.23 Tubtail Бадьеплатье -
14 2_3.335.27 Tale of a tublin Дубья басня см. Дублин
15 2_3.354.36 Toil of his tubb Бабий таззык см. Затт [и Тофф]
16 3_1.423.04 Tell of the tud Башня братии -
17 3_1.423.24 Stale of the staun В скалах затхлость -
18 3_2.439.10 Upturned the tubshead Вскружила дурью башню -
19 4_1.598.21 Stale as a stub Прапропащие -
20 4_1.624.27 Astale of astoun Граднапакость -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"