Рене Андрей : другие произведения.

Jaunting car

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Мотив: jaunting car / Irish Jaunting Car
Правильный перевод: прогулочный экипаж / ирландский кабриолет
Перевод в тексте: шарабанчик / гибернский шарабанчик

"Ирландский кабриолет" (Irish Jaunting Car) – название песни.

Часть мотива Ирландия.

В пьесе Бусико "Предавшись поцелуям" (1864) Почтовый Шон – водитель почтового фургона.


строка текст перевод комментарий
01 1_2.042.27 Halted cockney car Гражданский шарабанщик -
02 1_3.053.07 Jauntyjogging Шарнирнобранно -
03 1_3.055.24 Airish chaunting car Аэропролётный тарабанчик -
04 1_3.059.25 Jauntingly Жаркобанно -
05 1_8.210.18 Jauntingcar Шарабанчик -
06 2_1.225.34 Jerry for jauntings Без Ерёмы - хоть шарабан покати см. Ерёма
07 2_3.312.30 Shaunty irish Шенапанская губерния см. Шон
08 3_1.407.06 Jarvey jaunty Прямой как шофёробаранщик -

Мотивы

 
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"