Произошел скачок. Вся система вместе со звездой и планетами
провалилась в новую вселенную. Вселенную, где оказались не
только исчезнувшие звезды, но и планеты людей и других живых существ,
населявших галактику ратионов. Положение оказалось совершенно
непредсказуемым. Большинство трансов погибло из-за применения
старых законов к новому миру. Планета Ратион оказалась в
руинах. Жители превратились в полудиких зверей. Несколько сотен
лет продолжалось подобное положение, пока на Ратион не прилетели
люди.
Они встретили прежних хозяев галактики в совершенно непристойном
виде. И они сделали то, что посчитали правильным. Люди
установили свой полный контроль над Ратионом. Контроль, который
отрезал ратионов от цивилизации. Появлявшиеся ростки давились с
невиданной жестокостью.
Но постепенно появились места, которые были скрыты от
глаз людей. Горные районы, в пещерах которых начала развиваться
новая цивилизация ратионов. Цивилизация изменяющихся ратионов.
Она медленно продвигалась вперед. То что оказывалось обнаружено,
безжалостно унитчтожалось людьми. Прошли тысячи лет.
Изменяющиеся ратионы начали осуществление программы, которая
должна была покончить с господством людей на Ратионе. Программы
длительной и, возможно, жестокой по отношению к людям. Ратионы
не нашли другого способа ввести в общество людей своих членов,
как провести эту операцию.
Они захватили одну из небольших колоний людей и провели
восемь операций с беременными женщинами, которые находились на
предродовой стадии. Операции заключались в замене ребенка на ратиона,
принявшего его вид. Ничего не подозревающие женщины, получив
свободу после атаки трансов на захваченное селение, родили
'детей'. Детей, которые стали для них родными, но детей, несущих
в себе сознание ратиона.
Только один из восьми рожденных стал трансом. Не просто
трансом, а сверхтрансом, но это было скрыто от людей. Первый
транс-ратион проводит новую операцию, которая заключается в переселении
остальных семи ратионов на другие планеты, где те различными
путями переходят в разряд трансов. Наилучшим путем было
рождение детей. Фактически ратион рождал не ребенка, а самого
себя заново. А затем, ребенок оставался без матери. Она 'погибала',
а рожденный продолжал 'род' ратиона. Через два поколения
все восемь ратионов оказались трансами в разных отрядах. Они добивались
того, чего когда-то добивались властелины галактики.
И они добились того, чего хотели. Трое ратионов оказались
в Общем Совете Трансов, а пятеро в Советах Трансов различных
отрядов. Положение на планете Ратион оставалось прежним.
Расположение на ней Общего Совета было обусловлено положением
самой планеты. Около нее было три перехода к трем основным планетам
трансов.
Настал решающий момент. Ратионы решили объявить о себе
людям. В результате произошло то, чего они не ожидали. В момент,
когда на Ратионе оказались все восемь трансов, был нанесен удар
по планете. Удар, превративший ее в безжизненную пустыню, а через
некоторое время из-за изменений в коре по планете прошли
землетрясения, уничтожившие все что могло уцелеть после ядерных
ударов.
Планета превратилась в груду обломков, но во время нанесения
ядерного удара сверхтрансы-ратионы разлетелись с планеты.
Нийта, которую звали Рант Ларес, улетела как и все, но разогнавшись
до скорости близкой к световой она получила повреждение корабля.
В результате она не смогла сразу затормозить и пролетала
несколько сотен лет, обогнув всю минивселенную несколько раз.
Затормозив она оказалась недалеко от Терана, куда и приземлилась.
Она оказалась в глухом селении, где люди встретили ее
просто как случайно заблудившуюся. Рант Ларес прожила среди людей
несколько лет и, применив способ ратионов заново родилась,
как Нийта Рант Кейси. Нападение на деревню оказало критическое
воздействие на судьбу Нийты и она вновь оказалась трансом среди
людей, раньше чем она хотела.
Нийта рассказывала о ратионах, о погибшей цивилизации, о
себе. Она нисколько не смущалась присутствия Йеали и рассказала
о проведенной операции над женщиной, в результате которой она
заняла место ее настоящего ребенка. Женшина так и не узнала об
этом. Она всегда считала Рант своей дочерью.
На небе светили звезды. По их расположению стало ясно,
куда попала четверка. Нийта оборвала свой рассказ на том, как
она оказалась в отряде трансов Кинта.
− Я летала на разные планеты и искала, − произнесла Нийта. −
Я искала кого-нибудь, кто бы уцелел. Но никого не было. Ни
на Кинте ни на Анките. А на Шерроне, вы сами видите. Вернувшись
на Кинт в последний раз я узнала о Сайре и Дике. Я решила, что
Сайра и ты, Дик, таакие же как я, но я не могла раскрыть себя. Я
боялась, что это окажется не так. А сейчас мы оказались в положении,
когда подобная скрытность никому не нужна. Это дикая планета.
Здесь мы не встретим ни людей ни кого другого, кто мог бы
нам помочь выбраться.
− Ты думаешь, мы отсюда не выберемся? − спросил Дик.
− Это ловушка, − произнесла Нийта. − Шеррон открыл переход
к этой планете и теперь закроет его. И это показывает, что
Шеррон не хочет иметь никаких дел ни с Анкитом ни с Кинтом, −
ответила Нийта.
− А что делаешь ты? − спросила Йеали. − Я имею в виду,
ты, как ратион.
− Я что я по твоему должна делать? − резко спросила
Нийта, поднимаясь на ноги. − Может ты боишься меня? Я одна. Что
я могу сделать? Я даже не могу родить ребенка и все из-за того
что кто-то решил, будто мы собираемся уничтожить всех людей. −
Она отвернулась и зашагала по тундре. Авурр и Дик тоже встали и
пошли за ней, а затем двинулась и Йеали.
Нийта шла не глядя вперед. Она двигалась глядя себе под
ноги и ничего не говорила. Дик догнал ее.
− Нийта, − произнес он. − Не нужно отчаиваться. Теперь
ты не одна.
− Спасибо, Дик, − ответила Нийта. − Но я одна. Одна, как
прежде. Я думала, что вы...
− Ну и что, − проговорил Дик. − Ты искала на Кинте и на
Анките, но ты не была на Шерроне. И, кто знает, может быть там
есть ратионы.
− Теперь это ничего не изменит.
− Почему, черт возьми? − резко проговорил Дик. − Я выбралась
с планеты терров, когда у меня не было трансзнания. И я
была одна. А здесь нас четверо и еще не все потеряно. Мы
выберемся отсюда и мы полетим на Шеррон.
− Ты хочешь меня успокоить? − спросила Нийта. − Тогда
оставь меня. Просто на некоторое время.
− Хорошо, Нийта, − ответил Дик. Он немного отстал от нее
и оказался рядом с Авурр и Йеали. Он остановил их и они втроем
сели на землю и просто решили поспать.
Авурр разбудила всех на утро. Нийты не было. Она куда-то
ушла. Дик превратился в птицу и взлетел. Он сделал на большой
высоте несколько кругов и вскоре обнаружил яркокрасное пятно на
чернобелом фоне. Нийта сидела на земле около лужи с водой и
просто смотрела в воду.
Дик пролетел над ней, его тень промелькнула рядом с Нийтой.
Она подскочила на месте, взглянула вверх и долго следила за черной
птицей, кружащейся в воздухе.
Дик сделал два круга, а затем полетел вниз прямо к Нийте.
Он набрал скорость и когда оказался почти рядом, Нийта отпрыгнула
со своего места и приготовилась отражать нападение.
Дик приземлился в десяти метрах и превратился в человека.
Нийта несколько мгновений еще стояла, пока не поняла, кто перед ней.
− Я не думала, что вы можете летать, − произнесла она.
− А ты не можешь? − спросил Дик.
− Нет. Когда-то мы делали попытки, но ничего не вышло.
Теперь мне понятно, как ты ушел от терров.
− Мне и не требовалось уходить, − произнес Дик. − Терры
не могли убить меня. Наверно, ратионы другие?
− Если бы я попалась терру, он расправился бы со мной в
два счета, − ответила Нийта. − У нас быстро заживают раны, но
если их много и, если задеты жизненно важные органы, смерть может
прийти быстрее.
− Значит ваша изменяемость построена на другой основе, −
заключил Дик. − Хийоака нельзя убить обычным оружием. Даже если
меня разодрать на сотню частей, я останусь жив. Вот так. − Дик
разделился на несколько частей, которые превратились в небольших
птиц. Птицы сделали круг, а затем воссоединились в одно целое.
− Я и не могла себе представить подобное, − сказала
Нийта. − И Сайра, и Айиву тоже могут сделать так же?
− Да.
− И тогда, вы можете разделиться и стать не одним
человеком, а несколькими.
− Да, Нийта, − ответил Дик. − Только эти несколько человек
не смогут уйти друг от друга и жить самостоятельно. Они будут
частями одного хийоака, будут иметь одно сознание на всех.
Они не смогут уйти далеко друг от друга. Часть, улетевшая
дальше некоторого расстояния теряет связь и, если в ней нет
программы действий, она не может жить. Такая часть превращается
в некое вещество с определенными свойствами.
Дик решил рассказать все о свойствах биовещества и
продемонстрировал часть из них, начиная от лазерного и
электрического эффектов, кончая превращениями в различные
состояния вплоть до металла и программируемыми действиями частей.
− Я использовал это для строительства корабля, на котором
улетел с планеты терров. Для этого нужны только некоторые
материалы, которые невозможно сделать из биовещества.
− То есть нам надо попытаться найти нужные металлы? −
спросила Нийта.
− Нам нужна только энергия, − ответил Дик. − Энергия для
трансзнания, с помощью которой будут созданы необходимые материалы.
− Для этого можно использовать обычный огонь или энергию
солнца, правда потребуется довольно много времени, − произнесла
Нийта.
− А можно и термоядерный синтез, − произнес Дик.
Он долго размышлял над подобной задачей раньше. Идей
было достаточно, но все они сводились к получению полевого
ускорения термоядерной реакции в режиме стабилизации, в котором
трансзнание не могло получать энергию. Переход в энергетическую
фазу в подобном режиме тоже был невозможен и единственными
способами было импульсное получение энергии. Сначала включалась
стабилизация и производилось ускорение реакции синтеза, после
чего стабилизация отключалась и энергия забиралась трансзнанием.
Но все эти методы не были опробованы. Дик советовался
с Авурр, и они решили подождать некоторое время, пока не станет
ясна обстановка около планеты. Ночью не было видно ни одного
старта космического корабля к переходу, а это означало, что они
до сих пор находились около планеты. И, возможно, не собирались
уходить, а это означало обнаружение себя в случае неудачной
попытки получить энергию.
Рядом с Нийтой и Диком появилась большая белая миу. Дик
сразу понял в чем дело, а Нийта несколько удивленно смотрела на
зверя.
− А где Йеали? − спросила она. В этот момент появилась
Йеали. Она просто лежала на спине Авурр и была незаметна издали
из-за белого мехового комбинезона.
− Она случайно не часть Айиву? − спросила Нийта.
− Кто? − удивленно спросила Йеали.
− Нет, она сама по себе, − ответила Айиву, превращаясь в
человека.
− Кто она? − не понимая спросила Йеали.
− Ты, Йеали, − усмехаясь ответила Авурр.
− Ну и шуточки у вас, − проговорила Йеали.
− Нам надо найти укрытие, − сказал Дик. − Я видела здесь
недалеко небольшие горы. − Он показал направление.
Через мгновение все сговорились, как действовать. Нийта
на четырех лапах побежала вперед. Авурр снова превратилась в миу
и посадив на себя Йеали, побежала за Нийтой. А Дик взлетел вверх
и полетел вперед, показывать путь. Он просматривал дорогу и
показывал, где бежать, чтобы не оказаться в воде.
Через два часа они добрались до гор. По непонятной причине
вокруг не нашлось ни одного зверя, хотя еще день назад их было
полно. Дик и Авурр спокойно на глазах у Нийты и Йеали съели пару
кустов, оказавшихся среди травы в горах, добавив для Нийты еще
одну черту хийоаков.
Укрытие было найдено. Небольшая пещера, в которой сумели
поместиться все четверо, хотя Авурр прошлось послужить еще и
подстилкой, чего она нисколько не стеснялась. День закончился
довольно быстро. Дик взлетел на гору, чтобы наблюдать за небом. В
середине ночи он увидел зверя внизу и поймав его принес в пещеру
живьем.
Зверь, казалось, был сам готов съесть Дика и кусал его,
но натыкался только на жесткие покровы.
− Я не знаю, как вам понравится этот зверь, − сказал он,
показывая его Йеали и Нийте.
− Будет лучше, если ты его выпустишь, − произнесла Нийта.
− Почему? − удивилась Йеали.
− Если мы убьем его, сюда прибегут остальные. Они чувствуют
кровь за километр.
− Откуда ты знаешь? − удивилась Йеали.
− Я была членом Общего Совета несколько сотен лет назад
и прекрасно знаю планету, на которую нас занесло, − ответила
Нийта. − А для тебя, Йеали, этот зверь вообще не годится в пищу.
Ты получишь отравление.
− Тогда выпускай, − произнесла Йеали.
− И подальше отсюда, − добавила Нийта. − И никого не
лови сейчас. Через пару дней мы дойдем до леса, там будет
достаточно еды.
После небольшого отдыха они вновь двинулись в путь. Ночь
еще продолжалась. Йеали опять сидела на спине Авурр, а Дик
летал над горами, выискивая наилучшую дорогу.
Он нашел короткий путь, хотя Нийта оказалась в замешательстве,
когда Дик привел ее к обрыву, уходящему далеко вниз.
− И как мы туда спустимся? − спросила она.
− От тебя требуется только одно, не дергаться, когда мы
вместе полетим вниз, − ответил Дик. Нийта молча согласилась и
Дик подхватив ее бросился вниз. Он спланировал на крыльях и в
момент приземления затромозил, сделав резкий взмах.
− Теперь я знаю, что чувствуют люди, встречая ратиона, −
произнесла Нийта. Сверху спустилась Авурр с Йеали.
− Я готова куда-нибудь провалиться, − сказала Йеали.
− Без меня вы, наверно, давно были бы на месте.
Дик, Авурр и Нийта рассмеялись, а Йеали не могла понять
из-за чего, а затем сама рассмеялась, когда Дик рассказал как
Нийта спускалась вниз.
Они вновь шли, бежали летели. Горы закончились и появился
лес − густой и высокий. Нийта сама нашла зверя и прикончила его,
затем отыскала животное подходящее для Йеали. Это было довольно
крупный зверь. Нийта отказалась от помощи Дика, когда он увидел,
что это за зверь.
Он напоминал лося с огромными рогами. Оказалось, что
завалить лося для ратиона ничего не стоило. Нийта справилась с
ним и принялась за мясо, не дожидаясь когда Авурр с Йеали оказались
рядом.
Расчеты не утешали. Для получения необходимой энергии
требовалось сжечь почти квадратный километр леса, а это не могло
быть незамечено из космоса. Кроме того, сжигать надо было все в
одном месте. Это были выполнимые задачи, но они требовали времени
и сил.
Решение было принято. Четверка направилась через лес,
решив идти до экваториальной области, где было много тепла и была
возможность использовать энергию солнца. Рассчетное время в этом
случае составляло около полугода. Решение было не окончательным.
Всю дорогу придумывались различные способы получения
энергии, начиная от совершенно невероятных случаев, если по пути
удастся найти уран, кончая строительством гидроэлектростанции на
какой-нибудь реке, что было вполне возможно, если использовать
биовещество в качестве строительного материала, тем более, что оно
потом понадобится для корабля.
Все это время продолжались наблюдения за космосом.
Довольно часто небо заволакивали тучи, шел дождь, а иногда и снег,
но и в этом случае наблюдения не прекращались. Дик взлетал на
высоту до трех километров и оказывался выше облаков.
Путь продолжался почти двадцать дней. Авурр и Дик
рассказали Йеали и Нийте о своих приключениях. Дик рассказал
о том, как он провел терров, а Авурр о том, как она встретилась
с Тийяо Май и оказалась ее дочерью.
Дик вспомнил историю встречи с Айвеном и Авурр на Мира,
о приключениях, в которых он побывал вместе с Сайрой, о первых
шагах в новом мире.
Нийта была удивлена тем, как Дик и Сайра вошли в жизнь
людей. Ратионы использовали изощреннейшие методы для этого.
Такие, чтобы невозможно было подкопаться.
− Трансы забыли о ратионах, − произнесла Йеали. − Они не
думали о том, что возможна подделка людей. На Анките о ратионах
известно только членам Совета.
− На Кинте тоже, − сказала Нийта. − Когда я не нашла в
трансзнании ничего о ратионах, я решила, что меня вычислили.
Путь продолжался. Дик нашел реку, текущую к экваториальной
области и было решено плыть, потому что двигаться через заросли
было довольно трудно. Плот был построен за пару часов. Способности
Авурр и Дика по обработке дерева были, можно сказать, уникальны.
Они собрали плот используя только деревянные детали.
Река текла довольно быстро, и это подходило для
путешественников. Дик как всегда вылетал вперед, чтобы осмотреть
путь. В один из дней он вернулся с сообщением, что река уходит под
землю. Было необходимо выйти на берег.
Через полчаса все собрались на берегу небольшого озера,
посередине которого была огромная воронка. Туда и уходила вода.
Дик решил испытать подводный путь и нынул в воду. Он ушел в
воронку и оказался в пещере, в которой с огромной скоростью неслась
вода. Выплыть обратно не удалось и Дик помчался вперед.
Проплыв почти километр он вынырнул в подземной реке, которая вскоре
вышла наружу.
Это была настоящая удача. Дик вернулся по воздуху. Йеали
и Нийта волновались за него, тогда как Авурр была спокойна. Она
не видела ситуации, в которой Дик мог оказаться беспомощным.
Йеали и Нийта только удивились, когда Дик приземлился рядом.
− Мы можем здесь остановиться, − сказал Дик. − Этот
водоворот и подземный тоннель, идеальное место для энергостанции.
Дик показал путь в пещеру, а затем занялся постройкой
электрогенератора. Фактически ему не требовалось преобразовывать
энергию воды в электрическую. Механическая энергия преобразовывалась
в энергию биовещества непосредственно. Использовалась реакция
обратная той, которая происходила во время движения. Дик уничтожил
несколько деревьев, а затем в виде огромного монстра прыгнул в воду,
заткнув весь проход для воды.
Сформировав необходимую структуру он прошел через тоннель
и закрепился у самого выхода. Теперь энергия воды входила в
него. Дик включил автоматическую программу в биовещество и
отделился от генератора.
− Через пару месяцев, у нас будет необходимая энергия, −
сказал он, гляда на то, как вытекает вода из отверстия в скале.
− Остается вопрос, как мы пролетим через все переходы,
не зная куда и без какой-либо защиты, − сказала Нийта.
− Об этом можно не беспокоиться, − сказал Дик. − Наша
защита − скорость и внезапность.
Теперь время пошло иначе. С пищей проблем не было. Нийте
вообще не требовалось ее искать. Хищные звери сами находили ее и
попадались в ловушку, а для Йеали всегда можно было найти лося,
единственное животное, которое годилось для нее.
Время проходило в рассказах. Нийта вспоминала множество
историй из своего детства, о том, как она вместе с родителями
скрывалась от преследований, о первой встрече с организацией
сопротивления, о подземных заводах, где строилась цивилизация
ратионов. Нийта почти все время находилась в виде рыжего существа,
который навевал на нее старые воспоминания. Казалось, она могла
говорить не переставая дни, недели, месяцы. Она наслаждалась
тем, что могла это рассказывать не боясь.
Она уже не думала о том, что произойдет после. Однажды она
показала вид обычного ратиона. И Авурр, и Дик, и Йеали были поражены.
− Да, − произнесла Нийта. − Обычные ратионы не
отличались от людей. Они потомки людей, улетевших в космос. В
эксперименте ратионы приобрели тот вид, который вы знаете. Отбор
велся не по виду, а по способностям. В определенном смысле вид
деградировал до зверя, хотя я не вижу сейчас особой разницы между
видом зверя и человека. Люди видели ратионов-трансов, а они
были такие же как я. И люди всех считали такими же, а увидев обычного
ратиона, они считали, что это человек.
− Но тогда, это так и есть, − проговорила Йеали.
− Конечно. Потому что ратион, это не название вида, а
название планеты, на которой жили люди, называвшие себя ратионами
по названию планеты, − ответила Нийта. − Затем это название перешло
и на нас, а люди с других планет забыли кто такие ратионы.
− Я чувствую себя обезьяной перед тобой, − сказала Йеали.
− Только мне от этого не легче.
Время прошло. Дик начал строительство корабля, используя
биовещество. Это был небольшой аппарат, который должен был вместить
в себя всех пассажиров. Дик предполагал находиться в самом биовеществе
корабля во время перелета и сделал только три места.
Энергия, полученная от реки пошла на создание ракетных
двигателей, на разделение воды на кислород и водород для топлива.
Дик рассчитал необходимое количество топлива на пять перелетов.
В отличие от того, что было на планете терров, он не знал, куда
его выведет переход и надо было готовиться ко всему.
− Надеюсь, ты меня не съешь по дороге, − сказала Нийта
Дику, заходя в корабль, готовый к старту.
− Если не проголодаюсь, − ответил Дик.
Они стартовали. Корабль поднялся в воздух, включил полевое
ускорение и вылетел в космос. Нийта была готова принять полную
нагрузку при ускорении и была удивлена, когда корабль взлетел
практически в невесомости.
− А вот и наши друзья, − сказал Дик, показывая на
картинке расположение кораблей на орбите.
Он не стал ждать, включил полную тягу и корабль рванулся
к переходу. За несколько минут он проскочил через него и
выскочил около новой планеты.
− Не подскажешь, что это за планета? − спросил Дик у Нийты.
− Это же Шеррон, − удивленно проговорила Нийта.
− Просто удивительно, − проговорил Дик и направился вниз.
Пришел сигнал радиозапроса. Дик только выругался в ответ и с
огромным ускорением увел корабль от патруля. − Нийта, показывай,
если знаешь, куда нам лучше всего приземлиться.
Через минуту корабль мчался к указанной точке. Он влетел
в атмосферу и совершил посадку в лесу. Дик открыл выход.
− Ты знаешь, Йеали, я тоже чувствую себя обезьяной, −
Проговорила Нийта, выходя наружу.
− Если вы поспешите, обезьяны, то, возможно, нам не придется
чувствовать себя поджаренными обезьянами, − произнес Дик.
Корабль схлопнулся и превратился в нескольких одинаковых
зверей. Все металлические части были деактивированы, кислород
просто выпущен, а водород остался внутри зверей, как наполнитель.
Сложности с охлаждением приводили к необходимости использования
самого водорода. Он просто постепенно испарялся.
Теперь Йеали нес Дик. Его биовещество было полно
энергии. Группа мчалась через лес. Вскоре появились самолеты,
которые летали над лесом. Бег продолжался почти четыре часа.
За это время удалось преодолеть почти две сотни километров.
Водород почти весь испарился, и Дик вылил оставшийся, решив,
что он в ближайшее время не понадобится. Теперь все его биовещество
представляло собой трех крупных зверей. Вместе с Авурр и Нийтой их
было пятеро. Йеали находилась на спине Дика, или на одной из спин.
Приближался вечер. Самолеты исчезли и было решено заночевать
прямо в лесу. Дик, обладая довольно большой массой, сделал на
месте стоянки нечто похожее на небольшой домик, в котором
оказались Авурр, Нийта и Йеали.
В таком положении им не были страшны лесные звери. Но
надо было опасаться людей, и ночью было установлено дежурство.
С первыми лучами солнца над лесом появилось множество
самолетов. Они искали пришельцев. Дик знал, что скорее всего
за ними идут по следу. Вновь несколько зверей помчались через
лес. Теперь путь указывала Нийта. Лес закончился и
началась равнинная полоса саванны с редкими кустами и деревьями.
Нийта, Авурр и Дик могли спокойно спрятаться, но Йеали
пришлось сложнее. Часть биовещества Дика, которая была на ней
приняла покровительственную окраску, но как бы Йеали ни
стараась, она не могла оказаться зверем. Применение
биотрансформации было ограничено энергией Дика. Ее было
недостаточно.
Несколько десятков километров удалось пробежать незаметно,
но вскоре пришлось прятаться. Самолеты словно знали направление,
по которому двигались пришельцы. Надо было затаиться. И было
решено остаться в небольших зарослях на время, пока все успокоится.
Дик готовил убежище. Он вырыл довольно большую яму,
сделал из биовещества перекрытие. Вход был таким, что в него мог
пролезть лишь один человек, хотя внутри было довольно просторно.
Одновременно он подготовил и уловку на случай обнаружения.
Биовещество было поделено на шесть частей. Одной частью был он сам,
а пять других в виде зверей были готовы отвлечь огонь на себя.
На охоту выходили только Авурр и Дик. Нийта не могла
превратиться в хищников, которые были в саванне. Ее способности
к изменениям были сильно ограничены по сравнению с возможностями
хийоаков.
Прошло несколько дней. Самолеты то появлялись, то
исчезали, а затем появились машины, движущиеся со стороны,
откуда пришла четверка. Люди обыскивали все. Обнаружив следы зверя,
которым была Авурр на утренней охоте, они вышли из машин и
проследили за следом, который привел их к кустам, где находились
пришельцы.
В этот момент в кустах было только два зверя Дика. Все
остальные спрятались в укрытии. Люди окружили кусты и держа
оружие наготове стали кидать туда камни. Дик зарычал, когда один из
камней попал в него. Зверь выскочил и через несколько мгновений
раздались выстрелы. С другой стороны выскочил второй зверь и они
понеслись, не глядя на попавшие в них пули.
− Мы нашли их, − прозвучало радиосообщение. − Двое,
побежали в разные стороны.
− Их должно быть пятеро, − ответил другой голос. Дик
знал, что это значит. − Уничтожте их убежище.
Из кустов выскочило еще трое зверей и понеслось через
саванну.
− Еще трое выскочили.
− Все равно, сожгите кусты, − ответил голос. − Зверями
займемся мы.
Появились самолеты. Люди, окружившие кусты пустили в ход
огнеметы. Пламя полыхнуло над подземным укрытием. Дик закрылся,
вход оказался завален землей. Пламя полыхало почти в метре
над головой. Убежище могло показаться могилой, но Дик знал,
что делал. Пять зверей обежали вокруг и оказались вместе.
Они мчались через савану, пока не показались самолеты. Теперь
им было не уйти от обстрела. Лишь небольшая часть зверей
должна была уцелеть, превратившись в птицу. Птица отделилась от
одного из удиравших и полетела в сторону. Она спряталась,
залетев в кусты, а остальные звери мчались дальше.
С самолетов начался обстрел. По бокам, впереди, сзади
появились взрывы. Жестокая охота продолжалась. Звери пробежали
несколько километров и в этот момент появились вспышки. Три удара
сплелись в один, а к ним добавилась и вспышка, произведенная
биовеществом. Мощный взрыв опустошил все вокруг в радиусе
полукилометра. Ударная волна прокатилась через саванну и дошла
глухим раскатом до убежища.
Затем несколько часов иногда слышались радиоголоса, они
говорили о том, что происходило наверху. Кустарник был полностью
сожжен. От него осталось только пепелище, по которому прошлись
люди, которые искали возможные уцелевшие приборы. Но они ничего
не нашли и решили, что пришельцы спрятали все где-то в лесу.
Вечером прозвучал отбой и машины уехали.
Выход не открывался еще целые сутки. Оставшаяся часть
биовещества Дика перелетела на пепелище, и Дик получил всю
информацию снаружи. Он разрыл выход и вскоре все оказались на
поверхности земли. Теперь, надо было скрыть следы выхода и около
часа Дик сносил со всей округи песок, засыпая яму. Он присыпал ее
пеплом, восстановил следы от машины, проехавшей через пепелище.
Вместе с Авурр Дик понес Нийту и Йеали, оставляя только
следы зверей. Они ушли от места встречи с людьми и под утро
спятались в кустарнике.
− Если это старый метод трансов встречать гостей, то я
понимаю почему ратионы применяли те методы, о которых ты
рассказывала, − сказал Дик Нийте.
− По-моему, это не метод. Они здесь все просто ополоумели, −
ответила Нийта. − Я не могу себе представить, что могло
заставить людей устроить подобную охоту на трансов.
− Боюсь, что с таким Советом Трансов, как на Шерроне,
нам будет трудно справиться, − сказала Авурр. − Остается надеяться,
что после нашего исчезновения Кинт и Анкит не решат устроить
войну с Шерроном.
− Это вполне возможно, − происнесла Йеали.
− Нам понадобится опыт Нийты, чтобы проникнуть в отряд
Шеррона, − сказал Дик. − Ты согласна, Нийта?
− После того, что они сделали, я готова всех их
разорвать на части, − фыркнула Нийта.
− Ты сделаешь так же, как тогда? − спросила Йеали.
− Это слишком долго, − ответила ей Авурр. − Мы найдем
способ получше. Главное, чтобы никто не смог подкопаться. Увы,
второй Тийяо Май нам не видать. Но есть не мало методов, чтобы
сделать то, что мы задумали.
Конкретного решения не было. Надо было сначала разведать
обстановку. Основная задача состояла в проникновении в общество
людей Шеррона. Проникновении таким образом, чтобы не возникло
подозрений.
Направление указывала Нийта. Теперь через саванну двигалось
трое зверей. Йеали, как и прежде была не в состоянии двигаться
так же быстро, как Дик, Авурр и Нийта.
На горизонте показался город. Дик, залетев вперед, обнаружил
нечто странное. Город был заброшен. В нем не было людей. Дома оказались
полуразрушенными. Таким же разрушенным оказался и дом трансов.
− Я не была здесь много сотен лет, − сообщила Нийта,
когда путники все вместе входили в город.
− Похоже, здесь что-то произошло. Может эпидемия? Трудно
представить, что еще могло заставить людей покинуть город.
− Тогда нам не следует в нем оставаться, − сказала
Нийта. − Лучше обойти его стороной.
Город остался слева. Вокруг было не мало старых заброшенных
дорог. Дикие звери спокойно ходили по ним, не думая об
опасности, которая могла бы исходить от людей, которые могли жить
в городе. Все указывало на то, что город покинут много лет назад.
Возможно, даже сотен лет.
− Нам остается двигаться к старому центру Шеррона, −
сказала Нийта. − Когда я летала раньше, я видела в нем свет во
время ночи. Но до него еще дней десять пути.
− Это уже не имеет значения, − сказала Авурр.
Вновь продолжалось путешествие. Саванна закончилась и
путники оказались в джунглях. Это тоже оказалось не предусмотрено
Нийтой, и путь становился длиннее.
Прошло уже больше десяти дней. Авурр, шедшая впереди всех
по узкой тропе, остановилась, глядя на дорогу впереди.
− Не нравится мне это место, − прорычала она на языке
миу. Ее понял только Дик.
Авурр провела лапой по груде листьев, а затем подцепила
какую-то ветку и выдернула ее. Все что было перед ней рухнуло
вниз. Это была ловушка для зверей. На дне ямы торчало несколько острых
кольев с металлическими наконечниками. Зверь, попавший туда
должен был умереть.
Авурр перепрыгнула через яму, за ней последовали Дик с
Йеали и Нийтой.
− Здесь рядом живут люди, − сказала Авурр. − Мы должны
стать людьми, пока нас не увидели в таком виде.
Никто не возражал, и четверка людей направилась по тропе
дальше. Теперь они шли медленно и к концу дня выбрались к небольшой
реке.
− Мы можем плыть по реке, − сказала Нийта.
− Тогда нас сразу увидят, − возразила Авурр. − Никто не
должен знать, откуда мы пришли.
Четверка переплыла реку и остановилась в лесу для отдыха.
Как всегда было установлено дежурство, но теперь, когда рядом
могли оказаться люди, надо было быть вдвойне осторожнее.
Стоянку обнаружили местные люди под утро. Дик сидел
в укрытии, когда два человека ни о чем не подозревая наткнулись
на него. Дик разбудил всех еще до того, как люди увидели его.
В руках обоих женщин были копья с неконечниками, подобными тем,
которые были на кольях в яме.
Реакция Дика и Авурр была мгновенной. Дик выскочил перед
женщинами и мгновенным движением выхватил копья. Авурр оказалась
сзади них, а затем рядом появились Нийта и Йеали.
Женщины оказались настолько поражены действиями четырех
людей, что не могли ни сдвинуться с места ни что-либо сказать.
− Кто вы и откуда, − спросила Авурр. Женщины обернулись,
а затем заговорили на другом языке.
− Они не поняли тебя. Они говорят на старом языке, −
сказала Нийта, а затем спросила женщин на их языке.
Они оказались охотниками из деревни, которая находилась
рядом, всего в получасе ходьбы. Женщины клялись, что они не
охотятся на людей и просили отпустить их.
− Где вы берете наконечники для копий? − спросила Авурр
и Нийта перевела вопрос.
− Мы меняем их на мясо и шкуры у людей в большой деревне, −
ответили женщины.
Авурр и Дик сразу решили, как заставить женщин делать
то, что было нужно. Дик незаметно отделил часть своего биовещества
и пустил ее в виде птицы назад через реку к той яме, где были
наконечники.
Авурр показала женщинам два новых наконечника, которые
сделала из биовещества.
− Вам нужны новые наконечники? − спросила она. Глаза
женщин разгорелись. Они подошли к Авурр и хотели взять желаемое,
но Авурр спрятала наконечники. − Вы получите их, если поможете
нам дойти до большой деревни.
Нийта перевела слова Авурр, и настроение женщин упало.
− Это знает только вождь племени, − сказали они.
− Проводите нас к ней, − сказала Авурр, и вы получите
один из наконечников.
Женщины переглянулись.
− Кому из нас вы отдадите его? − спросила одна из женщин.
− Если вы все сделаете, как надо, мы дадим вам по одному
на каждую, − ответила Авурр.
− Мы все сделаем, как вы скажете.
Дик отдал женщинам копья, Авурр ушла в кусты и вернулась
с одеждой, похожей на одежду охотниц. Четверка оделась и ее можно
было принять за охотников. Они дождались когда вернулась птица
Дика и принесла четыре наконечника. Женщины показали дорогу к деревне.
Нийта за это время передала тепловым лучом информацию о
языке, на котором говорили женщины, и Авурр снова заговорила уже
на новом языке.
− Мы тоже охотники. − Авурр рассказала небольшую рассказку
об охотниках племени Миу. Женщины никогда не слышали о таком племени,
но не стали спорить о том, есть оно или нет. − Мы идем в большую
деревню, чтобы найти новое оружие, − сказала Авурр под конец.
− Вас не пустят туда, − ответили проводницы.
− Какие же вы охотники, если думаете, что не сможете
пройти там, где захотите?
Вскоре они пришли в деревню. Женщины показали дом вождя −
обычный деревянный дом из бревен, который охранялся
стражниками с мечами и копьями. Авурр передала женщинам два
наконечника, поняв, что дальше их не пропустят.
Авурр вышла вперед и подошла к страже.
− Кто вы такие? − спросила женщина.
− Мы охотники из племени Миу, − ответила Авурр. − Мы
хотим встретиться с вождем Таййен Ками. − Имя вождя ей было
известно из слов двух охотниц.
Стражница осмотрела Авурр с ног до головы, а затем ушла
в дом. Через минуту она вышла и сказала, что Таййен Ками примет
одну, а не всех. Авурр прошла в дом.
Таййен сидела почти полностью укрытая шкурами зверей.
Стены были украшены холодным оружием и изделиями из кости. Пол
был покрыт ковром.
− Как твое имя? − спросила Таййен.
− Мое имя Тасир Авурр, − произнесла Авурр. − Я вождь
племени Миу.
− Вождь? − удивленно произнесла Таййен. − Что-то не похоже
на это. И я никогда не слышала о таком племени.
− Вы можете проверить мою силу, − сказала Авурр. − Мы
идем издалека и хотим дойти до большой деревни.
− Ты хочешь выйти на поединок с моим лучшим воином? −
спросила Таййен, не обращая внимания на вторую часть фразы.
− Я согласна на поединок, − ответила Авурр. − В случае
моей победы, вы покажете нам дорогу. В случае поражения, вы
сделаете со мной все, что захотите.
− Согласна. Поединок состоится сейчас же, − сказала
Таййен, поднимаясь.
Через несколько минут Авурр оказалась в большом круге. С
одной стороны круга были трое ее друзей, а с другой несколько
десятков жителей деревни, начиная от маленьких девчонок и кончая
старухами.
Женщина, с которой должна была сразиться Авурр, была на
полголовы выше ее. Но это было лишь кажущимся преимуществом.
− Тебе представляется право выбрать оружие для поединка,
− сказала Таййен. показывая на принесенное собрание мечей, ножей,
копий, щитов и другого холодного оружия.
Авурр выбрала мечи без щитов.
Поединок начался. Противница не спешила идти в атаку.
Она обошла вокруг Авурр, словно примеряясь. Ее глаза сверкнули и
она бросилась в атаку. Авурр отбила два удара меча, а затем с
разворота нанесла удар по мечу противницы. Одновременный
короткий импульс электрического тока ослабил хватку женщины, и меч
вылетел из ее рук. Авурр остановилась, показывая своей противнице
на оружие. Через минуту схватка продолжилась. И вновь удар Авурр
выбил меч из руки женщины.
На третий раз женщина увернулась от резкого удара по ее
оружию. Авурр ждала именно этого. Она не прекращая движения
нанесла второй удар, который пришелся по руке противника. Это была
глубокая рана, из за которой женщина не смогла двигать левой
рукой. Авурр снова отступила и сделала новый выпад. Женшина отбила
его, но цель Авурр была другой. Она оказалась сзади и коротким
резким ударом полоснула мечом противника по ногам.
Та упала на землю, и Авурр выбила из ее руки меч в третий
раз. Она приставила свой меч к горлу женщины и остановилась.
− Я победила. Ты признаешь свое поражение? − спросила
она у женщины.
− Да, − ответила та. − Почему ты не убиваешь меня?
− В нашем племени считается позором убивать тех, кто не
может причинить вред. Ты безоружна, ранена и ты лежишь на земле.
И ты признала свое поражение.
− Ты должна убить ее, − проговорила Таййен. − Пока она
жива, ты не победила.
− Тогда поединок будет продолжен после того, как она
сможет драться, − ответила Авурр.
− Да будет так, − ответила Таййен, а затем
распорядилась, чтобы четырех людей из племени Миу приняли
как подобает принимать гостей.
Авурр оказалась в доме вождя, а трех остальных приняли в
другом доме. Был устроен обед, и Авурр рассказала об обычаях
племени Миу. Она рассказывала об обычаях, которые были у настоящих
миу, не упоминая о когтях, клыках и хвостах. Некоторые обычаи
оказались довольно странными для людей. В том числе и то что
касалось убийств раненых и тех, кто не пытался атаковать.
Авурр рассказала несколько охотничьих историй миу, опять
таки изменив то, что касалось особенностей львов. Людей удивило
отсусттвие каких-либо обычаев насчет отношения к оружию. Миу
подобные обычаи не требовались. Отношение к собственным клыкам и когтям
было установлено самой природой.
Каково бы не было отношение к гостям, Авурр на ночь ушла
к своим. Это было необходимо, и Таййен не стала возражать.
Дик разбудил всех рано утром из-за шума в деревне. Стояли
крики, стоны. Выскочив на улицу четверо друзей оказались почти
в центре ожесточенной схватки. Бой шел между двумя группами воинов.
Одну из групп возглявляла Таййен. Почти ничего не говоря все четверо
оказались в ее группе и вступили в схватку.
Наступавший до этого противник встречил жесточайшее
сопротивление. Удары, наносимые по Авурр, Дику, Нийте и Йеали
оказались бессильны. На Йеали и Нийте были шкуры из биовещества,
превратившегося в металл. Авурр и Дик двигались вперед, сокрушая
противника.
Они наносили удары направо и налево и в какой-то момент
оказались окруженными. Но это нисколько не повлияло на них. Наоборот
они получили возможность проявить максимум своего мастерства.
Противник разлетался и вновь наступал. У ног Авурр и Дика оказалось
несколько раненых и убитых, когда наступавшие решили уходить.
Воины Таййен погнали их из деревни и вскоре скрылись в
лесу. Авурр подняла раненых воинов противника и стала расспрашивать
из-за чего те напали на деревню Таййен. Причина оказалась в разрушенной
ловушке для зверей и украденных наконечниках.
− Возвращайтесь в свою деревню и скажите всем, что люди
Таййен не брали ваших наконечников и не разрушали ловушек, −
проговорила Авурр.
Из леса вернулись воины Таййен, которые окружили раненых
и хотели их добить. Авурр остановила их и взглянула на Таййен,
которая оказалась рядом с оружием в руках. Она уже не была похожа
на ту, украшенную мехами и украшениями женщину, которую встретила
Авурр.
− Отпустите их, − приказала Таййен воинам, державшим раненых.
Их отпустили, и те пошли в лес. − Я покажу вам дорогу, − сказала
Таййен. − Я вижу, что вы настоящие воины.
Четверо друзей отправились с двумя воинами Таййен в путь
в этот же день. До большой деревни надо было идти два дня. Когда
они дошли, Авурр отправила воинов Таййен назад, предупредив о том,
чтобы они никому не говорили о четырех воинах племени Миу.
Большая деревня была ни чем иным, как маленьким городком
из одно и двух этажных каменных строений. Дик полетел на разведку
и вернулся через час. Он узнал данные о внешнем виде людей и
языке. Язык был тот, которым пользовались трансы, а одежда была похожа
на одежду людей в городах на планетах Кинта и Анкита.
Дик и Авурр изменили одежду на себе и Нийте с Йеали.
Было решено войти в городок когда будет темно. Они так и
сделали. Четверка прошлась по улицам. Им встретилось несколько
местных, которые не обратили на пришельцев внимания.
С обратной стороны городка выходила дорога. Немного
посовещавшись друзья решили отправиться по ней. Идти по дороге
через лес, да еще ночью было довольно странно и подозрительно.
Надо было что-то придумать, и Дик пролетев над городом обнаружил
машину около одного из домов. Без всякого смущения он влез в
нее. Благо машина была открытой. Он завел ее без ключа, машина покинула
поселок, а позади послышались крики. Дик уже был далеко. Он догнал
троих человек на дороге и подобрал их.
− Где ты ее взял? − спросила Нийта.
− Говоря прямо, я ее угнал. И за нами скоро будет погоня.
Правда никто не знает, что нас четверо. Так что вам лучше попрятаться.
− Ты же нас раскрыл, − проговорила Нийта.
− Глупости, − ответила Авурр. − Машины угоняют не только
пришельцы. − Она накрыла Йеали, а затем и Нийту своей частью,
превращенной в черное меховое покрывало.
Машина мчалась по дороге без огней. Дик следил за небом
и за дорогой. Вскоре позади показалась погоня. Две машины мчались
на полной скорости. Дик свернул в лес и заглушил мотор. Погоня
пронеслась вперед, и Дик выехал обратно. Он снова двигался вперед,
не особо нажимая на газ. Светила большая луна − огромный
спутник Шеррона, который по размеру на небе был почти в два раза
больше земной луны.
Света было вполне достаточно, чтобы видеть дорогу. Впереди
вновь показались машины с включенными фарами, и Дик опять
свернул в лес, а затем выехал обратно. Вскоре впереди показался
большой город, освещенный электрическим светом.
Машина не доехала до него около километра. Дик разбудил
Авурр, Йеали и Нийту, которые заснули в пути. Машину они бросили
на дороге. Дик выкачал из бака все топливо, завел мотор и оставил
его включенным, чтобы двигатель заглох из-за отсутствия топлива.
Это должно было стать причиной того, почему похититель бросил машину.
Четверка, прикрываясь черным одеянием прошла по дороге и
вступила в город. Первые кварталы были такими, что пришлось двигаться
постоянно прячась. Везде горел свет, и четырех людей, оказавшихся
в городе могли заметить. Труднее всего приходилось Нийте и Йеали.
Дик и Авурр просто пролетели все расстояние сверху, где их никто
не видел, а если и видел, то принял за стаю ночных птиц.
Наконец они добрались до квартала, который больше подходил
для них. Дома были старыми, улицы почти неосвещеными. Вскоре
нашелся заброшенный дом, где было решено остановиться.
Дик как обычно отправился на разведку. Он добрался до
центра города и обнаружил, что дом трансов пуст. Он охранялся
полицией, а внутри все было так, словно трансы появлялись в
городе последний раз год назад. Пол был покрыт пылью, аппаратура,
в том числе и реактор, отключены, центр информации закрыт. Дик
летал в доме в виде небольшой птицы, которая попала внутрь через
разбитое окно.
Он вернулся с этим известием к своим друзьям. Нийта и
Йеали были удивлены. Авурр было сложно чем-либо удивить, но все
же подобная ситуация на Шерроне казалась довольно странной. Причиной
могло быть лишь то что основной штаб трансов находился в другом
месте. Но это было даже лучше на первое время.
Выходить из укрытия пока не стоило. Дик, Йеали и Нийта
остались в доме, а Авурр отправилась в город. Дику был нужен
отдых, а Йеали и Нийта были слишком уязвимы, попади они в
неприятную ситуацию.
Авурр прошлась по улицам. Она искала информацию о городе,
нашла карты и описания для туристов. Город назывался Варсан.
Оказалось, что он жил в основном туристами из других городов.
Это был основной центр, через который лежал путь в джунгли с природой,
дикими племенами людей, охотой. А за джунглами находилась саванна,
в которой тоже было не мало интересного для туристов.
Подобное положение города давало возможность свободно
бродить здесь любым незнакомым. Единственной проблемой оказались
деньги. Турист без денег все равно что король без королевства.
Было только два способа получить деньги. Либо заработать,
либо добыть их незаконным путем. Оба способа имели свои недостатки,
но Авурр решила все же не преступать закон, если это не угрожало жизни.
Авурр искала способы заработать деньги. Она бродила по
городу, пока не оказалась на площадке, где собралось много людей.
Авурр оказалась около импровизированной арены, где клоуны устраивали
представление. Они смешили народ, а затем собирали деньги.
Авурр ушла дальше. Она попала в парк развлечений, где
особо делать было нечего, и Авурр пошла к выходу. Ее остановила женщина.
− Я заметила, что вы ничего не делали здесь, − сказала
она.
− А это здесь запрещено? − спросила Авурр.
− Нет, я подумала, что вы хотите подзаработать. У меня
есть одно предложение.
− И какое? − спросила Авурр.
− Вам надо разыграть туриста. Я думаю, вам это будет не
сложно. Вы просто сделаете то что я скажу.
− Надеюсь, это не противозаконно? − спросила Авурр.
− Нет, что вы. Вы просто турист, который ничего не знает
о том, что произойдет.
− Так что же все таки произойдет?
− Ничего страшного, − ответила женщина. − Пойдемте, вы
получите за представление не плохой гонорар.
− Надеюсь, вы не обманите меня, − ответила Авурр и пошла
за женщиной.
− Я вызову на сцену кого-нибудь. Вы должны вызваться. Не
беспокойтесь, я буду выбирать сама и выберу именно вас. Не думайте
о том, что с вами будет происходить на сцене, все будет в порядке.
− Так все таки, я могу узнать, что произойдет? − спросила
Авурр.
− Я же говорю, ничего страшного. Если вы не будете знать,
все будет выглядеть более естественно.
− Я однажды была на подобном представлении, − сказала
Авурр. − Женщину, которую вызвали на сцену, случайно убили.
− Не хотите, не нужно, − ответила женщина и ушла. Авурр
не стала пытаться ее догонять, а просто решила проследить за
женщиной и отделила от себя часть.
Через несколько минут та нашла другую туристку, согласившуюся
на представление. Авурр решила посмотреть, что же все таки произойдет
на сцене.
Как и было сказано, женщина вызвала на сцену одного из
зрителей. Подсадная утка вышла туда и оказалась в клетке,
после чего появился большой зверь, напоминавший медведя. Он был
привязан так, что женщина забившись в угол оказалась в метре от его
когтей зверя. Зверь рвался к ней, пытался добраться, тянулся лапами.
Туристка в ужасе кричала, звала на помощь, а зрители
смотрели на спектакль. Авурр он показался совершенно безобразным.
В конце концов, сзади женщины открылась решетка и она вырвавшись
понеслась подальше от этого места, забыв об обещаных ей деньгах.
Женщина, собирая деньги у зрителей, оказалась рядом с Авурр.
− Вам крупно повезло, что я не оказалась там, − сказала
Авурр. − Ваш зверь был бы убит.
− Что? − удивилась женщина.
Авурр не ответила и ушла. Она решила что этот парк забав
не для нее. Она снова прошлась по улицам и зашла на базар, где
торговали безделушками и сувенирами для туристов.
Авурр искала возможности заработка. Она зашла на биржу
труда, которая оказалась в городе. Там записали ее данные, но
работы не было.
Авурр вернулась ни с чем. Оставался единственный путь.
Все были согласны. Именно трансы Шеррона поставили их в это положение.
Операция была проста. Дик и Авурр проникали в помещение банка перед
тем, как он закрывался и забирали все деньги. Они не должны были
заботиться о том, чтобы их не видели. Единственной задачей было
не раскрывать своих способностей по превращениям. Но более
интересным оказался вариант Авурр. И именно он был принят в связи
со своей безукоризненностью.
Авурр заявилась в банк в виде Гайен Майти, городского
мэра. Ее встретили с большим удивлением. Владелец банка пригласил
ее к себе, но Авурр не приняла приглашение, а ответила, что хочет
получить наличные деньги. Она назвала сумму в сто тысяч и через
несколько минут получила все. Она покинула банк, села в такси,
которое ожидало ее и уехала.
Таксистка и не поняла кем была Авурр в банке. Авурр
расплатилась и скрылась с деньгами. Прошло около получаса, прежде
чем полиция схватилась за это дело. Банкиры были настолько удивлены
появлением мэра, что не подумали сразу как следует проверить подпись.
Но было уже поздно. Авурр приобрела машину, и все четверо
оказались далеко за городом и подъезжали к городу Флйи-Дан.
Авурр продала машину при первой же возможности, а затем наняла
такси. Надо было замести все следы, и друзья воспользовались
поездом, чтобы уехать в другой город.
Они проехали несколько тысяч километров. Каждый раз при
пересадке меняли свой вид. Йеали пришлось несколько сложнее, но
она не показывалась там, где ее могли запомнить.
Теперь надо было выждать. Друзья сняли
небольшой дом на окраине небольшого города и начали свою работу.
Первым делом требовались документы. Наилучшим сособом
Авурр и Дик посчитали проникновение в компьютерную систему данных.
Они сняли гостиничный номер, и Авурр произвела первые попытки
проникновения в сеть, используя обычный компьютерный ввод.
Первая задача заключалась в проверке защиты системы, которая
оказалась довольно надежной. Через десять минут после попытки
вторжения появилась полиция. Авурр свернула работу и вылетела в
окно, покидая номер.
Новую попытку Авурр решила провести из самой полиции.
Ей не стоило труда проникнуть в помещение главного управления.
Для людей все выглядело, как чья-то хулиганская выходка. Было
разбито окно в компьютерном зале. Авурр влетела в помещение,
когда там никого не оказалось и просто затаилась, забравшись в
один из пустых блоков компьютера.
Стекло было вставлено через час. Авурр ждала своего
времени. Она наблюдала за действиями оператора, а когда зал вновь
оказался пуст оказалась на его месте. Пароль теперь был известен,
и Авурр ввела нужные данные. Но это было не все. У оператора, за
которым она наблюдала не было достаточно высокого приоритета
доступа к системе. Надо было найти место, откуда ввести данные
напрямую.
Авурр нашла схему расположения всей системы и продолжила
действия. Она пролетела через коридор, спустилась через шахту
лифта в подвальное помещение и, используя вентиляцию проникла
в зал, где находились информационные банки.
В зале были установлены телекамеры, и никто не мог там
находиться, но Авурр разделилась на множество частей, которые
постепенно пролетели все расстояние подобно мелким насекомым.
Авурр проникла в сердце компьютера. Теперь ей не требовалось
никаких терминалов. Она подключилась к общей шине системы, подала
электрический сигнал захвата. Компьютер работал по жесткой схеме.
Поступление сигнала автоматически отключило шину и Авурр получила
прямой доступ ко всем устройствам. Оставалось лишь ввести данные
в банк памяти. На всю операцию ушло несколько секунд.
Освободив шину, Авурр использовала обратный путь для
выхода и вскоре оказалась в том зале, с терминалами. Теперь она
использовала полученную информацию. Все коды были известны.
На следующий день Авурр пришла в полицейский участок и,
как ни в чем не бывало, заявила, что должна получить документы
на четырех человек. Оператор проверила код, который ей передала
Авурр и попросила подождать несколько минут.
Документы были получены. И все было сделано чисто. Авурр
использовала данные компьютера. Город, из которого будто бы
прибыла четверка был разрушен землетрясением. Группа спасателей,
через которую были переданы данные, состояла только из людей,
которые по каким-то различным причинам умерли или погибли.
Никаких родственников у Айиву, Дика, Нийты и Йеали не было. Они
были записаны под настоящими именами, но никто из людей
не мог знать об именах посланников с Кинта и Анкита.
Профессия у Айиву и Дика позволяли им работать
практически в любой компании, где использовались компьютеры.
Нийта и Йеали решили избрать другие виды деятельности. Нийта
была специалистом по управлению предприятиями, а Йеали, биологом.
Работа для Йеали и Нийты нашлась почти сразу. Они попали
в одну компанию. Йеали устроилась не совсем по специальности.
Она стала ветеринаром. А Нийта стала управляющим в городском
зоопарке, который давно искал кого-нибудь на это место.
Авурр и Дик остались безработными потому что специалистов
в их области, оказалось больше чем надо. Но это их не огорчало.
Они использовали свободнове время для посещения городской
библиотеки. Компьютерная система позволила им без больших хлопот
получать информацию.
А она оказалась неутешительной. Около трехсот лет назад
по Шеррону прокатилась война. Многое было разрушено. В основном
города. Многие из этих городов до сих пор оставались безжизненными.
Война была вызвана нашествием каких-то пришельцев. Они выглядели
как люди, но безжалостно всех уничтожали.
Трансы оказались бессильны. Под конец они уничтожили
пришельцев, но и сами потерпели огромные потери. Восстановление
Шеррона шло долго и с трудом. Численность отряда трансов оказалась
небольшой. Но трансы использовали достижения, которые были
у пришельцев и, не смотря на малую численность, они смогли
держать оборону.
Информация о трансах была совсем скудной. В отличие от
подобной же на Кинте и Анките, она не содержала примеров, когда
обычные люди становились трансами. Авурр и Дик не нашли ничего,
что помогло бы попасть в отряд трансов. В городах отсутствовали
службы трансов. И была лишь одна зацепка − информация о городе
трансов, который находился почти на другой стороне планеты.
Прямого сообщения с городом трансов не было и надо было
двигаться туда. Нийта и Йеали ушли с работы, сославшись на то
что она им не подходит. Четверо друзей отправились на скоростном
экспрессе к новой точке своего путешествия.
Авурр нашла все данные о том, как достичь города
трансов. Основную часть пути предстояло проехать на поезде и на
морском корабле, а там оставлось около двухсот километров, которые
можно было преодолеть на машине. На Шерроне не было авиации,
что объяснялось необходимостью вложения средств в
восстановление. Многие районы оставались в полудиком состоянии, и
восстановление шло из рук вон плохо из-за скудных ресурсов планеты.
Дорога продолжалась почти полмесяца. Прибыв на другой
континент, друзья оказались перед странным фактом. До города
трансов было всего двести километров, но прямого сообщения с
ним не было. Дорога обрывалась примерно в пятидесяти километрах.
Дик, Авурр, Йеали и Нийта стояли около обрушенного моста,
за которым виднелась заброшенная дорога. Рядом с ними стояла
женщина, объяснявшая ситуацию.
− Город трансов − это особая зона. Трансы не допускают в
него посторонних. Они сами прилетают к нам, если им требуется
помощь людей, но этого не было уже много лет. Вы не найдете дорогу.
Здесь ущелье. С запада океан, с востока город закрывают
горы, а с юга пустыня.
− А если людям требуется помощь трансов? − спросила
Нийта.
− Обычно такого не случается. Я знаю два случая, когда
это было нужно. Тогда трансов вызывали по радио, и они прилетали.
− А что происходит, если обнаруживаются люди со скрытыми
способностями трансов? − спросила Йеали.
− Это бывает очень редко, − ответила гид. − Я не знаю ни
одного конкретного случая.
Авурр отпустила гида, заплатив за рассказ. Друзья
остались у обрыва, решив подождать до ночи и подумать, как
поступать дальше.
Один из вариантов состоял в прямом вызове трансов, но
это было слишком опасно. Другой вариант − тайное проникновение в
город − был довольно сложен. Но сначала требовалось пересечь
несколько десятков километров по почти пустой территории.
Решено было использовать второй вариант и двигаться с
моря. Это не привлеколо бы внимание людей, которые разгуливали
около каньона. Машина поехала вдоль него и вскоре полчаса все
четверо оказались на берегу. Из каньона в море втекала река.
У моря обрывы по берегам заканчивались, и река разливалась широкими
рукавами, со множеством островов.
Это изменило первоначальный план. Дик, Йеали и Нийта остались
на берегу дожидаться ночи, а Авурр уехала в город, чтобы вернуть
машину в пункт проката. Она вернулась к вечеру.
Люди с берега ушли и наступила темная безлунная ночь.
Все было как никогда хорошо. Четверка вошла в воду и перепрваились
на первый остров. Они пересекали дельту реки поперек.
Переплывали узкие рукава, проходили через заросли. К полуночи
они оказались на другом берегу, примерно в пятнадцати километрах
от начальной точки.
Впереди появился высокий город. До него было километров
двадцать. Авурр, Дик и Нийта обратились в зверей, а Йеали оказалась
на спине Дика. Преодолев почти весь путь, они попали в полосу обороны
города, что стало совершенно неожиданно. Нийта, двигавшаяся впереди,
пересекла тепловой луч. Реакция была почти мгновенная.
Поняв, что они попались, Дик, Авурр и Нийта превратились
в людей и залегли на землю. Вспыхнули прожектора. От города
выехали машины и вскоре все четверо оказались перед шестью
вооруженными людьми.
− Что вы здесь делаете? − спросила одна из женщин.
− Мы путешествуем, − произнесла Авурр.
− Ночью, в такой дождь, когда ничего не видно? −
спросила женщина.
− Когда мы выходили дождя не было. Мы видели свет от
города и пошли на него, − ответила Авурр.
− Почему вы шли ночью? − спросила женщина.
− Мы вышли днем и застряли в дельте реки, − ответила
Авурр. − Я не понимаю. Что в этом такого? Мы что, похожи на
бандитов?
− Вас отправят обратно на тот берег реки, − сказала
женщина, немного помолчав.
− Почему? − удивленно спросила Дик. − Ведь город рядом.
Мы что, не можем отправиться туда?
− Нет, − ответила женщина.
− Чтож, − проговорила Авурр. − Завтра весь мир узнает,
какой у вас гостеприимный город. Я хочу знать, кто вы. Мы
прославим ваши имена на весь мир!
Женщину видимо проняли эти слова. Она ушла к машине и
некоторое время переговаривалась со своими по радио. Она
использовала шифр и разведчики не узнали о чем разговор.
− Садитесь в машину, − произнесла женщина. Авурр, Дик,
Нийта и Йеали сели, как им было приказано. Машина поехала к
городу.
По дороге были видны оборонительные сооружения, словно
здесь собирались отражать атаки неизвестного противника. Все четверо
с удивлением рассматривали ряды колючей проволоки, пропускные
пункты, которые напоминали крепости. Авурр и Дик видели в инфракрасном
свете, что все вокруг было испещрено укреплениями.
Дождь кончился. Он имел спасительный характер. Из-за
него нельзя было обнаружить следы трех зверей, которые перешли
в следы четырех людей.
Машина проехала через ночной город и приехала к мрачному
зданию. Авурр, Дика, Йеали и Нийту проводили внутрь и стало
ясно, что это не просто дом, это − тюрьма.
Всех четырех засунули в камеру, в которой горел слабый
свет. В камере находилось несколько сонных людей. Они взглянули
на четверку новеньких и молча указали на пустые места, расположенные
на полу. Это были тонкие матрасы и все четверо легли на них. Теперь
им оставалось только ждать. Ночь прошла без сна.
Зажегся яркий свет, заключенные начали подниматься. Они
осматривали четырех новичков, а затем одна из заключенных подошла
к Авурр, Дику, Йеали и Нийта, которые сидели вместе.
− Как вы сюда попали? − тихо спросила она.
− Я ничего не понимаю, − сказала Нийта. − Нас посадили
сюда, ничего не объясняя.
− Вы пытались пройти в город трансов? − спросила женщина.
− Да, − ответила Авурр. − Но это же не преступление?
− Здесь − преступление, − ответила женщина, подняв голову
и глядя вверх. − Я сижу здесь почти пятнадцать лет и мне никто
ничего не объяснил. Нас иногда используют как рабочую силу. Дают
пищу, но никогда ничего не объясняют.
− Вы хотите сказать, что мы здесь надолго? − спросила
Авурр.
− Навсегда, − ответила женщина. − Отсюда нет выхода.
− Этому не бывать, − проговорила Авурр и подошла к
двери.
Она начала стучать.
− Это бесполезно, − проговорила женщина. − Там никого
нет.
− Никого нет? − удивилась Авурр. − Они не охраняют выход?
− Его невозможно открыть, − сказала женщина.
− Не было такой двери, которую я не смогла бы открыть, −
заявила Авурр и запустила руку в щель.
Биовещество прошло на другую сторону. Теперь Авурр видела
то что находится с другой стороны. Там действительно никого
не было. Авурр осмотрела замок. Им оказался кусок металла,
приваренный к двери и металлическому косяку.
Авурр вернула свою часть назад, а затем отошла от двери
и разбежавшись как могла, врезалась в дверь. Удар был подобен
удару молота. Через несколько секунд точно так же сделал Дик.
Вместе с Авурр они повторяли удары, которые отдавались в
ушах людей металлическим звоном. На восьмой раз дверь дернулась.
Девятый удар выбил петли. Авурр отогнула дверь и вышла наружу.
− Кто хочет, может идти с нами, − сказала Дик.
Через несколько минут все заключенные покинули камеры,
осматривая, что стало с дверью.
− Я не понимаю, как такое возможно, − сказала одна из них.
− А зачем понимать? − спросила Ауврр, двигаясь по коридору.
Одиннадцать человек прошли мимо других камер. Открыть их
было невозможно. Авурр и Дик могли воспользоваться лазерами, но
они не хотели, чтобы это видели люди. Сейчас им надо было
вырваться и раствориться в толпе жителей города, если жители
вообще здесь были.
Впереди была решетка. Она оказалась закрытой на обычный
замок и Авурр вскрыла его за пару секунд. Охрана отсутствовала
Новый коридор оказался перекрыт тепловыми лучами. Авурр
остановила всех. Пройти незамеченно было невозможно, а другого
прохода не было.
− Почему мы встали? − спросили люди.
− Здесь тепловая система обнаружения, − ответила Авурр.
− Мы не сможем выйти.
− Но здесь же ничего нет, − проговорила какая-то женщина
и побежала через коридор. Авурр не успела ее остановить. Взвыла
сирена.
− Вперед! − крикнула Авурр. Теперь, терять было нечего.
Люди помчались напролом. Авурр снова обошла всех и вскрыла очередную
решетку. Охранники не появлялись.
Впереди появилась дверь − выход на улицу. Все одиннадцать
человек повыскакивали наружу и разбежались. Появились машины.
Авурр, Дик, Йеали и Нийта пронеслись по улице и свернули в переулок.
Они заскочили в подъезд. Авурр выпустила наружу часть для наблюдения,
а Дик отправил другую часть для обследования подъезда.
На улице пояились машины с вооруженными людьми. Авурр через
своего разведчика увидела, как были схвачены двое сбежавших.
Дик сообщил, что есть выход с другой стороны. Все четверо
пронеслись по лестнице вверх, затем по чердаку.
Они выскочили на крыш,у и Дик с Авурр без предупреждения
схватили Нийту и Йеали и перелетели на крышу другого дома. Они
оказались на чердаке второго дома, пронеслись через него и стали
спускаться по лестнице.
Послышался звук открывающейся двери. Какая-то женщина
взглянула на четверку, спускавшуюся по лестнице, и ничего не
сказав пошла наверх.
Дик просматривал путь впереди, и все четверо перемещались
тогда, когда их никто не мог видеть. Когда же попадались люди,
четверо друзей старались не показывать вида, что они куда-то
спешат.
Людей было мало. Возможно, еще было слишком рано. Авурр и
Дик принимали радиосигналы. На сбежавших людей началась охота.
Семерых поймали почти сразу. А четверо оставались незамеченными.
Было решено затаиться.
Прошел почти час. Появились очередные сообщения. В одном из
них стало ясно, что о четырех подозрительных людях сообщила женщина,
видевшая их на лестничной площадке.
В поиск были включены новые силы. По радио сообщалось о
четырех сбежавших и всем предлагалось сообщать обо всех подозрительных
лицах. Было сложно представить, что в таких условиях удастся
спрятаться. Оставалось одно решение.
Дик вышел из укрытия и ушел подальше от места, где спрятались
остальные. Он забрался на крышу одного из домов и начал прямую
радиопередачу на волне, по которой велась коррекция поисков.
− Я один из сбежавших, − передал Дик. − Я хочу переговорить
с вами.
Ответа не было. Почти в ту же минуту над крышей дома, из
которого велась передача, появился вертолет.
− Сдавайся, − прозвучал голос по радио. − Мы знаем, где
ты.
− Если вы не выслушаете меня, взрыв разнесет половину
города, − передал Дик. − Предупреждаю. Я взорву себя вместе с
городом, если вы не будете слушать.
− У тебя нет таких взрывных устройств, − проговорил
голос. − Ты окружен. Сдавайся.
− У меня есть ядерный заряд. Я − транс, − проговорил Дик.
− Вы это знаете по моей радиопередаче.
− Чего ты хочешь?
− Встречи с Советом Трансов Шеррона, − ответил Дик.
− Ты получишь эту встречу. Но ты должна сдаться.
− Я сдаюсь. Но я установила заряд в городе. Если от меня
не будет сигналов в течение каждых десяти минут, заряд взорвется.
Вы не знаете кода связи и не сможете подменить меня.
− Ты получишь встречу, − ответил голос. − Выходи.
Дик вышел. Он спустился вниз и оказался на улице. Через
несколько мгновений вокруг него появилось несколько вооруженных
людей. Они ничего не говорили, а только чего-то ждали. Дик передал
котороткий сигнал, в котором кодовой связью сообщал Авурр
все что происходило вокруг него.
Появились новые вертолеты. Два из них опустились на улицу
с двух сторон от места, где стоял Дик, окруженный вооруженными
людьми.
Из одного вертолета появилась женщина-транс и пошла к
Дику.
− Кто ты? − спросила женщина.
− Человек, − ответил Дик. − По какому праву вы держите
невинных людей в тюрьмах?
− По тому же, по которому люди распоряжаются судьбами
цивилизаций, − ответила женщина.
− У людей нет такого права, − сказал Дик. − Если вы
возомнили себя хозяевами, то вы ошибаетесь. И люди узнают о
ваших преступлениях.
− Почему вы не говорите о своих преступлениях? −
спросила женщина.
− Если вы считаете преступлением, проникновение в город
трансов, то вы преступник еще хуже меня, − ответил Дик.
− Мы считаем преступлением уничтожение цивилизаций. И
это преступление лежит на вас.
− Точно так же, как и на вас, − ответил Дик. − Вы так
говорите, словно вы не люди.
Женщина смотрела на Дика, не отвечая. Через мгновение
последовал тепловой сигнал, который она передала всем, кто ее
окружал. Вокруг Дика словно вспыхнул красный огонь.
Перед ним были ратионы. Не один, не два. Их было
двенадцать. Двенадцать ратионов стояли вокруг и ждали.
− Похоже, ты удивлена? − произнесла та, которая еще
несколько секунд назад говорила с Диком будучи в виде женщины.
Дика разобрал смех. Он не удержавшись рассмеялся и просто
сел на мостовую. Это явно удивило ратионов.
− Теперь я все поняла, − сказал Дик, все еще смеясь. Он
встал перед ратионами и осмотрел всех. Они ждали не говоря ни
слова. Дик тоже молчал, обдумывая что ему делать дальше. Надо
было сделать так, чтобы ратионы не пытались его убить.
С вертолета поступил кодированный радиосигнал.
− Почему ты не передаешь свой сигнал? Прошло девять минут, −
сказала ратион, стоявшая перед Диком.
− Радиосигнал? − переспросил Дик. − А зачем? Никакой
бомбы нет. Это был блеф, на который вы клюнули. − Дик вновь
передал короткий импульс, в котором сообщал Авурр о том что
произошло. − Я просто не знаю, что и делать теперь.
− Теперь ты умрешь, − сказала ратион.
− Это лишь значит вы звери, − проговорил Дик.
− Это вы звери. Вы уничтожили нашу планету.
− Я в этом не участвовала, − ответил Дик.
Поступил новый радиосигнал. С ратионами что-то произошло.
Они переглянулись, а затем двое подскочили к Дику и схватив его,
потащили к вертолету.
− Могли бы и не надрываться, − спокойным голосом
произнес Дик, когда его втолкнули в вертолет.
Дик оказался в кресле, привязанным веревкой так, что он не
мог пошевелиться. В вертолете оказалась только одна яркокрасная особа.
Дик усмехнулся, когда она села рядом и взялась за управление.
− В моей машине было лучше, − произнес Дик, когда вертолет
взлетел вверх. Он спокойно освободил руки и разрезал веревки, −
и веревки у вас каке-то гнилые. − Сказал он, когда понял, что
его освобождние оказалось незамеченным. Вертолет дернулся
так, что Дик чуть не вылетел со своего места, − спокойнее, ты
что, летать разучилась? − снова говорил Дик.
− Как ты развязалась? − Спросила женщина.
− Мне просто не понравились эти веревки, и я их разорвала, −
ответил Дик. Вертолет пошел вниз и приземлился на крыше
одного из домов. На ней уже было два вертолета и несколько
вооруженных человек.
Дик выскочил, когда открылся выход. Его снова подхватили
под руки.
− Вы говорить разучились? − спросил Дик, двигаясь вперед. −
Я пока еще не сопротивляюсь.
Дика ткнули сзади автоматом. Его реакция была молниеносной.
Автомат, выхваченный из рук человека подлетел вверх и на глазах
у всех разлетелся на куски под действием теплового лазера Дика.
Все отскочили от Дика и остановились. Вокруг него упали
куски металла от автомата. Дик пошел дальше, направляясь к двери,
в которую его вели.
− Стой, − послышался голос сзади. Дик остановился и
обернулся. Сзади стояла ратион, с которой он летел в вертолете.
− Кто ты?
− Вас это действительно интересует? − спросил Дик. −
Или только лишь для того, что бы узнать, кого вы хотите убить?
− Иди вперед, − сказала ратион после нескольких секунд
паузы.
Дик снова пошел к двери. Его обогнали два человека, но
теперь никто не пытался его трогать. Через несколько минут он
оказался в небольшом зале, где находились семь ратионов. Двое из
них были вооружены и подошли к Дику, но через мгновение отошли в
сторону, получив тепловой сигнал от ратиона вышедшей сзади.
− Ты должна отключить свой заряд, − произнесла одна из
присутствовавших в зале.
− Вы должны гарантировать возвращение мне и моим
друзьям, − ответил Дик.
− Это равносильно уничтожению города.
− Тогда, что вы можете предложить? − спросил Дик.
− Вашу жизнь.
− Она и так в моих руках, − ответил Дик. В ответ было
молчание. − Я могу представить ваше желание мстить людям. Но я
не могу представить, почему эта месть продолжается так долго.
− Это защита, а не месть, − ответили Дику.
− Тогда почему вы хотите убить тех, кто не пытался
нападать? Почему вы хотите убить тех, кто пришел к вам с миром?
Почему вы хотите убить тех, о ком вы ничего не знаете?
− Мы знаем, что люди уничтожили нашу планету. Мы знаем,
что люди стремятся захватить власть над всей вселенной. Мы
знаем, что вы, узнав кто мы, решите убить нас. Так почему мы
должны заботиться о вас?
− Вы обвиняете наших предков в уничтожении ваший
планеты. Но разве не вы превратили Шеррон в планету диких людей? Вы
обвиняете людей в попытках захвата власти, но вы сделали то же
самое. Вы считаете, что люди хотят убить вас, но почему вы решили,
что этого хотят все? И, в конце концов, разве вы сами не люди?
Разве ваши предки не были людьми?
Дик увидел изменение, происшедшее в ратионах. Это было
подобие замешательства и удивления. Они смотрели друг на друга и
o чем-то говорили между собой.
− Откуда тебе известно о наших предках? − прозвучал
вопрос.
− Это такой секрет? − усмехнулся Дик.
В этот момент поступил радиосигнал извне. Это была
кодированная передача Авурр. Передача осуществлялась с помощью
небольшой части биовещества выпущенной наружу. Авурр сообщила, что
они вышли из укрытия и спокойно разгуливают по городу. Авурр и
Нийта в виде ратионов, а Йеали лишь в некотором подобии. На ней
красная шерсть из биовещества Авурр.
Ратионы тоже приняли передачу и поняли, что она была от
кого-то чужого. Дик передал кодированный ответ, в котором
сообщал о ходе переговоров.
− От кого был сигнал? − спросили его.
− От тех, кого вы еще не поймали, − ответил Дик.
− И ты собираешься убить их вместе с собой?
− Кто вам сказал, что я собираюсь кого-то убивать? Я
уже сказала, что заряда не существует. Мои передачи не что иное,
как кодированные сообщения о том, что происходит со мной. Я
передала всю информацию, которую получила от вас. И кое-кто из
моих друзей сейчас просто в восторге от того, что она узнала.
В зале появилась женщина и передала тепловым лучом
кодированное сообщение. Дик не знал, что это за сообщение, но он
уже знал, что оно означало. Авурр передала, что она вместе с Нийтой
и Йеали подходят к дому трансов и собираются добиться встречи с Советом.
Ратионы передали что-то женщине, и та собралась уходить.
− Вам стоит их пригласить сюда, − произнес Дик.
− Что? Ты знаешь код? − удивилась женщина.
− Нет, но я знаю, что происходит, − ответил Дик. − Две
женщины и ратион требуют встречи с Советом не так ли?
− Проводите их сюда, − сказала одна из ратионов.
Через несколько минут в зале появились Нийта в своем
виде ратиона, Йеали и Авурр в виде людей. Все взоры были обращены
на Нийту.
Нийта подошла к Дику.
− Я благодарна тебе за все, − произнесла она.
− Кто ты? − спросили ее ратионы. Нийта обернулась к
остальным, а затем вынула странный знак и показала его ратионам.
− Рант Ларес? − прозвучал удивленный возглас.
− Нийта Рант Кейси, − ответила Нийта. − Рант Ларес
умерла. У меня только один вопрос. Мы пленники?
− Нет, − проговорили ратионы чуть ли не вместе. − Ты не
можешь быть пленницей. А они...
− Они мои друзья, − произнесла Нийта. − Дик, пойдем со
мной.
Нийта пошла через зал, почти не глядя на остальных.
− Остановись, − произнесла одна из ратионов. − Ты
показала знак, но ты не показала его действие.
− Как вам будет угодно, − проговорила Нийта. Она вновь
достала знак, подняла его над головой и через мгновение вспыхнуло
зеленое сияние.
Словно произошло затмение. Все вокруг потемнело. Стены,
окна, двери, потолок исчезли. Остался только черный пол и зеленый
свет, в котором стояли темные фигуры ратионов.
− Назовите свои имена, − произнес голос. Он не был
голосом Нийты. Он словно исходил от стен. Ратионы по очереди
называли свои имена, пока очередь не дошла до Дика.
− Имя, − произнес голос. Не было ничего, что указывало
бы на Дика, но все знали, что именно его касался вопрос.
− Дик, − сказал Дик.
− Ты не ратион.
− Я это не скрывала, − проговорил Дик.
− Но ты и не человек. Кто ты?
− Я хийоак. Кто ты? − произнес Дик.
− Рант Ларес, − послышался голос Нийты. − Рант, Дик мой
друг.
− Хорошо, Нийта, − ответил голос Рант.
Очередь дошла до Айиву, а затем до Йеали. В обоих
случаях Нийта вставляла свои слова.
− У тебя появилось не мало друзей, Нийта, − произнес
голос Рант, когда она закончила задавать вопросы Йеали.
Очередь перешла к другим ратионам. Они отвечали.
− Май, − ответила одна из ратионов.
− Ты не ратион. Кто ты? − задала вопрос Рант.
− Я человек, − ответила Май.
− Ты не человек, − проговорил голос Рант. − Нийта, что с ней делать?
− Оставь ее, − проговорил Дик.
− Оставь ее, − повторила Нийта.
Опрос продолжился, и Рант опросила двух охранников,
оказавшихся среди всех остальных.
− Этого достаточно, Рант, − произнесла Нийта.
− До встречи Нийта, − сказала Рант, и все исчезло.
Одни взгляды были обращены на Май, а другие на Дика и
Айиву.
− Никто не мог сказать за меня слова? − спросила Май,
обращаясь к ратионам.
− Нет, Май, − ответила ей Лисса. − Ты не человек. Рант
не могла ошибиться.
− Она не могла знать кто я, − ответила Май. − И вы этого
не знали до того момента, пока я не рассказала.
− Ты сопротивлялась Рант Ларес, − произнесла Нийта.
− Кто ты, Май? − спросил Дик.
− Ты можешь сказать им, Май, − произнесла Лисса.
− Я человек из другого мира, − ответила Май. − Из мира,
который недоступен отсюда.
− Как назывался твой мир? − спросил Дик.
− Ант.
− Какое у тебя было имя на Анте?
− Майди Ковер.
− Майди Ковер? − удивленно проговорила Авурр. − Так вот
куда ты пропал. − Произнесла она на языке бейнар. − Я Авурр. −
Она на глазах у всех превратилась в белую миу и подошла к Майди.
Ратионы были ошеломлены этим превращением. Они в порыве
мгновенного страха отскочили от Майди, который остался на месте.
− Авурр, − проговорил Майди, превращаясь в человека Анта.
− Ты тоже попала сюда. А где Айвен? − Он говорил на языке
Бейнар, и было видно, что его не понимают.
− Он тоже здесь, но сейчас он в полете на другую планету.
− Почему ты назвала себя хийоаком, а не миу?
− Я и то и другое, Майди. С тех пор, как мы виделись
последний раз прошло много лет. А сейчас в Галактике прошло уже
больше тысячи лет.
− Как? − удивился Майди. − Я здесь только четырнадцать.
− Четырнадцать умножить на сто, Майди. Здесь время идет
иначе. − Авурр превратилась в голубую женщину и обратилась к
Нийте. − Майди из нашего мира.
− Ты их знаешь, Май? − спросила Лисса.
− Я знаю Авурр, − ответил Майди. − Вы можете доверять ей.
− И остальным тоже, − добавила Нийта. Майди ждал слов от
Авурр.
− Да, Майди. Дик тоже из нашего мира. А Йеали, наш друг,
− произнесла она.
Совету ничего не оставалось делать, как принять Айиву,
Дика и Йеали. О Нийте и говорить было нечего. Она была преемницей
Рант Ларес, которая для ратионов оказалась чуть ли не святой.
Нийта провела Дика в реактор для получения заряда. Авурр
осталась с Майди, и он рассказал о своем приключении.
Майди совершал обычный перелет на небольшом космическом
корабле и во время одного из прыжков от Анта оказался в
ситуации, когда не смог вернуться назад, хотя до планеты
было лишь десять световых дней.
Корабль был небольшим, и не мог разгоняться до скорости
света. А с полевым ускорением Майди не справлялся. Он сделал
несколько попыток, совершая прыжки туда и обратно, но каждый
прыжок только удалял его от Анта, тогда как назад прыгать он не мог.
Поняв, что у него нет выхода, Майди решил перелететь на
Землю, но затем отказался от этой затеи, решив, что его могут
там не принять, как это было с Айвеном.
Он совершил прыжок наобум. Просто к другой звезде, решив
поискать другие планеты. Но несколько попыток закончились неудачами.
Майди был биологом, а не астрофизиком. Кроме того, без приборов
он почти не видел разницы между звездами.
Новый прыжок он совершил не в плоскости Галактики, а
поперек этой плоскости, решив просто посмотреть на звезды со
стороны.
В результате он оказался дальше от Галактики, чем
Бегущая. Обнаружив странную звезду Майди прыгнул к ней. Он
оказался на расстоянии около двадцати световых лет, после чего
следующий прыжок привел к взрыву генератора, а сам Майди оказался
в открытом космосе без корабля и без всего. Он был лишь куском
биовещества, который по счастливой случайности остался целым.
Рядом была звезда и несколько кораблей.
Майди передал радиосигнал бедствия. Один из кораблей
полетел с планеты и долго кружил рядом, пока не наткнулся на
объект, передающий радиосигнал. В этот момент Майди был просто в
виде шара диаметром около полуметра. Внешняя оболочка замерзла и
Майди находился внутри не в силах что-либо сделать.
Корабль подобрал странный шар, передающий радиосигнал и
доставил его на планету, а затем через несколько дней переправил
его на Шеррон, где начались исследования. Все это время шар держали
в криогенной камере, пока не обнаружили, что внутри шар
теплый.
Его разморозили, но Майди решил не показываться, пока не
почувствует себя в безопасности. Он использовал момент, когда
рядом никого не оказалось. Превратился в человека и сбежал в
небольшое окно.
Таким образом он оказался в городе трансов среди
ратионов. Первые дни он провел в виде дикого животного.
Он разгуливал по городу. Ему не пришлось долго ждать
облавы, от которой он еле унес ноги. Майди попал в город неподалеку,
превратился в человека и в совершенно голом виде прошел по улице.
Его поймали и поняв, что он не знает языка, посадили в психбольницу.
За пару месяцев язык был изучен. Доктора пришли к выводу
что Май вполне здорова, не считая потери памяти. После этого
Майди оказался на свободе, но тут же угодил в другую клетку. На
этот раз в тюрьму, откуда успешно бежал через месяц, имея новый
опыт общения с людьми, более нормальными, нежели сумасшедшие.
Но и после того он оказался соверенно никому не нужным.
Майди решил пойти путем Айвена и устроился на самую последнюю
работу, за минимально возможную оплату. Он стал посещать библиотеку,
много читал, изучая мир, в который попал. Поняв, что наиболее
развитой частью является город трансов, он направился туда.
И, естественно, как и все, пытавшиеся проникнуть в город
трансов, он попал в тюрьму для людей. Но побег был делом опыта.
Майди ушел ночью, когда никто не видел, как он это сделал. Он
поднял тревогу, когда проходил через тепловые лучи, а затем набдал,
как вооруженные люди с удивлением осматривали нетронутые замки,
решетки и двери.
Но Майди вновь пришлось не долго быть на свободе. Его
обнаружил патруль, которому Майди не смог передать теловым лучом
свой пароль. Майди лишь повторил сигнал патруля, чем несомненно
удивил ратионов.
Его доставили не в тюрьму, а в исследовательский центр.
Когда Майди увидел другой вид ратионов, а затем и его превращение,
он повторил это действие, чем привел двоих ратионов, на глазах
которых это было сделано, в шок. Ратионы приняли Майди за своего,
а он рассказал, что жил среди людей и не подозревал о существовании
города ратионов.
Майди был очень осторожен в своих действиях и это оправдало
себя. Лишь через месяц он узнал, что ратионы не могут превращаться
во что угодно, как это мог сделать Майди. Но все же его данные
тестов оказались за максимальной гранью и не зная, кто Майди
в действительности, его сделали трансом.
Только через четыре года, когда Май сделала несколько
десятков 'открытий', Майди пришел на Совет и признался в том кто
он есть на самом деле. По началу это было принято за шутку, но
Майди продемонстрировал то что не мог сделать ни один ратион. Он
превратился в тот самый шар, который был выловлен в космосе.
Совет Ратионов принял все объяснения Май. Он и не мог
поступить иначе, потому что все, сделанное Майди Ковером за
четыре года, превысило дела ратионами за несколько десятков
предыдущих лет.
Майди остался среди них и занялся физикой. Он хотел найти
выход. Полевые исследования привели к созданию оружия
вспышки, которое было поставлено на вооружение. Но Майди ничего
не знал о полевой стабилизации, и у него не было возможности ее
получить. Формально, полевая стабилизация носила иной характер.
Это была вероятностная модель. Поля как такового не возникало,
но при этом и внешние генераторы не работали.
В новых условиях включение режима полевой стабилизации
приводило к выключению дестабилизирующего фактора самой
вселенной в небольшой области пространства. Генератор стабилизации
поля не работал в обычном смысле, но другие генераторы вокруг,
оказывались способны работать без опасности взрыва.
Физические исследования поля через два года оказались
исчерпаны и, поняв что ему не найти выхода, Майди вновь занялся
биологическими исследованиями, для чего совершал полеты к разным
планетам. Создать биовещество оказалось невозможно. Причин Майди
найти не смог, хотя Авурр поняла это сразу, как только Майди
об этом сказал. Все дело было дестабилизации поля. Свободные
клетки биовещества имели собственное поле, которое под воздействием
дестабилизирующего фактора, разрушало структуру самой клетки.
Из-за этого она просто не могла возникнуть.
В последние два года Май занималась обучением новых
трансов и фактически была шестым членом Совета. Майди не
принимал участия в решениях, но к его мнению всегда прислушивались.
|