Зубенков Андрей Анатольевич : другие произведения.

Золотая корона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ЗОЛОТАЯ КОРОНА
  
  РОМАН
  
  ПРОЛОГ
  
  Бразилия, Амазонас - 1988 г. Вечер, 23.15
  
  В амазонских лесах, где кругом болезни и страх, сидел пожилой человек у костра. Он внимательно, прищурившись - хотя был и в очках, разглядывал какую-то карту.
  -- Все не насытится око зрением, а ум богатством, - тихо и внятно сказал кто-то из темноты.
  -- А, Петр, это ты. Ты меня напугал, - сказал человек с картой. - Думаю, завтра уже точно доберемся до назначенного места.
  -- Но без тебя, - сказал Петр, при этом он вышел из темноты в доступную зону, в которой можно было разглядеть лицо.
  В его руке был пистолет, который был направлен в голову пожилого человека.
  -- Петр, что ты делаешь?
  -- Знаешь, такую поговорку: "Жизнь - это пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий". Вот это время я и хочу прожить хорошо.
  -- Ты, что Петр, - в недоумении. - Там же золота хватит тебе и мне на всю оставшуюся жизнь.
  -- Поверь и этого будет мало. А мне одному в самый раз.
  -- Мы же с тобой от начала и до конца. Я тебя считал другом.
  -- Теперь, ты должен отдать мне карту и только без шуточек, - точно прицелившись, сказал Петр.
   Пожилой человек попытался подняться, как вдруг Петр ударил его ногой по лицу, что у того очки разбились.
  -- Я же сказал без шуточек.
  -- Послушай Петр, давай поговорим, - вытирая кровь с губы, сказал собеседник.
  -- Мне с тобой не о чем говорить. Отдай карту.
  -- Не злись, только не злись.
  Пожилой человек стал протягивать карту. Как вдруг, обугленным куском древесины, кинул в лицо Петру, а сам исчез в потемках леса.
  Петр, согнувшись от боли, поднял выпавший из рук револьвер.
  -- Черт, Стрит вернись сволочь. Я же до тебя доберусь.
  Петр побежал за Стрит, но было уже поздно, им даже и не пахло.
  -- Стрит, сволочь. Ты где? - сказал Петр.
  Пройдя одни, вторые кусты, он никого не увидел, но зато за третьими он встретил голодного гепарда.
  -- Черт возьми.
  Разъяренный зверь, с пылающими от ярости глазами, с ревом кинулся на Петра.
   В это время Стрит мчался без оглядки, услышав выстрел, он остановился и, резко повернувшись, начал внимательно всматриваться в ту сторону, где раздался звук. Отдышавшись, он побежал дальше.
  Утром Стрит вышел на заброшенный, весь в развалинах, город. Где было множество попугаев и макак. Он взобрался на возвышенность, для того чтобы оглядеться, как вдруг...
  -- А-ааа.
  Стрит провалился. Отряхнувшись от пыли и оглядевшись по сторонам, он был поражен. От удивления у него открылся рот. Вокруг было много-много золота. Но больше всего Стрит обрадовался короне, которая лежала неподалеку. Наверное, раньше она принадлежала какому-нибудь королю. Он одел ее себе на голову. Как вдруг, в грудь вонзилась стрела.
  Кто же это мог быть? Возможно древние духи, охранявшие сокровища, уже много-много столетий. Восставшие от неожиданного появления человека.
  
  ГЛАВА 1
  
   Англия, Лондон - 2008 г. Утро, 07.03
  Раннее утро в Лондоне. Дэвид Тэтчер, как всегда валялся в своей постели, как вдруг раздался неожиданный звонок. Не желая поднимать трубку, он, недолго думая натянул на голову одеяло. Но эти громкие телефонные звуки все-таки вынудили его ответить. Протянув руку, Тэтчер пытался нащупать телефон. Сначала задел будильник, который упал с тумбочки, он все-таки ответил.
   -- Алло, - пробормотал Тэтчер сонным голосом.
   -- Привет Дэвид, - ласковым и очень нежным голосом произнесла девушка.
   Не дожидаясь ответа, она продолжила:
  -- Извини, что так рано. Просто я вспомнила, что тебя хотят уволить, но ты можешь остаться в деле. Если напишешь хорошую статью. Я права?
  -- Я не понимаю о чем ты, - также сонным голосом сказал Тэтчер.
  -- Я могу помочь тебе с материалом, - пояснила девушка.
  -- Ты где? - спросил молодой человек.
  -- Я сейчас в Саттон-Бридж у бабушки, что в 13-ти километрах от города Уисбич на восточном побережье Англии, - с уверенностью сказала она.
  -- Николь, почему ты меня не предупредила, что поедешь к бабушке. Что-то случилось? - спросил он.
  -- Бабушка позвонила вчера вечером. Сказала, что плохо себя чувствует, и попросила меня приехать к ней. И в спешке я забыла тебя предупредить, но сейчас уже все в порядке.
  -- Ладно, - бодро сказал Тэтчер. - Я тебя понимаю, но что со статьей?
  -- А на счет материала по телефону толком не объяснишь, короче приезжай сюда. И я введу тебя в курс дела.
  -- Как, сейчас? - уже присев удивленно сказал он. - А что я скажу боссу? И что вообще за материал за столько километров?
  -- Позвони боссу и скажи, что есть статья, которая его заинтересует. У тебя все получиться, до скорой встречи.
   Тэтчер хотел, что-то сказать, но Хейс повесила трубку. Затем, он набрал какой-то номер, Тэтчер заговорил:
  -- Мистер Дэйзи, - в его голосе чувствовалось волнение. - Вас беспокоит Дэвид Тэтчер.
  У Тэтчера промелькнуло в голове, что этот толстый, маленький гном, который ненавидел его больше всех, сейчас проглотить парня, не проживавши даже, через телефонную сеть. Тэтчер не знал, как подобрать слова, так как Дэйзи всегда был чем-то не доволен. Дэвид его даже относил к людям так называемым "пикникам". Что от греческого "пикнос" - означало толстый, плотный. Именно слово "пикник" напомнило Тэтчеру Вудворда. Он был тучным, маленького или среднего роста, с круглой головой на короткой шее, богатой жировой тканью. Эта концепция пришла от немецкого психиатра и психолога Эрнста Кречмера. Вудворд, как то был, заставил написать о нем и об У. Шелдоне, именно Тэтчера, который в свою очередь натолкнулся на концепции телосложений. Одно из них было, как раз таки "пикник".
  Когда так называли Вудворда, и он это слышал, то ничего не понимал, почему все смеются. А Тэтчер пояснил всем сотрудникам, что обозначает это слово. Об создатели слова Вудворд узнал со временем, когда он случайно наткнулся на ту давнюю статью еще раз. Первая попытка прочитать материал Тэтчера закончилась просто просмотром. А зря... Теперь все смеются. А надо было просто прочитать биографию Эрнста Кречмера.
  "Эрнст Кречмер - (родился 8 октября 1888 в Вюстенроте, что близ Хайльброна - и умер 9 февраля 1964 года в Тюбингене) - немецкий психиатр и психолог, создатель типологии темпераментов на основе особенностей телосложения.
  В 1906 году приступил к изучению философии, всемирной истории, литературы и истории искусств в Тюбингене, но через два семестра сменил специализацию и стал изучать медицину, сначала в Мюнхене, где на него особенно сильное влияние оказали психиатрические занятия Э. Крепелина, затем на стажировке в госпитале "Eppendorf" в Гамбурге и в Тюбингене, у Р. Гауппа, под руководством которого подготовил и защитил в 1914 году докторскую диссертацию по теме "Развитие бреда и маниакально-депрессивный симптомокомплекс".
  Со вступлением на военную службу занимался организацией неврологического отделения военного госпиталя в Бад-Маргентхайме. В 1918 году он перебрался в Тюбинген, где работал в качестве приват-доцента, в это время опубликовал свою работу "Сенситивный бред отношения" ("Der sensitive Beziehungswahn", B., 1918), которую К. Ясперс оценил как "близкую к гениальной". В 1926 году Кречмер был приглашен в качестве ординарного профессора психиатрии и неврологии в университет Марбурга. С 1946 года по 1959 год он работал в качестве профессора и директора Неврологической клиники в университете Тюбингена. После передачи клиники ученикам Кречмер организовал собственную лабораторию конституциональной и трудовой психологии, которой руководил до своей смерти.
  Среди его публикаций (их более 150) особое место занимают работы по соотношению конституции тела и характера. В начале 20-х он пережил особый творческий подъём, и в это время появилась основная его работа, принесшая ему всемирную известность - "Строение тела и характер" ("Körperbau und Charakter", 1921 (24. Aufl., 1964). Здесь было описано обследование около 200 больных - на основании множества вычислений соотношения частей тела. Кречмер выделил основные типы строения тела (чётко выраженные - лептосомный, или психосоматический, пикнический, атлетический, и менее определённый - диспластический). Эти типы конституций он соотнес с описанными Крепелином психическими заболеваниями - маниакально-депрессивным психозом и шизофренией, и оказалось, что существует определённая связь: к маниакально-депрессивным психозам более склонны люди с пикническим типом конституции, а к шизофрении - с лептосомным.
  Далее он сделал предположение, что те же особенности темперамента, которые являются ведущими при душевных заболеваниях, могут быть обнаружены, лишь при меньшей их выраженности, и у здоровых индивидов. Различие между болезнью и здоровьем, по Кречмеру, лишь количественное: любому типу темперамента свойственны психотический, психопатический и здоровый варианты психического склада. Каждому из основных психических (психотических) заболеваний соответствует определённая форма психопатии (циклоидная, шизоидная), а также определённый "характер" (точнее, темперамент) здорового человека (циклотимический, шизотимический).
  Наиболее предрасположены к психическим заболеваниям пикник и психосоматик. Циклотимический характер, при чрезмерной выраженности может доходить, через уже анормальную циклоидную вариацию характера, до маниакально-депрессивного психоза. При шизотимической форме темперамента, в случае отклонения от нормы, возникает шизоидия, которая трансформируется, при форсировании болезненных признаков, в шизофрению. (Прим. А.Аугустинавичюте отождествила термины Кречмера "циклотим" и "шизотим" с иррациональностью и рациональностью по Юнгу. Позднее С.Филимонов оспорил её гипотезу).
  В дальнейшем Кречмер выделил семь темпераментов, соотнесенных с тремя основными группами:
  ПИКНИК (греческое пикнос - толстый, плотный) - тучный, малого или среднего роста, с круглой головой на короткой шее, богатой жировой тканью;
  АТЛЕТИК;
  ЛЕПТОСОМАТИК;
  ДИСПЛАСТИК;
  ЦИКЛОТОНИК;
  ИКСОТИМИК;
  ШИЗОТИМИК;
  В качестве основных свойств темперамента Кречмер рассматривал чувствительность к раздражителям, настроение, темп психической деятельности, психомоторику, индивидуальные особенности которых, в конечном счете, обусловлены химизмом крови. В своей работе "Гениальные люди" ("Geniale Menschen", B., 1929), для которой начал подготавливать материалы ещё в 1919 году, Кречмер сделал попытку переноса своего учения о типах конституции в область "наук о духе". Проводил исследования конституциональных особенностей преступников, на основе чего давал рекомендации о проведении с ними реабилитационной работы. В дальнейшем попытался подвести под своё учение биологический базис - на основе понимания конституции организма как определяемого индивидуальными особенностями работы системы желез внутренней секреции ("Körperbau und Charakter: Untersuchungen zum Konstitutionsproblem und Lehre von den Temperamenten", B., 1951).
  Начиная с 1946 года, Кречмер занимался также обширными исследованиями морфологии и физиологии развития, детской и юношеской психопатологией. Большую известность принесла Кречмеру разработанная им ещё в 1923 году психотерапевтическая методика, "гипноз активный ступенчатый" ("Über gestufte aktive Hypnoseübung und den Umbau der Hypnosetechnik", "Dtsch. med. Wschr.", 1946, 71), основанный на проработке пациентом имажинативных образов. Ввёл понятие "ключевой психической травмы", как затрагивающей наиболее уязвимые сферы переживаний".
  -- У меня есть один интересный материал, - продолжал говорить Тэтчер, - который вам очень понравиться.
   Заинтересовав босса, на удивление Дэвида, он сказал тихим, добрым тоном, о котором он и не мог мечтать.
  -- Что за он? - спросил Дейзи Вудворд.
  -- Не сейчас, для этого мне нужно съездить в Саттон-Бридж.
  -- Езжай, - уже грубоватым тоном сказал босс и продолжил. - Но если меня эта статья не заинтересует, ты будешь уволен.
   И босс положил трубку. Тэтчер с облегчением встал с кровати. Потянулся и посмотрел на часы, было всего 7 утра. Затем вышел на балкон, чтобы окончательно проснуться и посмотреть на прохожих. Положив руки на перила, он согнулся и сразу почуял запах свежих бюргеров. Это с забегаловки напротив. Дэвид частенько заходит туда, чтобы перекусить. Да и не только - там работал официантом его лучший друг Джон Хукер. Но это не единственная его профессия, он также подрабатывает барменом в ночном клубе "Глориа". Куда они частенько любили ходить.
   Дэвид и Джон дружат с детства. Раньше они были соседями и жутко друг друга ненавидели. Каждый из них пытался устроить какую-нибудь жуткую вещь, которая заканчивалась дракой. Как не странно свела их девушка, за которой они оба ухаживали. Но пришел момент, когда она бросила обоих, это тоска их и объединила. Теперь они лучшие друзья.
   Тэтчер, постоял еще немного на балконе, зашел в свою комнату. Жил Дэвид в престижном доме на седьмом этаже, в двухкомнатной квартире, один. В его большой квартире можно было найти коллекции книг, копии известных картин и много прикольных штучек. Его убежище было даже очень современным. Не считая только разбросанной одежды на полу, книг, которые валялись полным беспорядком на полках. Мужчины есть мужчины. Тэтчер сам ленился убирать в квартире. Поэтому часто нанимал домработницу, чтобы та наводила порядок. Сам Дэвид очень любил ходить в ночные клубы со своей компанией. Это Николь, Джон и Том Тичнер - его сотрудник по работе. Хотя Николь предпочитала более спокойные встречи. Часто звала Дэвида в парки и рестораны. Хейс и Тэтчер были немного похожи друг на друга своими светлыми переливающимися на солнце волосами, превосходной улыбкой и ярко-голубыми глазами. Но характерами были разные. Он был слишком вспыльчивый, а она более спокойная.
   Тэтчер собирался в дорогу. Сходил, умылся и позавтракал. Стал собирать чемодан. Небрежно сложил все одежду. И не забыл прихватить свои счастливые позолоченные часы, которые подарил ему Джон еще много лет назад. Подумав, все ли он взял, решил зайти попрощаться с Хукером. Выйдя из квартиры, встретил свою знакомую Сару Беркет, с которой, совсем недавно, познакомился. Что-то около двух месяцев назад. Она первая с ним заговорила:
  -- Привет! - воскликнула Сара. - Как дела?
  Тэтчер сразу не узнал ее и поэтому не понял к кому она обращается. Подойдя поближе, он увидел свою новую знакомую.
  -- Сара Беркет, - уже с огромной улыбкой на лице сказал он. - Очень рад тебя видеть. У меня все хорошо.
  -- Меня очень удивила и заинтересовала твоя последняя статья, - сказала девушка.
   Тэтчер понял, что она имеет в виду:
  "Это про те странные молнии, о которых я написал месяц назад".
  -- Про эти странные молнии, - продолжила Сара.
  -- Ах да, - через паузу сказал Тэтчер. - Это одна из лучших.
   Дэвид не понимал, как могла понравиться ей эта статья. Ведь босс после выпуска газеты чуть не убил его. Вудворд сразу поддержал Тэтчера, но после того как номер вышел в продажу. В редакцию посыпалась гора писем с недовольством. В основном от родителей, дети которых были убиты молниями.
  Примерно это звучало так:
  "Веками бушующая стихия пугала человека. Молнии, несущие смерть и пожары, казались стрелами богов. Их боялись, заклинали, пытались обуздать.
  Когда ученые изобрели молниеотвод и испытали его (ценой жизни нескольких физиков), эйфория от кажущейся победы над силами природы была столь велика, что в честь победителей устраивались пышные приемы и торжественные балы, но достигнута ли была полная победа?! Отнюдь. За последнее столетие количество жертв молний неуклонно растет. Например, только во Франции, где ежегодно регистрируется около миллиона ударов молний, гибнет несколько десятков людей и около десяти тысяч коров. Кстати, при такой точности попадания в человека (на одного убитого в среднем приходится около десяти тысяч ударов) молнии вполне можно сравнить с пулями (которых, например, во время войн тратится на одного убитого противника от одного до ста тысяч). Словно бы вся наша Земля - это один большой тир или простреливаемая насквозь прифронтовая полоса...
  Возможно, без молниеотводов количество жертв было бы еще больше, но защитить нас в полной мере они так и не смогли. Точнее говоря, они прекрасно защищают нас от "электрических пробоев из облаков", то есть от того, чем считали молнию после открытия электричества. "Молния - разряд тока мощностью до трех миллиардов Джоуля, движущийся из облака вниз со скоростью сто шестьдесят - тысячу шестьсот километров в секунду (и сто сорок тысяч километров в секунду - с половинной скоростью света движется иногда обратно с земли в облака) по ионизированному каналу воздуха с температурой плазмы до тридцати тысяч градусов (в пять раз выше, чем на Солнце), с диаметром канала одна целая двадцать семь сотых сантиметра, окруженной трех - шестиметровой короной, длиной от девяноста метров до тридцати двух километров, и сопровождающийся звуковой ударной волной (громом), слышимой иногда на расстоянии до двадцати девяти километров". Такие статистические сведения накопила о молниях наука.
  Да, молния подчиняется большинству законов распространения электрических разрядов, но... не всем и не всегда. Да, молния состоит из электрического заряда, но... либо мы в действительности не знаем, что такое электричество, либо молния включает в себя не только его. Да, синоптики в большинстве случаев предсказывают наступление грозовых дней, но... поведение молний во многих случаях не поддается прогнозированию и пониманию.
  Один случай удивительней другого: молния сжигает белье, оставляя верхнее платье. Или сбривает с человека все волосы до последнего. Вырывает из рук человека металлические предметы, отбрасывает на большое расстояние и не причиняет вреда державшему их. Молния сплавляет в общий слиток все монеты, бывшие в кошельке, или серебрит золотые и золотит серебряные, не сжигая лежавших вместе с ними бумажных денег. Молния бесследно уничтожает надетый на шею медальон на цепочке, оставляя на память ограбленной ею девушке отпечаток цепочки и медальоне, не сходящих с кожи в течение нескольких лет...
  А вот уже не безобидные шалости: молния оставляет на теле убитого уменьшенное изображение дерева, под которым он был убит... Группа людей, сидевших во время грозы под деревом, после удара в него молнии остается как бы окаменевшей; к ним подходят, они кажутся подошедшим живыми, но, когда их трогают, рассыпаются в прах... Молния рассекает человека с головы до ног, как топором... Молния, убив, а, иногда совершенно не тронув человека, сжигает или разрывает в клочья и раскидывает одежду...
  "Слепая стихия" способна надолго привязаться к одному "объекту любви". Часто привязанность к одному месту можно объяснить причинами климатическими (самое грозовое место на Земле - Тороро в Уганде, где в году двести пятьдесят один грозовой день), геологическими (на Кавказе), аномальными (Медведицкая гряда в Поволжье). Но как объяснить "привязанность" к определенным событиям или к людям? Например, бывшего паркового смотрителя американца Роя Салливана молнии в разных местах находили 7 раз: в 1942-м ему обожгло большой палец на ноге, в июле 1969-го - выжгло брови, в июле 1970-го - обожгло плечо, в апреле 1972-го - опалило волосы, в августе 1973-го - обожгло ноги, в июне 1976-го - повредило лодыжки, в июне 1977-го - обожгло грудь и живот. Такой рок судьбы доконает кого угодно, и шесть лет спустя в сентябре 1983-го Салливан покончил с собой... вероятность быть пораженным молнией ничтожно мала, и, тем не менее, кого-то молния бьет "шутя и понарошку" по нескольку раз, кого-то "добивает" со второго - пятого раза, а кого-то из жертв не оставляет даже после смерти - бьет в их могилы, разрубает пополам надгробья и сжигает кресты...
  Удивительная история произошла с мужьями болгарской женщины Марты Маикия. В 1935 году американский турист Рандольф Истман во время грозы попросился переждать стихию в ее доме. Через неделю они поженились, но спустя два месяца мужчину убила молния. Позднее Маикия повторно вышла замуж - за француза по имени Шарль Морто. И во время путешествия по Испании второй муж также был поражен молнией наповал. Вдова вернулась в Софию, где ее начал лечить от депрессии немецкий врач. Они поженились в Берлине, а во время поездки к французской границе в автомобиль врача ударила, как и следовало ожидать, молния. Третий муж был убит на месте. Насколько известно, четвертый раз Марта никого не осчастливила своей странной любовью...
  Об избирательности ударов молний ходят не только легенды. Часто в тупике оказываются даже полицейские криминалисты: почему, например, одна и та же молния убивает одного всадника, не тронув лошадь, а другого всадника отбрасывает в сторону, испепелив под ним коня?.. "Слепая стихия" может убить в толпе только мужчин или только женщин... И далеко не всегда жертвы носят металлические предметы. Иногда молния по одной, только ей известной, причине из группы людей выбирает самого счастливого или красивого, а может, и самого греховного - в строгом соответствии с древними легендами о громе разящем... Спряталась вся бригада, человек пятнадцать, под дерево, молния "нашла" только бригадира...
  В Японии до сих пор не могут объяснить причину страшной трагедии. Учитель приказал школьникам в походе взяться за веревку. Попавшая в нее молния убила ровно половину всех подростков, строго через одного, поразив всех четных в строю детей и не тронув нечетных..."
  -- Ну ладно, мне надо бежать. Еще увидимся, - сказала Сара Беркет.
  -- А да конечно, еще увидимся, - с глупой улыбкой, вымолвил Тэтчер.
  Она спускалась с лестницы. Он стоял и смотрел вслед, в глазах промелькнула стройная фигура Сары. На ней была короткая юбка и белая строгая рубашка.
  В это время Николь Хейс, дослушав рассказ бабушки, о "короле Иоане", задумалась о том, как можно узнать нашли ли золото археологи. Девушка почему-то была уверена, что это абсолютно засекречено. Она была в замешательстве и очень ждала приезда Тэтчера.
  Дэвид Тэтчер выйдя из дома, решил еще заскочить к Джону. Перебежав дорогу, он оказался в забегаловке. Хукер махнул рукой, дабы дать понять, что он сейчас занят. Тэтчеру пришлось ждать, ведь он хотел попросить у него машину на несколько дней. Пока Джон носился с подносами, Тэтчер думал, о материале про который говорила ему Николь.
  Он не понимал к чему такая спешка. "Как-то это все странно. Но сейчас главное, чтобы Джон дал мне машину, как-то не хочется добираться туда самолетом. Да и надеюсь, что Николь просто так не вытащила бы меня из Лондона, иначе, конец моей карьеры".
  Его мысли перебил чуть грубоватый голос.
  -- Дэвид, - начал говорить Джон Хукер. - Если хочешь, можешь присесть за столик, я скоро освобожусь.
  Тэтчер, дал понять приятелю, что он понял, махнул ему головой и направился к самому первому столику. Только присел за него, к нему тут же подошел Джон.
  -- Может быть чаю? - Хукер сам не понял, зачем спросил, так как знал, что Дэвид не любит чай.
  -- Нет, спасибо, - тихим, вежливым голосом ответил Тэтчер. - Лучше стакан воды.
  Пока Дэвид ждал свой заказ, он посмотрел на влюбленную парочку, которая сидела за третьим столиком от него. Ему даже стало, как-то, завидно, он начал думать про вчерашнюю гулянку, как вдруг Джон, перебил его мысли:
  -- Вот твоя вода, - с улыбкой на лице сказал он. Присел рядом с Тэтчером. - Может быть и таблеточку.
  Джон намекнул Дэвиду на то, что тот вчера был очень пьян.
  -- Я тебя прошу, только не начинай, - с той же улыбкой, которую наблюдал у собеседника, сказал Тэтчер. - Я даже и вспоминать не хочу, что было этой ночью.
  -- Хорошо, что Николь не видела тебя, - прикрывая рот рукой, чтобы никто не услышал из посторонних, сказал Хукер.
  -- Да, хорошо, что она уехала, - с облегчением выдохнул Тэтчер.
  -- Куда?
  -- К бабушке в Саттон-Бридж.
  -- Что-то случилось?
  -- Да, я к тебе и пришел поговорить по этому поводу.
  Вдруг, как разговор Тэтчера и Хукера перебил коллега по работе второго:
  -- Джон, там звонит телефон, - выкрикнул тот из-за барной стойки. - Подойди, пожалуйста, а то у меня клиенты.
  Хукер встал из-за столика и сказал Тэтчеру:
  -- Сейчас приду.
  Тэтчер не любил, когда его перебивают, он подумал о том, что бы уйти, но так как ему нужна была машина, тем более, позарез, решил остаться, даже не обратив на это внимания. Он успокоил себя двумя глотками воды. Тут же подошел Хукер.
  -- Так о чем ты хотел поговорить со мной? - садясь за столик, спросил тот.
  Тэтчер сделал еще глоток воды, затем поставил стакан на стол и решился заговорить:
  -- У Николь приболела бабушка, и она вчера направилась туда, то есть, как я уже говорил в Саттон-Бридж.
  -- Но, причем тут я? - в недопонимании спросил Хукер.
  -- Она мне позвонила, - продолжал говорить Тэтчер. - И сказала, чтобы я срочно приехал туда, так как Николь сообщила, что у нее есть какой-то хороший материал, который мне поможет остаться на работе.
  Тэтчер решил сделать паузу, он хотел посмотреть, как на это реагирует Хукер. Удостоверившись, что тот его внимательно слушает, продолжил:
  -- Ты же знаешь мою ситуацию. Меня хотят уволить, но эта статья меня спасет.
  -- И что я должен сделать? - удивленно спросил приятель.
  В этот момент Тэтчер сделал паузу, так как не знал, как попросить у Хукера машину. Ведь она у Джона новая.
  -- Ты должен дать мне свою машину, - сквозь зубы пробормотал Тэтчер.
  -- Ээээ..., - Хукер хотел, что-то сказать, даже не сказать, а возразить, но Дэвид не давал ему шанса открыть рот, так как Тэтчер не останавливался говорить.
  -- Я знаю, что она у тебя новая, но это вопрос жизни и смерти. Я клянусь доставить твою машину в целости и сохранности.
  И тут Тэтчер стал дожидаться ответа Хукера, при этом смотря ему в глаза так, как дети смотрят на витрину магазина, когда они видят чупа-чупс.
  -- Ну, Дэвид, - такое чувство, что Хукер начал ныть, как ребенок. - У тебя нет водительских прав, от тебя несет перегаром. Ты вообще видел свои глаза? Посмотри в зеркало...
  За Тэтчером, как раз висело зеркало, он обернулся и посмотрел на свое отражение в нем, затем правой рукой потрогал правый глаз и оттянул вверх верхнюю бровь. Убедившись, что на самом деле у него красные глаза, Дэвид, тем не менее, сделал вид, что ничего не заметил.
  -- Глаза, как глаза, - Тэтчер даже пытался шутить. - Они и в Африке глаза.
  Тэтчер взял Хукера за плечо и продолжил говорить:
  -- Ну, правда, очень нужно.
  Хукер не знал, что ответить, хотя он, как говорится с закрытыми глазами, сказал:
  -- Смотри, только полиции не попадись, - Хукер достал из левого кармана брюк ключи от машины.
  Тэтчер от радости, даже удивился, что этот молодой человек, у которого пробившиеся усы свидетельствовали о том, что ему едва ли минуло двадцать три года и у которого черные, как смоль, волосы были коротко острижены, дал ему ключи от новенькой машины.
  -- Спасибо, брат, - Тэтчер вскочил из-за столика, что бы обнять Хукера и этим поблагодарить его.
  -- Ну ладно хватит, - сказал Хукер.
  -- Тогда я побежал, - Тэтчер вскочил и быстро, как молния, направился в сторону, где стояла машина, не сделав и трех шагов, Дэвид остановился и спросил. - А жвачка есть?
  Хукер дал ему жвачку. После чего Тэтчер окончательно исчез. Дэвид думал чем быстрее уйдет, тем лучше, а то Джон мог и передумать.
  На выходе забегаловки у самого выхода Тэтчера поджидал новенький LEXUS 2054 красного цвета, Дэвид мечтал об этой машине всю свою жизнь. Не смотря на то, что он сядет за руль этой машины в первый раз, парень знал про нее все, что для движения по вертикальным и подвесным дорогам со скоростью до ста километров в час используется магнитная подушка. Двигатель - электрический, мощностью 500 кW. Вес 1043 кг. Материалы - карбон и композитный титан. Гибридные керамические диски. Система ночного видения. Лазерный круиз - контроль. Полное сенсорное и голосовое управление. Автоматическая подзарядка при парковке. Спутниковый доступ в глобальную библиотеку развлечений.
  Тэтчер сел в машину и с гордостью завел ее и двинулся в путь. Проезжая, по скучным улицам Лондона, Дэвид мечтал поскорей доехать до Николь. Эта поездка оказалась довольно скучной, так как английские улицы - это не место, где люди любезничают, отдыхают, дерутся, сочиняют стихи или философствуют. К "Туманному легиону" нет волшебного ключа, он не поддается никакому единому и всеохватывающему объяснению. Но можно почувствовать изнутри - оттуда, где коренятся самые ранние, самые подлинные и менее всего видоизмененные черты. За два часа пути Тэтчер насчитал больше домов, чем человеческих фигур. Однако при этом все так ухожено, так облагорожено столетиями труда, что незримое предчувствие человека создает своеобразное чувство уединенности без одиночества. Солнце и туман придают английской земле смутное очарование. Стоит исчезнуть солнечному свету, как все вокруг становится серым, выглядит угрюмым и промозглым. Стоит туману исчезнуть полностью, как земля предстает обнаженной в потоках солнечного света и наступает конец очарованию. Такова, стало быть, и английская душа, где радость и печаль и туман. Сам англичанин при первой же возможности, любого общественного класса стремится усесться под деревом, или растянутся на траве или неторопливо и безмолвно шагать под зеленым шатром дубов с сосредоточенным, слегка грустным выражением лица.
  
  ГЛАВА 2
  
  Утро в Саттон-Бридж.
  -- Николь, что ты там делаешь? Иди уже завтракать, - воскликнула бабушка.
  -- Да бабуль, уже иду, - громко крикнула девушка. - Только вот закончу карту, - уже шепотом проговорила Хейс.
  Выйдя из своей комнаты, Хейс отправилась на кухню. Где давно ждал ее завтрак.
  Делла тут же завела разговор:
  -- Николь, что ты делала всю ночь? Ты выглядишь такой усталой, да и я слышала, как ты выходила на улицу. Ты не хочешь мне рассказать, где ты была?
  -- Бабуль, что за допрос, я же не девочка, которой одиннадцать лет. Я уже взрослая, мне двадцать пять лет. Да и вообще мне просто стало душно, и я вышла подышать свежим воздухом, - возмущенно, но не обидно, как могло показаться на первый взгляд, ответила Хейс.
  -- Да, но зачем при этом надо было, садится в машину, и, уезжать не понятно куда. Ты могла просто выйти на балкон. Николь, скажи, что ты скрываешь, надеюсь это никак не связано с тем, что я тебе рассказала о "Короле Иоанне"? - всерьез спросила Делла.
  Хейс не хотела говорить Делли, где на самом деле была. Поэтому, не сказав ничего и не притронувшись к завтраку, она направилась в свою комнату.
  
  ГЛАВА 3
  
  Тэтчер ехал в машине и наслаждался музыкой Моцарта. Не о чем не думая он просто наслаждался творчеством великого композитора. Тэтчер, считал, что если в день послушать пару композиций из этого репертуара, то можно стать великим человеком, который добьется всего, чего захочет. Тэтчер частенько, в своих материал, советовал читателем наслаждаться, почаще, музыкой Йоганна Хризостома Вольфганга Теофила Моцарта. Дабы снять напряжения... А само больше Тэтчер любил вставлять такие вот высказывания великого композитора. Моцарт писал: "Когда я чувствую себя хорошо и нахожусь в хорошем расположении духа, или же путешествую в экипаже, или прогуливаюсь после хорошего завтрака, или ночью, когда я не могу заснуть, - мысли приходят ко мне толпой и с необыкновенной легкостью. Откуда и как приходят они? Я ничего об этом не знаю. Те, которые мне нравятся, я держу в памяти, напеваю; по крайней мере, так мне говорят другие. После того, как я выбрал одну мелодию, к ней вскоре присоединяется, в соответствии с требованиями общей композиции, контрапункта и оркестровки, вторая, и все эти куски образуют "сырое тесто". Моя душа тогда воспламеняется, во всяком случае, если что-нибудь мне не мешает. Произведение растет, я слышу его все более и более отчетливо, и сочинение завершается в моей голове, каким бы оно ни было длинным. Затем я его охватываю единым взором, как хорошую картину или красивого мальчика, я слышу его в своем воображении не последовательно, с деталями всех партий, как это должно звучать позже, но все целиком в ансамбле".
  Тэтчеру нравилось, как мыслит композитор. Но само больше ему не понравилось то, что его останавливает полицейский.
  -- Здравствуйте, ваши права, пожалуйста, - громко сказал человек с пагонами.
  Тэтчеру только и пришлось выругаться вслух:
  -- Черт.
  -- Вы что-то сказали? - спросил тот.
  -- Ой, это я не вам.
  -- Так вы мне покажите свои права?
  В замешательстве Тэтчер не знал, что ответить. И вдруг начал нести какую-ту чушь:
  -- Поймите, моя жена рожает, я очень спешу, не могли бы вы меня пропустить, а?
  Полицейский настаивал лишь на одном.
  -- Предъявите ваши права, и вы свободны, - настаивал тот.
  -- Поймите же меня, я в спешке забыл их, - дрожащим голосом сказал Тэтчер.
  -- Выйдите, пожалуйста, из машины, - сказал высокий, широко-плечистый "коп", именно так бы его назвал Тэтчер в данный момент.
  Тэтчер знал, что спорить бесполезно, так как у английских полицейских национальный характер во многом аналогичен языку. Грамматика и словарный запас являются общими для всех, не только "копав". Интонация, подбор слов, построение фраз у каждого человека в какой-то степени свои. Говоря о национальном характере, о попытке выделить нечто подобное грамматическим правилам в области психологии, то есть общие побуждения, мерки, представления. Национальный характер, так же мало говорит о чертах отдельного человека "копа", как грамматика - о личном стиле речи или письма. Важно, однако, подчеркнуть, что при своей стабильности характер этот составлен из весьма противоречивых, даже парадоксальных черт, одни из которых весьма очевидны, другие же - трудноуловимые; так что каждое обобщение, касающееся англичан "копов", тут же может быть оспорено.
  Если рассуждать в общем, про характер не только полицейских туманного Альбиона, но и вообще жителей Англии, то все они в том числе и Тэтчер с "копом" относятся к материалистичному народу - кто усомнится в этом? - англичане дали миру щедрую долю мистиков, поэтов, идеалистов. Народ колонистов, они проявляют пылкую приверженность к собственной стране, к своему дому. На редкость законопослушный народ они обожают читать о преступлениях и насилиях. Являя собой воплощение конформизма, они в то же время заядлые индивидуалисты, и среди них полно эксцентриков. При всей своей парадоксальности английский характер редко бывает загадочным и непредсказуемым. Его главные черты достаточно ясны, они проходят сквозь все классы общества и почти не поддаются воздействию времени. К чему это все? А к тому, что Тэтчер и "коп", как раз таки подходят к этому описанию людей...
  Тэтчер с опущенной головой вылез из машины.
  -- Руки на капот, ноги шире плеч, - придерживая пистолет, который лежал в кобуре, сказал полицейский.
  Тэтчер сделал так, как ему приказали, потому что, он знал, что уже и так попал. Он даже не хотел ничего говорить. Полицейский обыскал его с вверху вниз, затем надел на него наручники и объяснил, что его отвезут в полицейский участок, который находился неподалеку от этого места, а машину заберут попозже и отправят туда же на штраф стоянку.
  Уже сидя в машине Тэтчер начал думать об Англии. Как его родная страна поступает с ним, при этом, не стесняясь открывать свое лицо. И никто так не умеет смеяться над ней, как она сама над собой...
  Но что, собственно, знаем мы глубоко об Англии, как представляем себе ее лицо, казалось бы, совершенно открытое чужому взгляду?
  Мне думается, нет маски более загадочной, чем это открытое лицо. И нет более интересной задачи сейчас для журналиста, работавшего в "Лондон Таймс", нежели разгадать эту загадку Англии, разгадать так, чтобы можно было представить себе ее будущее, верней, представить себе желательность того будущего, которое было бы не только наилучшим для нее, но и органичнейшим, отвечающим ее самым глубоким национальным корням...
  
  ГЛАВА 4
  
  Прошло всего несколько часов, как Хукер дал Тэтчеру машину. Но за это время Джону успело прийти в голову столько не хороших мыслей, про то, что может сотворить Тэтчер. Все сотрудники и посетители заметили, что Хукер сегодня сам ни свой. Он был просто уверен, что, что-нибудь, да обязательно произойдет.
  
  ГЛАВА 5
  
  Прибыв в участок Тэтчеру дали сделать один звонок, так как он знал свои права. В его голове были странные сомнения по поводу кому позвонить Хейс или Хукеру? "Хейс - беспокоится по поводу того, что меня нет так долго, а Хукер по поводу, тут и не трудно догадаться, своей машины, как он любил еще ее называть ласковым словом "крошкой" или "лакомкой"". И все-таки Тэтчер решил позвонить Хейс. Набрал ее номер, при этом прозвучал один гудок, как послышался голос девушки.
  -- Алло, - также вежливо, как и в последним с Тэтчером разговоре, сказала Хейс.
  -- Николь, - быстро шепотом начал говорить молодой человек. - Это Дэвид у меня всего одна минута, так что просто слушай меня и не перебивай. Меня арестовали в пару милях от Саттон-Бридж...
  -- Дэвид, - в недоумении спросила Хейс. - Как? За что?
  -- Я же сказал, не перебивай меня, - продолжал говорить Тэтчер. - Я решил, что лучше всего доберусь до тебя на машине, а не на самолете...
  -- Но, где ты взял машину? У тебя же нет водительских прав.
  -- Машину, - уже не возмущаясь, по поводу перебивания, Тэтчер продолжил. - Я взял у Джона. Сейчас полиция должна допросить меня, пока они узнают, что я машину не крал, меня не отпустят. Так скорей всего я буду у тебя завтра утром.
  Как вдруг у Хейс послышались гудки:
  -- Алло, Дэвид, - не сообразив, что случилось, говорила девушка. - Дэвид, алло.
  Она положила трубку.
  Тэтчер недоумевал, куда его ведет полицейский, который приказал ему держать руки за спиной. Он даже был чем-то благодарен этому полицейскому за то, что тот не надел ему наручники. Просто Тэтчер вспомнил, как сильно затянул ему наручники предыдущий полицейский. У него руки до сих пор болели.
  Преодолев длинный коридор, Тэтчера завели в какую-то комнату. Как оказалось, эта комната допросов. Полицейский открыл дверь, запустил парня, а сам остался снаружи. Тэтчер увидел перед собой высокого, хоть даже он и сидел, плотного негра, который к тому же был бритоголовым и с усами. Ничего не говоря, он жестом указал Тэтчеру присесть на стул.
  -- Так, - полицейский сделал умное лицо и продолжил. - Вы у нас Дэвид Тэтчер, журналист из газеты "Лондон таймс". Верно?
  -- Да, - уверенно ответил Тэтчер.
  -- Вам не нравится ваша работа?
  -- Почему же.
  Тэтчер не понимал, почему "коп" его спросил, так как он с самого детства мечтал стать журналистом, тем более в такой знаменитой, не только по всей Англии, но и по всему миру, газете "Лондон таймс".
  -- Так... - сказал человек в форме. - Почему же вы занялись угоном машин.
  Тэтчер в эту секунду почувствовал, что на него начали давить.
  -- Никто не угонял машину...
  Хотел было объяснить ситуацию Тэтчер, как вдруг его перебил полицейский.
  -- Тем более LEXUS 2054, - сказал "коп" в повышенном тоне. Затем дополнил уже чуть ли не шепотом. - Теперь я вас слушаю.
  Тэтчер немного напрягся, но все же, сумел протараторить.
  -- Мне позвонила Николь. Она сказала...
  -- Стоп, стоп. Я сказал стоп, - "коп" вновь повысил на молодого человека голос. Удостоверившись, что тот замолк, полицейский продолжил. - Кто такая Николь? - четко и уже спокойно спросил тот.
  Тэтчер постепенно, не быстро начал отвечать.
  -- Николь - это моя девушка, которая сказала, что находится в Саттон-Бридж у бабушки. Также сказала мне, что у нее есть один прекрасный материал, который поможет мне не потерять работу, как раз таки в "Лондон таймс". Поэтому я попросил у Джона машину и он...
  Полицейский решил уточнить.
  -- А кто такой Джон?
  -- Джон - это мой лучший друг. Вот и все, - с облегчением ответил Тэтчер.
  Молодой человек был рад тому, что уже рассказал всю правду, так как ему это стоило сбившимся дыханием.
  После этого в кабинете на некоторое время завеяла тишина, что можно было услышать летавшую муху, которая, кстати, все время доставала "копа".
  Тэтчер посмотрел в глаза полицейского, который что-то записывал в альбом. При этом он где-то внутри себя даже усмехнулся. Обдумав то, что сказал секунду назад, Дэвид чувствовал себя, как на исповедальне. Как будто он какой-то террорист. Ему пришлось даже, конечно же, случайно для самого себя, усмехнутся.
  -- Гммм...
  Полицейский злым видом посмотрел на него. Тэтчер тут же замолк.
  -- Простите, - сказал он.
  Не спуская взгляда с Тэтчера, "коп" нажал какую-то кнопку в телефоне, который стоял у него на столе. Он заговорил:
  -- Можете забирать его.
  Тут же вошел другой страж порядка.
  -- Мистер Тэтчер, - продолжал говорить негр-полицейский. - Мы проверим, то, что вы сказали.
  Тэтчера увели назад в камеру, в которой ему явно не нравилось сидеть.
  
  ГЛАВА 6
  
  В доме Стрит стояла мертвая тишина, как вдруг хозяйка услышала шаги, которые тихо издавались со стороны лестницы в направлении кухни. Спустившись, Хейс не спеша села за стол, стыдливым взглядом посмотрела на Стрит, которая в свою очередь занималась обедом. Девушка опустила свои голубые глаза и еле-еле слышно начала говорить:
  -- Бабуль, прости меня за мое сегодняшнее поведение за завтраком. Просто я целую ночь не спала, я очень устала и ты еще тут со своими допросами, - девушка тяжело вздохнула и через паузу продолжила вновь. - Ты была права, я... - растерявшись. - Я ездила туда.
  -- Куда? - спросила Стрит, вмешиваясь в оправдание девушки.
  -- Туда, где по твоим словам лежат сокровища "Короля Иоанна", - ответила Хейс.
  -- Но зачем ты туда ездила? - удивленно спросила Стрит.
  -- Я хотела посмотреть, насколько огромна эта территория и составила карту, чтобы потом было лучше искать. Но вот только одна проблема, я вспомнила, что ты говорила про археологов, которые здесь давно все перерыли и, что они это все держат в тайне, ну так значит они ничего не нашли или...
  Хейс задумалась. Ее мысли перебил ласковый голос Стрит:
  -- Николь хватит думать, если ты хочешь знать, то они ничего не нашли. Археологи расстроились и уехали. Поэтому вам с Дэвидом нет смысла брать лопаты и все перекапывать снова, поверь мне.
  Девушке показалось, что Стрит что-то не договаривает.
  -- Ладно, - вздохнула и продолжила Хейс. - Бабуль я ведь так и не позавтракала.
  -- Да и вот поэтому я решила приготовить на обед твое любимое блюдо. Да и почему до сих пор не приехал Дэвид? Что-то случилось? - встревожено спросила Стрит.
  -- Он сейчас арестован, - с грустью сказала Хейс.
  -- За что? - с удивлением спросила она.
  -- Он решил, что лучше всего до нас добираться на машине, а не на самолете. Вот и одолжил, у друга тачку, а у самого же прав нет. Вот за это его и задержали, короче говоря, я и сама не поняла толком, что случилось. Приедет скорей всего завтра и все расскажет, - пояснила Хейс.
  -- И как он, что даже не мог додуматься, что такое может произойти, - в недоумении подумала вслух Стрит.
  -- Нет, я думаю, он догадался, просто Дэвид очень спешил, - через маленькую паузу девушка дополнила. - Тем более по моей просьбе.
  -- Надо надеяться, что его скоро отпустят, главное, чтобы все было хорошо. Да я на днях видела твою старую знакомую Лолу Оллред, помнишь такую. Ну, твою бывшею одноклассницу, которая всегда была распущенной девкой. Кстати, знаешь она давно вышла замуж, года два назад, забеременела, просто, вот и пришлось парнишке женится, а парнишка та какой, богатый, красивый и умный человек. Жалко конечно, что свела их судьба. Зато усмирила семья Лолу, теперь стала спокойной, верной женой, - сказала Стрит и резко перевела одну тему на другую. - А Николь подай мне те приправы, еще минуты две и обед будет готов.
   -- Да, быстрей бы, я такая голодная, - подав приправу, воскликнула девушка.
  -- Готовь себе тарелку и возьми два бокала, я вспомнила, что у меня в подвале есть замечательное вино, надо испробовать, - намекам чуть-чуть выпить, сказала Стрит.
  Пока Хейс полезла в подвал за вином, Стрит накрыла на стол.
  -- Ну, вот обед готов, открывай вино, налаживай еду. И давай выпьем за твой приезд, - с улыбкой на лице сказала Стрит.
  
  ГЛАВА 7
  
  Тот самый "коп", что допрашивал Тэтчера сидел также в своем уже излюбленном кресле. Слаживалось такое впечатления, что он сидит на нем постоянно. Как придет на работу в начале смены, сидит в нем и только лишь по окончанию рабочего дня слазит с него. Интересно, как он ходит в туалет!? Ему даже сложно поднять свой зад для того, чтобы его почесать. Он просто сидя поерзал на стуле и этим был доволен. Затем взял трубку телефона и набрал какой-то номер и заговорил:
  -- Тобин зайди ко мне, пожалуйста.
  -- Сейчас буду Энди, - ответил Тобин Торн.
  Энди положил трубку, взял авторучку и начал щелкать ее туда-сюда. Как вдруг вошел Тобин, мужчина среднего роста, возраст - около тридцати лет.
  -- Что опять случилось? - уставшим голосам спросил Торн.
  -- Мне нужно, - начал объяснять Энди Мэлвилл, - чтобы ты взял и узнал, кому принадлежит LEXUS 2054 красного цвета, который стоит на штраф стоянке.
  -- Хорошо, без проблем, - сказал Торн.
  Тобин понял задания, как говорится, навязал себе на ус, и сразу же удалился и не более того, было видно, что у них с Энди Мэлвиллам связывали только рабочие дела.
  
  ГЛАВА 8
  
  Дэвид Тэтчер сидел в одиночной камере, в которой была одна деревянная кровать. Дэвид про себя прочитал: "Бог и мое право" - гласит девиз на британском государственном гербе. Это был не плакат, а какая та старая вырезка из газеты, которая была приклеена на противоположной стене от него. Надпись была написана по-французски. Что касается бога, то англичане вряд ли более религиозны, чем их соседи за Ла-Маншем, скорее - наоборот. Но вот обостренное сознание собственных прав действительно можно назвать английской чертой.
  
  ГЛАВА 9
  
   Энди Мэлвилл, как всегда сидел в своем кабинете и копался в каких-то бумагах, как тут же вошел Тобин Торн. Он подошел к столу с листком в руках и начал зачитывать:
  -- Машина принадлежит Джону Хукеру, - Тобин сделал паузу для того, чтобы посмотреть слушает ли его Мэлвилл, убедившись в этом, он продолжил. - Который живет в Лондоне, днем работает официантом в одной из забегаловок, а ночью подрабатывает барменом в ночном клубе. И у меня есть телефонные номера его работ.
  Торн положил листок на стол и дополнил:
  -- Вот и все, - сказал он. - Тогда я пошел.
  -- Да, конечно, - с благодарностью сказал Мэлвилл. - Спасибо большое.
  Энди подождал пока уйдет Тобин Торн, затем только взял тот листок, что принес коллега по службе, снял трубку, положил ее на стол и набрал номер. Мэлвилл долго не думал, куда ему звонить в ночной клуб или в забегаловку.
  -- Здравствуйте, - вежливо говорил он. - Это забегаловка, - услышав положительный ответ Энди продолжил. - А можно к телефону Джона Хукера.
  Мэлвиллу пришлось пару секунд подождать, прежде чем заговорить с самим Хукером.
  -- Джон Хукер, - продолжал говорить Энди. - Вас беспокоит капитан английской полиции Энди Мэлвилл, - по старой привычке "коп" отдал честь, подведя руку к виску. Но поняв то, что он разговаривает по телефону, тут же, со скривившимся лицом незаметно для собеседника отмахнулся сам себе при этом, не останавливаясь говорить. - Я занимаюсь делом по угону вашей машины.
  Мэлвилл почувствовал, как Хукер начал странно дышать в трубку от волнения, даже скорей не от волнения, а от испуга.
  -- Мы поймали угонщика вашей машины, - продолжал говорить "коп". - Его зовут Дэвид Тэтчер. Вам знакомо это имя.
  Хукер от злости ответил неожиданно сам для себя:
  -- Нет, - он сделал паузу, чтобы позлится. Обычно Тэтчер делал это сжимая сильно кулаки и зубы. Если потом он кулаками мог, что-то зацепить специально, то зубами он просто тер. Выглядело это, примерно, как сумасшедший хочет верхней челюстью стереть десну нижней. Успокоившись, Тэтчер после легкого выдоха воздуха продолжил. - Этого тирана, я знать не знаю.
  Мэлвилл, как будто и ждал этот ответ-факт, именно для него это был факт, так как он не поверил ни единому слову Тэтчера.
  -- Тогда вам лучше приехать к нам в участок, - сказал Мэлвилл и резко для Тэтчера положил трубку.
  Тэтчер вскрикнул:
  -- Алло, алло, - он еще раз повторил такой же ритуал, что и перед предыдущей паузой, прежде чем выразится словом "тиран". Затем дополнил, уже повесив трубку. - Ну, Дэвид, гмм...
  ГЛАВА 10
  
  Дэвид Тэтчер начал ходить по камере туда-сюда. Думал о том, что бы поскорей выбраться из этой дыры и ему бы не хотелось из-за какой-то ерунды попасть сюда на более большой срок. Он так думал, потому что был уверен, что его должны выпустить вечером или ранним утром. Когда мысли рассеялись, Тэтчер подошел к тому гербу и приблизившись чуть ли не лбом к нему присмотрелся и понял, что эта газетная вырезка была вырезана из его же "Лондон таймс".
  -- Что нравится, - голос Мэлвилла достал Тэтчера врасплох, который тихо вошел в клетку с двумя сопровождающими полицейскими, именно так бы написал Тэтчер в своем очерке про это ужасное место. - Теперь ты сможешь такими вывесками любоваться очень долго.
  Журналист из "Лондон таймс" в недоумении вскрикнул:
  -- Что? Я вас не поним... - как вдруг он получил сильный удар в область солнечного сплетения.
  
  ГЛАВА 11
  
  Вечер в Саттон-Бридж оказался довольно скучным. Хейс лежала на своей кровате и пыталась уснуть, однако мысли перебили всю усталость. Она вспомнила Тэтчера, переживала за него, думала, как он там, в полицейском участке. Хейс встала и пошла, бродить по дому, обсматривая каждую картину, висевшую на стене, зашла в бабушкину библиотеку, которая, кстати, принадлежала раньше больше покойному дедушки девушки и соответственно мужу Деллы Стрит. Эта библиотека была огромна и занимала две комнаты на первом этаже. Для домашней библиотеки она была большой. Там находились в основном старые книги. Стрит не любила читать современные романы, она предпочитала книги об истории всех стран, книги о географии, астрологии. Дэлла была очень начитанной, да и любила она такие книги еще и потому что раньше работала учителем истории. Стрит очень любила свою профессию и с трудом с ней рассталась. Хейс решила зайти посмотреть, не появились ли новые книги. Старые книги ей не было смысла читать, так как бабуля ей уже все давно рассказала и не один раз. В поисках новых книг, она прошла немало рядов и в самой середине библиотеки Хейс случайно споткнулась и зацепилась и заметила, что-то торчащее из-под ковра. Она долго не думая отодвинула ковер и увидела дверцу в полу.
  "Погреб", - подумала девушка.
  Хейс пыталась поднять дверцу, но она была плотно закрыта. После нескольких неудачных попыток Николь аккуратно застелила ковер и решила об этом расспросить Стрит завтра. А пока она тихо поднялась в свою комнату и пыталась уснуть.
  
  ГЛАВА 12
  
  Джон Хукер сразу же на первом рейсе вылетел из Лондона на самолете. По прибытии уже к позднему вечеру, он вошел в здание полиции, где в вестибюле сидел за столом дежурный полицейский.
  -- Здравствуйте, - задыхаясь, говорил Хукер, словно он бежал из Лондона. - Где я могу найти капитана Энди Мэлвилла?
  Пока полицейский куда-то позвонил, Хукер воспользовался моментом, чтобы отдышаться.
  -- Вас, капитан Мэлвилл, ждет в своем кабинете, - приподнявшись, дежурный указал указательным пальцем. - Идете вверх по лестнице на второй этаж, затем направо и вдоль по коридору, предпоследняя дверь слева.
  Хукер понял все и сразу.
  Найдя кабинет, он остановился, перед дверью и вздохнул, затем постучался.
  -- Войдите, - крикнул Мэлвилл.
  Хукер вошел в кабинет и увидел сидевшего на стуле за рабочем столом Энди Мэлвилла.
  -- Джон Хукер? - спросил "коп", затем сделал паузу, пока тот не махнул головой, продолжил. - Присаживайтесь.
  Хукер в уме обработал:
  "Это надолго".
   -- Спасибо, - после того, как присел на стул ответил Хукер.
  -- Так вы утверждаете, что вашу машину угнали? - спросил Мэлвилл.
  -- Я ничего не утверждаю, - возмущенно ответил Хукер и продолжил. - Я даже не уверен, мою ли машину угнали.
  "Коп" показал молодому человеку фотографию его машины.
  -- Это ваша машина?
  -- Да.
  Мэлвилл продолжил:
  -- И этому человеку вы не давали машину? - показывая фотографию Тэтчера, спросил "коп".
  -- Да знаю я его, - как показалось с большим сожалениям ответил Хукер и продолжил. - Я просто от злости вам сказал, что первый раз слышу это имя.
  Хукер объяснил все в подробностях, так же, как и Тэтчер, слово в слово.
  -- Значит, вы утверждаете мне, что пошутили?
  -- Ну да я был зол, - спокойно, на удивление Мэлвилла, ответил молодой человек.
  -- Зол значит, был, - "коп" готов был зарваться от злости, не зная, что и сказать. Тем не менее, вдохнув свежий воздух, веявший из открытого окна, продолжил, с обманчивой улыбкой на лице, говорить. - Тогда и мы просто пошутили.
  Тут Мэлвилл начал говорить быстро:
  -- Вы должны зайти в кабинет напротив моего, и заплатить штраф, - сказал полицейский и продолжил. - За своего друга, что он ездит без прав и зато, что ваша машина простояла целый день на нашей штраф-стоянке.
  Хукер вышел из кабинета злой, но еще больше его разозлило, когда он вышел из кабинета напротив Мэлвилла. Джон стал еще злее из-за того, что отдал все деньги из своего кармана, которые он накопил за месяц, работая на двух работах.
   Джон стоял на улице и ждал, пока ему пригонят машину, он заметил, что на улице уже чуть-чуть виднелось. Само больше он хочет видеть Тэтчера, который вышел сразу после того, как пригнали тачку. Хукер осмотрел машину и выразился:
  -- Лакомка моя, - обращаясь к машине, говорил он, при этом поглаживая ее.
  Убедившись, что она такая же, как и была, он резко развернулся лицом к Тэтчеру, который стоял позади него и поменял свое улыбчивое лицо на злое:
  - Оооо, господи, что произошло? - от ужаса спросил Хукер.
  Перед ним предстал человек с побитым лицом. Больше всего Хукера удивил огромный синяк под глазом Тэтчера и разбитые в кровь губы, которые к тому же были опухшими.
  -- Да так, подумали, что я угонщик машин, - с грустью ответил Тэтчер.
  Хукер настаивал на своей злобе. Даже видя состояние Тэтчера, ему хотелось, заехать было по лицу тому. Как вдруг, он увидел, как Тэтчер сам расстроен. Дэвиду было стыдно. И Хукер вместо удара по лицу начал кричать на него:
  -- Я тебе доверился, как брату. А ты, - Хукер махнул рукой в сторону Тэтчера.
  Через паузу Хукер продолжил:
  -- Я за тебя выложил все свои деньги до фунта.
  -- Джон, я не только твоей машиной рисковал, - пытался оправдаться Тэтчер. - Но и собой. Кто не рискует, тот не пьет шампанское! Ну, правда, извини.
  -- Да ну тебя, - сказал Хукер и резко развернулся к Тэтчеру спиной и направился к машине.
  Хукер сел в свою лакомку, завел ее и уехал, оставив позади себя побитого на "нет" Тэтчера.
  Тэтчер шел по тротуару в сторону Саттон-Бридж с вытянутой рукой в надежде, что кто-нибудь остановится. Но машин было не много, так как было почти пять часов утра. И все же одна машина появилась, но Тэтчеру не повезло. Мужчина, сидевший в ней, ехал не по направлению. Тэтчер уже было потерял надежду, что кто-либо остановится. Как вдруг остановилась AUDI A4 AVANT QUATTRO 1.8 T., как не странно для Тэтчера - эта машина ему была известна больше, чем LEXUS 2054, так как такая машина была у него босса Дэйзи Вудворда. О том, что эта машина быстрая Дэвид знал, он даже сам пытался на ней ездить. А вот о том, что находясь в удобном кресле окруженный привычным "аудюшным" комфортом, водитель на самом деле держит в руках весьма спортивный "снаряд" с почти двухсотсильным двигателем и шестиступенчатой "механикой" - сказать стоит.
  За открытой водительской дверью вполне привычный "четверочный" салон, несколько облагороженный, в соответствии со спортивными наклонностями экземпляра. Двери закрываются, двигатель запускается, и опять все как всегда. Ровно до того момента, когда водитель (кстати это был пожилой мужчина, волосы седые и чуть-чуть грубоватый голос) сказал:
  "Поехали".
  Он направлялся, как раз в Саттон- Бридж.
  В машине было лобовое стекло - словно экран. А на нем - кино в ускоренном темпе. Те же дороги, знакомая трасса, только перелески с полями чередуются быстрее, а все остальные машины едут почему-то очень медленно.
  "Если серьезно, - думал Тэтчер. - То в этом в полноприводном универсале мне удалось отыскать лишь два изъяна. Первый - низкие спойлеры. Второй момент - подлокотник между передними сиденьями мешает интенсивно переключать передачи. Все остальное скроено и работает идеально. Мотор подхватывает ровно тогда, когда и ожидаешь. Передаточные числа в коробке подобраны замечательно. Подвеска в меру жесткая, в меру мягкая. В поворотах машина вообще не кренится, и при этом совершенно не трясет. Амортизаторы вообще не дают подвеске "пробиваться". Тормоза сверхцепкие, руль, может, и слегка тяжеловат, но фантастически информативен. Полный привод позволяет не особо заботиться о качестве покрытия под колесами. Проходимость у "Аванта", похоже, ограничивается только высотой спойлеров. Колеса цепляются за асфальт и за грунтовку, с почти одинаковым усердием, позволяя дорулить в головокружительном темпе не только до конца асфальта, но и по "песочку" прохватить".
  Закрылась красная дверь, и время снова потекло в своем обычном темпе. Но ведь оно явно спрессовалось там, внутри кожаного салона.
  Через некоторое время Тэтчер подъезжал к дому Хейс. Как вдруг вспомнил, что хотел заехать в магазин за цветами. Он попросил водителя подъехать к цветочному лотку, когда прибыли, Тэтчер вышел из машины, он почувствовал усталость, так как впервые, ему пришлось сидеть в камере.
  
  ГЛАВА 13
  
  Дэлла Стрит услышала, звонкую мелодию. И поняла, что кто-то пришел.
  -- Николь, кажется это Дэвид приехал, - крикнула она в сторону комнаты Хейс, которая в это время находилась как раз таки там.
  Девушка выбежала из нее и понеслась открывать дверь. И тут перед ней предстал высокий мужчина с огромным букетом алых роз. Хейс сразу это все оценила в первую очередь, но когда она увидела еще кое-что, то ее улыбка перекантовалась на глубокую скорбящую грусть.
  -- Что с тобой они сделали? - спросила она.
  -- Долгая история, - сказал Тэтчер.
  Хейс обняла Тэтчера и сказала:
  -- Дэвид! Наконец-то ты приехал, мне тебе, столько, нужно рассказать.
  Затем она сделала попытку поцеловать молодого человека. Тот в свою очередь думал о другом, тогда девушка передумала делать задуманное и продолжила говорить:
  -- Я так переживала.
  Тэтчер перебил ее.
  -- Привет Николь. Это тебе, - сказал парень, протянув букет цветов.
  Пара на мгновение замолкла.
  -- Ну, заходите же, - вмешалась Стрит.
  Тэтчер еще не успел зайти, как Дэлла сразу же пригласила его за стол. Когда он зашел на кухню, в первую очередь помыл руки и только тогда сел за стол. Тэтчер не хотел, не терять ни минуты. Он хотел узнать про какой материал имела ввиду Хейс, но ему не давали зависти об этом разговор, так как, то Стрит, то Хейс спрашивали только насчет его ареста и, конечно же, в главную очередь о его побоях на лице. Когда Тэтчер все объяснил, он плавно перевел разговор в другое русло.
  -- Николь, ты говорила насчет какого-то материала, - с нетерпением спросил он, так как хотел быстрее узнать об этом поподробнее.
  -- А да, - сказала Хейс и продолжила. - Лучше тебе бабуля расскажет.
  Все внимание было переведено на Стрит, которая сразу посмотрела на девушку, затем перевела свой взгляд на парня.
  -- Для английского короля Иоанна, который родился в 1167 году и умер 1216, прозванного "Безземельным", день 10 октября 1216 года оказался несчастливым. Он потерял почти все свое состояние - королевский обоза в придачу несколько сот человек, коней и повозки.
  Тэтчер не понимал, какое отношение имеет к материалу Иоанн, он не вытерпел и все таки осмелился перебить Стрит.
  -- А причем тут Иоанн?
  -- Ты дослушай? - сказала Хейс.
  Стрит продолжила:
  -- В тот злополучный день король отправился с обозом, перевозившим королевскую казну, из города Кингс-Линн на восточном побережье Англии в графство Линкольншир, расположенное северо-западнее. В сопровождении королевской свиты и конной охраны обоз добрался до залива Уош, где в море неподалеку одна от другой впадают четыре реки. Их устья теряются в заболоченной местности с коварными трясинами. Тяжело груженые телеги не поехали в объезд залива вместе с королем, а отправились более прямым, но опасным путем по дамбе, насыпанной на болотах. В густом тумане обоз сбился с пути, а тут еще начался сильный морской прилив. Охрану и возчиков захлестнуло вместе с лошадьми и их грузом. Вероятно, их поглотили болота и зыбучие пески.
  Тэтчер до сих пор недоумевал, причем тут Иоанн и хотел было, что-то сказать, но передумал, при этом начал запоминать все до слова.
  -- Иоанн лишился тогда не только своего столового серебра и личной казны, - продолжала рассказывать Стрит. - Но и ценнейшей коллекции драгоценных камней вместе со знаменитой короной его бабки королевы Матильды.
  Тэтчер сразу про себя подумал:
  "Я, как-то писал статью про королеву Матильду".
  И у него промелькнула в голове дата ее жития "1102-1167", которая он помнил до сих пор.
  Стрит вошла уже во вкус рассказывать эту историю, последний раз она рассказывала еще, когда преподавала в школе.
  -- Сохранился список потерь: усыпанная алмазами и другими драгоценными камнями золотая корона, расшитый золотом и драгоценностями пояс, золотая держава, два украшенных золотом и сапфирами парадных меча, золотые и серебряные чаши, золотой крест, золотые шпоры, шитые золотом сандалии, кроме того, шитая золотой нитью шелковая мантия, в которую был облачен во время коронации король Генрих V.
  У Тэтчера промелькнули даты жития и Генриха V (1086-1125).
  -- Иоанн не успел спасти свои сокровища, через несколько дней после постигшего его несчастья он умер, - продолжала Стрит. - Первые попытки отыскать драгоценности потерпели крах.
  И тут разговор подхватила Хейс.
  -- Уже в нашем веке эксперты пришли к выводу, что сокровища английской короны лежат на глубине приблизительно десять-тринадцать метров на площади около 400 га (это примерно 570 футбольных полей), - поясняет она. - Болота там давно осушены, а находится это место неподалеку от городка Саттон-Бридж. И не зря я тебе сказала по телефону, что от Саттон-Бридж, в тринадцати километрах севернее города Уисбич на восточном побережье Англии, находится это место. Я намекала тебе на это.
  Тэтчер в ответ махнул головой, что якобы помнит про этот разговор, но он не придал этому никакого значения.
  -- В 1950-х годах археологам с помощью специальной аппаратуры удалось отыскать древнюю дамбу, погребенную под поздними наносами, - настойчиво говорила Хейс. - Первоначально была обследована площадь в два с половиной квадратных километра, сделано свыше тысячи измерений. Результаты поиска ученые долго держали в секрете, чтобы не привлекать внимания досужих кладоискателей. Но сами сокровища пока не найдены.
  -- И какое отношение, все это имеет к материалу? - спросил Тэтчер.
  -- Прямое, - ответила Хейс. - Я ведь не зря остановилась на словах, что сокровища пока не найдены.
  Тэтчер только сейчас понял, что от него хотят эти две женщины.
  -- И вы хотите сказать, что мы должны найти эти все сокровища? - спросил Тэтчер.
  -- Да, - ответила Хейс.
  -- Но, если эти сокровища не нашли сами археологи, а ты хочешь, чтобы мы нашли их? - через паузу Тэтчер продолжил. - Теперь объясни мне как? Ты хочешь, чтобы я взял лопату и начал копать около 570 футбольных полей?
  Тем не менее, Тэтчер сразу же подумал, что если бы сокровища найти, особенно золотую корону, то тогда получилась не только бы хорошая статья, но и еще он бы стал национальным героем Англии и к тому же богатым.
  У парня загорелись глаза. Но осознав, что кроме слов ничего больше нет, они тут, же погасли.
  -- Да, я знаю, что ты прав, - сказала Хейс. - Что сокровища мы не найдем.
  Тэтчер разозлился, но сказал мягко:
  -- И я проехал столько пути, при этом успел посидеть в тюрьме, потерять лучшего друга ради того, чтобы ты мне рассказала вот эту историю?
  Молодой человек встал из-за стола и направился в гостиную комнату, в которой ему уже приходилось бывать. Тэтчер гостил, как-то у Стрит. При этом он вновь показал, каков английский характер. У них высоко развито чувство справедливости и права. В их обиходе нет более емкой фразы, чем "это несправедливо". Они хотят знать, где стоят, и они обычно знают это. Они исповедуют веру в честную игру - на спортивной площадке, в зале суда и в сделках. Они не терпят хитрости и коварства, ненавидят жуликов и ловкачей. Они стоят на том, чтобы каждый имел, что ему положено - но не больше и не меньше. И они изобрели сложную и жесткую систему, предназначенную следить, чтобы каждый действительно имел не меньше и не больше положенного.
  Хейс принялась за мойку посуды. Англичане не имеют обыкновенно ополаскивать посуду после пены, а прямо в мыльной пене начинают вытирать ее.
  После не долгой работы девушка решила пока не трогать Тэтчера, решила дать ему остыть. Поэтому тихо взяла плащ и вышла из дому. Она направилась уже ей излюбленное место, коим являлся парк. Ей очень нравилось прогуливаться по парку в одиночестве, ведь Саттон-Бриджевские парки были краем непуганых птиц. Их многочисленные пернатые обитатели нисколько не боятся человека. Это особенно заметно в будни, когда людей мало: гордые лебеди устремляются со всех концов пруда к случайному прохожему, а утки даже вылезают из воды и вперевалку ковыляют вслед за ним.
  Стоит присесть на скамейку, как к ней тут же слетаются воробьи, которые совершено беззастенчиво лакомятся прямо из человеческих рук. По части попрошайничества с ними активно конкурируют белки: они могут взобраться человеку на колени, даже на плечо, нахально и требовательно заглядывая в глаза.
  Не только птицы в парках - любая животность в Англии привыкла видеть в человеке не врага, а друга и благодетеля. Пушистый серый кот из соседнего дома, взобравшийся на подоконник кухни, был явно удивлен, когда его ничем не угостили, а погнали прочь. Даже незнакомая собака, встреченная в лесу, вместо того чтобы залаять, тут же начинает приветливо вилять хвостом.
  Если верно, что на свете не сыщешь травы зеленее английской, то еще бесспорнее, что нигде в мире собаки и кошки не окружены таким страстным обожанием, как среди слывущих бесстрастными англичан. Собака или кошка для них - это любимый член семьи, самый преданный друг и, как порой поневоле начинаешь думать, самая приятная компания.
  
  ГЛАВА 14
  
  Джон Хукер прибыл назад в Лондон. Он даже подумал о том, что зря накричал на Тэтчера, как-никак лучший друг с кем не бывает. Если бы он был на месте Дэвида, то Тэтчер поступил куда иначе, то есть по-другому. Хукера мучило угрызение совести. Он хотел было даже позвонить ему, но все не мог решиться.
  
  ГЛАВА 15
  
  Утро следующего дня.
  Дэвид Тэтчер проснулся, но вставать не хотел. Он лениво зевал и качался в постели. Потом все-таки встал, оделся и решил зайти в комнату Хейс, но ее там не оказалось. Тэтчер подумал, что она может быть на кухне. Парень не спеша спустился и увидел, что везде стоит мертвая тишина. Затем он, наконец, понял, что никого нет дома. Тэтчер решил устроить себе экскурсию. Он обошел весь первый этаж, зашел в самую красивую дверь - это была библиотека. Тэтчера очень поразили ее размеры, для домашней библиотеке она была очень большой. Хоть он уже не раз гостил у Стрит, он почему-то не знал, что в этом доме есть такая библиотека. Молодой парень с удивлением стал обсматривать каждую полочку и каждую книгу. Все сокровища, находившиеся на полках, коими являлись книги, были в основном об истории, географии, биологии и многие прочие. Тэтчеру даже пришло в голову взять и написать статью. Найти какую-нибудь книгу с интересным содержанием, дописать своего и готово. Вдруг парень заметил старую книгу под названием "Вестминстерский дворец". Его очень заинтересовало название, так как правду как таковую об этом дворце мало кто знал. Тем более чем не хороший материал? Вудворду даже очень понравится. Тэтчер открыл книгу и начал читать:
  "Готическое здание на Темзе с башней Большого Бена вовсе не являет собой памятник средневековья в отличие от соседствующего с ним Вестминстерского аббатства. Удачно имитируя позднеготический стиль, архитектор Чарльз Берри возвел его не далее как в 1850 году на месте почти целиком сгоревшего одноименного дворца. И лишь знаменитый Вестминстер-холл (тронный зал, где при Генрихе VIII судили Томаса Мора, а при Кромвеле - Карла I) существует целых шесть веков, доныне поражая двадцатипятиметровым пролетом арочного перекрытия, опирающегося на систему дубовых стропил".
   Хотя нынешний Вестминстерский дворец выстроен специально для парламента, он по сей день считается королевским, то есть формально лишь предоставленным в распоряжение палаты лордов и палаты общин. Ежегодное появление монарха учитывается в его планировке анфиладой парадных лестниц и залов.
  После пышной помпезности "Королевской галереи" - главного дворцового зала, где среди портретов монархов выделяются две огромные картины, изображающие смерть Нельсона в Трафальгарском бою и встречу Веллингтона с Блюхером во время битвы при Ватерлоо, убранство палаты лордов кажется более сдержанным и строгим. Ажурной резьбой своих дубовых панелей, тусклым золотом трона, цветными витражами в готических окнах она напоминает средневековую часовню.
  Самая колоритная достопримечательность палаты лордов - "мешок с шерстью". Так называется обитый красной тканью пуф, сидя на котором лорд - канцлер ведет заседание. Еще шестьсот с лишним лет, назад Эдуард III повелел положить мешок с шерстью на самом видном месте в палате лордов, дабы он всегда напоминал о значении этого товара для королевства".
  Из всего прочитанного Тэтчеру захотелось, как можно больше узнать о палате лордов и палате общин. Он решил пока читанину завершить и лучше спросить об этом у Стрит. Дэвид достал из кармана один помятый доллар и положил его на ту странницу на которой остановился читать. Затем продолжил обсматривать библиотеку дальше. Дошел до конца, потом вернулся и вышел из нее. У дверей Тэтчер наткнулся на Стрит и от растерянности он сказал:
  -- Я тут взял у вас книгу почитать.
  -- Хорошо, что и взял, покажи, что за она, - Стрит взяла книгу в руки и продолжила. - А "Вестминстерский дворец", эта очень интересная книга.
  -- Она меня заинтересовала, и я хотел бы узнать о палате лордов и палате общины? Возможно, эта тема будет основой моего материала, и меня, может быть, все же не уволят, - сказал Тэтчер.
  Стрит взяла Тэтчера за руку и снова завела его в библиотеку, где они начали бродить. Вдруг она остановилась, чтобы взять книгу. Не открывая, ее она заговорила:
  -- Понимаешь Дэвид, - начала говорить Стрит. - Палата лордов сравнительно невелика: примерно тридцать метров в длину, пятнадцать - в ширину. Это, в сущности, малый тронный зал. "Мешок с шерстью" помещен в передней его части, как бы у подножия трона. А справа и слева от него вдоль зала тянутся красные кожаные диваны: по четыре ряда, поднимающихся ярусами с каждой стороны; по три шестиместных дивана в каждом из рядов. Право восседать на них имеют 1139 пэров королевства.
  -- А как они там размещаются? - спросил Тэтчер.
  -- Не следует ломать голову, как они там размещаются, - продолжила Стрит. - В голосованиях, которые бывают по вечерам, обычно участвует лишь десятая часть общего состава палаты. Для кворума же достаточно трех человек. Зато, взяв слово, пэр может говорить, сколько заблагорассудится, и никто не вправе его остановить.
  -- Я даже слышал один старый английский анекдот о том, как одному титулованному лицу однажды приснился сон, будто он произносит речь в палате лордов. Проснувшись, оратор, к своему удивлению, обнаружил, что действительно произносит речь в палате лордов.
  Тэтчер надеялся, что Стрит улыбнется, но, не сделав этого, она заметила:
  -- Эта едкая шутка приходит на память, когда смотришь с галереи на пустующие красные диваны, бродишь по коридорам, курительным, читальням. Всюду царит тот же дух отрешенности от времени, дух умиротворенной старости, который присущ прославленным лондонским клубам на Пэлл-Мэлл и Сент-Джеймс.
  -- А, как же о палате лордов из клубов королевства?
  -- Палату лордов неспроста, называют лучшим из клубов королевства. Где еще можно понежиться на склоне лет в столь изысканной компании?
  Стрит сделала паузу. Она думала, что Тэтчер что-то скажет на это. Однако ничего не услышав в ответ, продолжила:
  -- Причем, если в клубах взимают членские взносы, то пэру, наоборот, выплачивают суточные за каждую явку в палату - даже если он просто зайдет на полчаса в бар.
  Тэтчер усмехнулся.
  -- Порой думаешь, что обитателей Вестминстерского дворца можно было бы разделить на три категории. Во-первых, это 130 государственных деятелей минувших времен, увековеченных в бронзе и мраморе, и расставленных на каждом шагу. Во-вторых, это 635 современных политиков, заседающих в палате общин. И наконец, в-третьих, где-то на полпути между настоящим и прошлым - это неопределенное и непредсказуемое число пэров в палате лордов.
  -- Почтенные, великовозрастные фигуры, - заметил Тэтчер и продолжил. - Присматриваясь к ним, порой испытываешь ощущение, будто листаешь газетный фотоархив: перед глазами сменяются полузабытые лица знаменитостей, вроде бы давно сошедших со сцены.
  Дэлла Стрит махнула головой, показав этим правоту Тэтчера.
  -- В последние время, - подхватила она. - Палата лордов все заметнее обретает новую функцию: быть в политической жизни Великобритании чем-то вроде стоянки для отслуживших свой срок автомашин или чердака, куда можно складывать расшатавшуюся мебель, которую неудобно использовать, но жаль выбрасывать. Как консерваторы, так и лейбористы, сплавляют в палату лордов тех, кого еще преждевременно "списывать в тираж", но уже нецелесообразно держать в палате общин.
  -- А королева не могла ничего сделать? - спросил Тэтчер.
  -- Эта тенденция стала еще более очевидной после 1958 года. Опасаясь требований полностью упразднить верхнюю палату, официальные круги частично пожертвовали тогда наследственным принципом ее формирования. С тех пор королева начала возводить в пэры пожизненно, то есть без права наследования титула.
  -- И сколько пэров сейчас?
  -- Члены верхней палаты, занимающие в ней места, так сказать, по должности, существовали и прежде. Это 26 духовных пэров, представляющих английскую церковь (архиепископы Кентерберийский, Йоркский и 24 епископа), а также 9 лордов высшего апелляционного суда. Теперь к ним добавилось еще около 300 пожизненных пэров, примерно половину, из которых составляют бывшие члены палаты общин, а остальные - это промышленники, банкиры, дипломаты, ученые, писатели, профсоюзные деятели.
  -- А сколько пэров среди герцогов, маркизов, графов, виконтов и баронов? - спросил Тэтчер.
  -- Однако почти три четверти состава палаты лордов по-прежнему образуют 818 наследственных пэров. Среди них пять принцев королевской крови, 27 герцогов, 38 маркизов, 203 графа, 138 виконтов, а остальные - бароны.
  Тэтчер удивлялся, откуда Стрит знает такие точные цифры. Потом он подумал:
  "... а как же рыцари и баронеты? А да они не считаются лордами, имея лишь право на приставку "сэр". Например, когда актер Лоуренс Оливье получил рыцарское звание, он стал сэром Лоуренсом, а после возведения в пэры - лордом Оливье".
  -- Два столетия назад палата лордов сплошь состояла из титулованных землевладельцев, - продолжала говорить Стрит. - Лорду Каррингтону как-то напомнили, что, когда его предок был возведен в пэры Георгом III, лорды возмущенно покинули зал, ибо новичок был банкиром.
  -- В палате лордов представлена половина крупнейших промышленных фирм, что за фирмы?
  -- Крупные землевладельцы заседают в палате лордов и поныне. Но теперь их там вдвое меньше, чем банкиров, и вдесятеро меньше, чем пэров, чьи имена значатся в указатели директоров компаний. В палате лордов представлена половина крупнейших промышленных фирм, - говорила Стрит, намекая на Тэтчера вопрос. - Перед войной это были, прежде всего, владельцы шахт, судоверфей, железных дорог, а теперь - директора нефтяных и химических концернов.
  -- Возводить в пэры пожизненно явилась не чем иным, как продолжением давней традиции? - заметил Тэтчер.
  -- В сущности, нынешняя практика возводить в пэры пожизненно явилась не чем иным, как продолжением давней традиции. Ведь, как уже отмечалось выше, британский правящий класс еще со времен промышленной революции старался быть "аристократией с открытой дверью", вбирать в себя не только влиятельных представителей буржуазии, но и всех тех, кто в глазах общественного мнения олицетворял успех на каком-либо поприще. Помимо всего прочего это, как известно, весьма эффективный метод обезвреживать и приручать опасных бунтарей. Наглядное напоминание - профсоюзная прослойка в палате лордов, бывшие лидеры тред-юнионов, чья многолетняя борьба против сословных различий, против почестей и привилегий в итоге вознаграждена алыми мантиями пэров королевства.
  -- Как может палата лордов, никем не избираемый и никому не подотчетный орган, чинить помехи палате общин, которую принято превозносить как "эталон парламентаризма"? - спросил Тэтчер.
  -- Вплоть до 1911 года лорды могли вообще отвергнуть любой законопроект, принятый палатой общин. Впоследствии за ними было сохранено лишь право отлагательного вето: двухлетней отсрочки, которая с 1949 года сокращена вдвое, а по бюджетным биллям, касающимся денежных ассигнований, - до месяца.
  Стрит сделала паузу, а затем продолжила:
  -- Однако даже в своем нынешнем виде право отлагательного вето остается важным козырем в руках истэблишмента, дает ему дополнительные шансы для маневрирования. Возможность заблокировать неугодный законопроект хотя бы на год практически нередко означает похоронить его. Ведь в следующей парламентской сессии может сложиться совсем иная, неблагоприятная для данного билля политическая ситуация, а уж если на горизонте замаячат новые всеобщие выборы, о нем и подавно приходится забыть.
  -- Я слышал, что примерами подобного саботажа со стороны пэров королевства пестрит британская история последнего времени, - заметил Тэтчер.
  Стрит быстро прихватила мысль и продолжила:
  -- Перед первой мировой войной лорды сорвали принятие билля о самоуправлении Ирландии, что привело к ее расчленению, трагические последствия которого дают себе знать по сей день. В 1931 году верхняя палата воспротивилась законопроекту об обязательном школьном обучении до пятнадцатилетнего возраста. Данный билль удалось сделать законом лишь после второй мировой войны. Стало быть, у целого поколения англичан были урезаны возможности для среднего образования. Самих лордов это, разумеется, не коснулось. Почти все наследственные пэры относятся к числу обладателей "старого школьного галстука"; более половины из них, 432 из 818, бывшие воспитанники Итона, остальные кончали Харроу, Винчестер, Регби и другие привилегированные публичные школы.
  -- Я знаю, что лорды чинили всяческие помехи политике национализации ключевых отраслей экономики.
  -- В послевоенные годы, как ты уже сказал, лорды чинили всяческие помехи политике национализации ключевых отраслей экономики, - заметила Стрит. - Вновь и вновь проявляется примечательная тенденция: пока у власти находятся консерваторы, палата пэров не напоминает о себе, даже если парламент сталкивается с крутыми поворотами во внешней и внутренней политике.
  Тэтчер подумал:
  "... например, вступление Англии в "Общий рынок" или попытка сковать забастовочное движение "законом об отношениях в промышленности"".
  -- Но стоит прийти к власти лейбористам, - продолжала Стрит. - Как лорды тут же активизируют свою тактику саботажа, стремясь затянуть принятие правительственных законопроектов либо выхолостить их содержание.
  -- Ведь независимо от воли избирателей, независимо от того, располагают ли лейбористы большинством в палате общин, - заметил Тэтчер.
  -- Они заведомо обречены на меньшинство в палате лордов, где за них голосуют всего 155 пэров, в том числе лишь 28 - наследственных. Казалось бы, это не так уж мало, если добрая половина лордов - "мертвые души" для палаты, а многие из остальных появляются в ней, лишь от случая к случаю.
  "Это уже говорилось, что в вечерних голосованиях обычно участвует около сотни пэров, - вспомнил Тэтчер и спросил":
  -- А в чем заключается особенность палаты лордов?
  -- Однако особенность палаты лордов заключается в том, что состав ее перед каждым голосованием - величина неопределенная и непредсказуемая. Так, например, билль о санкциях против расистского режима Смита в Родезии был, отвергнут в 1968 году большинством в 193 голоса против 183. Многие участники небывало многолюдного голосования появились под сводами Вестминстерского дворца впервые за несколько десятилетий.
  И в заключение своего рассказа Стрит заметила:
  -- Итак, вспомогательный тормоз в руках противников социального прогресса - такова истинная роль палаты лордов в британском механизме власти.
  Приятно побеседовав, Тэтчер и Стрит вышли из библиотеки.
  -- А вы не подскажите, куда делась Николь? - спросил Тэтчер.
  -- Она пошла в парк, решила прогуляться, посмотреть на лебедей. Ты бы тоже сходил. Ну, очень красивое место, там все пернатые обитатели нисколько не боятся людей. Я сама люблю туда ходить, - с восторгом сказала Стрит.
  У Тэтчера промелькнуло:
  "... Николь там была вчера. Может и вправду отличное место".
  -- Может завтра, и схожу, сегодня я дождусь ее здесь у вас дома, - произнес молодой человек.
  -- Ну, как хочешь, а вот, кстати, и Николь, - увидев, как открылась входная дверь, сказала Стрит. После того, как Хейс подошла к ним она дополнила. - Ладно, оставлю вас одних у меня еще много незаконченных дел.
  Стрит ушла. Хейс предложила Тэтчеру подняться в ее комнату для того, чтобы поговорить.
  -- Ну, как ты выспался? - вежливо спросила девушка.
  -- Да, - ответил Тэтчер, - Прости за то, что произошло за обедом.
  -- Ничего, у тебя и так был сумасшедший день. Успел даже попасть в тюрьму и поругаться с Джоном. Кстати из-за чего? - спокойно спросила Хейс.
  -- Перед тем, как Джон дал мне машину он мне сказал, только не попадись полиции.
  -- Я вообще удивлена, как он мог дать тебе свою крошку.
  -- А я, как был удивлен, - сказал парень и продолжил. - Но само больше Джон обиделся из-за того, что заплатил за меня штраф, как я понял, раскошелился он неплохо. Надо будет по приезду в Лондон у него попросить прощения. Ведь он прав. Доверил мне свою машину и попросил можно сказать об одолжении, а я поступил, как свинья. Из-за чего?
  -- Как из-за чего? - переспросила Хейс.
  -- Вот именно не из-за чего.
  Тэтчер начинал злиться.
  -- Меня хотят уволить. Я та думал здесь и вправду, какая-та хорошая статья, - Тэтчер взялся за голову при этом продолжал говорить на повышенном тоне. - Что я скажу Вудворду? Вот именно, что ничего. Он меня сразу уволит. Хорошо, что хоть сходил в библиотеку твоей бабушки. Напишу статью о Вестминстерском дворце, о котором знает каждый второй. И теперь скажи, кто будет читать об этом материале. Да и вообще завтра же уеду отсюда.
  -- Не переживай, - начала успокаивать Хейс. - У тебя еще есть время. Может лучше завтра утром, съездим на то место.
  -- И толку, - возмущено сказал Тэтчер.
  -- Может там тебя, что-нибудь заинтересует.
  -- Ладно, завтра будет видно.
  И резко, на удивления Хейс, Тэтчер направился в свою комнату. Ей поведения Дэвида очень не понравилось. Но, тем не менее, она его понимала и хотела во всем ему угодить, но пока у нее это не получалось.
  
  ГЛАВА 16
  
  Дэвид Тэтчер опять понял, что нагрубил Хейс. Он достал из своей сумки бумагу с ручкой, и хотел было, что-то набросать о "Вестминстерском дворце". Тэтчер сидел над пустым листком бумаги. Он не знал, с чего начать. Тогда решил сделать лучше это завтра, а пока лег, в мягкую кровать, спать.
  Через мгновение Тэтчер понимает, что не может уснуть, хотя для этого приятного момента были созданы все условия: выключен свет, открыто окно, мягкая постель. В его голову лезли какие-то мысли в основном о материале.
  "Если я напишу только о "Вестминстерском дворце", то Вудворд убьет меня. Надо, этот дворец сравнить с каким-нибудь другим дворцом. Но каким? - через маленькую паузу Тэтчер, как будто вспомнил. - А! Точно, как же я мог забыть".
  Молодой человек резко вскочил из-под одеяла. Через две секунды он на ходу уже накидывал халат и отправился, как странно, не в комнату Хейс.
  "Зайти или не зайти" - думал молодой парень, стоя под дверями госпожи Стрит. - "Поздно - не поздно".
  Тэтчер махнул рукой в некуда и все же... Сначала постучал, как агент ФБР, три раза.
  После того, как он услышал:
  -- Да, да. Кто там?
  Тэтчер решился войти.
  В комнате стояла мертвая тишина. Было так темно, что Тэтчер подумал даже лучше зайти завтра. Он медленно начал выходить из комнаты на коридор.
  При попытки закрыть дверь, с наружной стороны, молодой человек услышал голос Стрит:
  -- Дэвид заходи, - сказала она, включая настольную лампу, которая стояла на тумбочке возле кровати.
  -- Я извиняюсь, что так поздно, но меня интересует еще один вопрос, - вежливо сказал Тэтчер.
  -- Я все равно не могу уснуть. Спрашивай, что угодно.
  -- Можно? - спросил парень, намекая присесть на краешек кровати.
  -- Да, да, конечно, - с улыбкой ответила Стрит, убирая ноги в сторону.
  Тэтчер набрал воздуха.
  -- Я хотел бы узнать о "Букингемском дворце"? - спросил он.
  -- Однажды я с покойным дедам Николь была приглашена на чай в Букингемский дворец, - начала рассказ Стрит. - Подобные приемы королева обычно устраивает летом на лужайке дворцового парка, обнесенного высокой стеной.
  Тэтчер подумал, что пить чай с самой королевой за одним столом - это просто для него было сказкой.
  -- В нижнем правом углу пригласительной карточки было написано: "Утренняя визитка, или мундир, или пиджак", - продолжала Стрит. - На языке дипломатического протокола "утренняя визитка" означает тот самый туалет, в котором джентльмену положено появляться на королевских скачках в Эскоте.
  "И который эксцентричный профессор Хиггинс не удосужился надеть, когда впервые повез туда Элизу", - подвел, про себя, черту Тэтчер.
  -- Это серый цилиндр, такого же цвета визитка, зонтик в виде трости и гвоздика в петлице. Все это можно, конечно, брать напрокат в специально предназначенных для этого заведениях. Поразмыслив, однако, я решила, что прожив столько лет без серого цилиндра, обойдусь без него, и на сей раз, благо сама королева предлагает в качестве альтернатив "или мундир, или пиджак".
  -- Там возле ворот Букингемского дворца очень большая очередь, - заметил Тэтчер.
  -- Уже сама очередь, выстроившаяся перед воротами Букингемского дворца, напоминала массовую сцену для очередной экранизации "Саги о Форсайтах". Три четверти приглашенных пришли, разумеется, в серых цилиндрах, а почти все остальные - в военных или ведомственных мундирах. Ни единый человек - к моему огорчению - не обратил внимания на мою кружевную шляпу; так же, как к облегчению мужа - никто не бросил косого взгляда на его прозаический пиджак. Переступив порог дворца я, к своему удовлетворению, убедилась, что все министры лейбористского правительства, демонстрируя собственный демократизм, явились к королеве в пиджаках.
  -- А, как королева успевала со всеми общаться? - спросил Тэтчер.
  -- На лужайке парка были разбиты шатры, где угощали, чаем и печеньем. Елизавета II ходила от одной группы гостей к другой. Причем все присутствующие неукоснительно соблюдали правила дворцового приема: разговаривать с королевой полагается лишь тому из гостей, к кому она непосредственно обратилась.
  -- Я бы хотел узнать о торжественном открытии парламента?
  -- Самой красочной и пышной из ежегодных лондонских церемоний: торжественного открытия парламента? - переспросила Стрит.
  -- Да, - ответил Тэтчер.
  -- Шестерка запряженных попарно белых коней выкатывает из ворот Букингемского дворца золоченую карету королевы. Ее сопровождает эскадрон конной гвардии в парадной форме времен битвы при Ватерлоо: драгуны в сверкающих кирасах и шлемах с плюмажами.
  -- И они направлялись к ..., - хотел было сказать Тэтчер, как его перебила Стрит.
  -- Королевский экипаж с форейторами в средневековых камзолах и традиционным двигателем в шесть лошадиных сил вместе с почетным экспортом на вороных конях выезжает на Уайт-холл и затем спускается на Парламентскую площадь, к Вестминстерскому дворцу. В той книге, которую ты сегодня взял все подробно описано.
  Стрит сделала паузу, затем продолжила:
  -- Под звуки фанфар, в короне и белом платье с шестиметровым шлейфом, королева появляется в палате лордов и занимает свое место на троне. Пэры королевства в пурпурных мантиях с белыми горностаевыми воротниками получают разрешение присесть, за депутатами нижней палаты посылают гонца.
  Тэтчер про себя подумал:
  "Зачем?"
  -- И тут в расписанном минута за минутой ритуале наступает довольно-таки затяжная пауза. Гонцу, во-первых, приходится пересечь из конца в конец все здания. А во-вторых, буквально перед его носом дверь палаты общин наглухо захлопывается. Лишь после того, как посланец монарха почтительно постучится три раза, ему дозволяют войти внутрь, поклониться спикеру и произнести заветную фразу:
  -- Королева повелевает палате, ее величества, сей же час прибыть в палату лордов.
  -- Для этого нужно опять-таки пересечь весь Вестминстерский дворец, - сказал Тэтчер.
  -- Да, - подтвердила Стрит и продолжила. - Депутаты следуют за гонцом попарно: глава правительства - с лидером оппозиции, министры - с соответствующими членами теневого кабинета.
  -- Это, как сравнение с двумя футбольными командами, которые точно также - вратарь с вратарем, нападающие с нападающими - выходят на поле стадиона, - заметил Тэтчер.
  -- Стучаться к лордам им не приходится, но и места для такой толпы в верхней палате тоже нет. Протиснуться в проход могут лишь два-три десятка депутатов из шестисот тридцати пяти. Так, стоя у двери или за дверью слушают члены палаты общин тронную речь королевы.
  Дэлла Стрит сделала передышку, взяла стакан, наполненный водой, и который стоял на тумбочке. Сделав глоток, она продолжила:
  -- Торжественное открытие парламента - отнюдь не просто колоритная туристская достопримечательность. Маршрут золоченой кареты символичен. Букингемский дворец, Вестминстер, Уайт-холл - все это для нас нарицательные понятия, воплощающие схему государственного устройства Великобритании: монархия - парламент - правительство.
  Тэтчер вспомнил одно выражение, написанное в "Лондон таймс":
  "Монархия - это анахронизм, венчающий британское общество. В этой самой политичной из западных стран, всегда бурлящей новыми идеями о путях и средствах, с помощью которых люди могут управлять собой, продолжает существовать тысячелетняя монархия, которую кто почитает, кто уважает, кто терпит, но мало кто подвергает нападкам".
  -- А это утверждение в свою очередь порождает свойственную нам склонность понимать под борьбой за свободу, прежде всего борьбу за суверенитет парламента в противовес абсолютизму королевской власти, - продолжала говорить Стрит. - Следы этого многовекового противоборства доныне окрашивают и описанный выше ритуал в Вестминстерском дворце.
  -- Когда говорят о британском парламенте, обычно имеют в виду палату общин, - заметил Тэтчер.
  -- Именно ее депутатов принято называть "ЭМПИ", то есть "член парламента"; именно переизбрание ее состава представляет собой парламентские выборы. В этом находит отражение главенствующая роль палаты общин, хотя, кроме нее, в Вестминстерском дворце заседает еще и верхняя палата, состав которой должен официально именоваться "Лорды парламента".
  Тэтчер, было, хотел спросить что-то, но не стал перебивать Стрит, которая говорила без передышки.
  -- Однако, с точки зрения конституционного права британская государственная пирамида имеет даже не двуглавую, а трехглавую вершину. Королева на троне, перед которой восседают пэры, а за ними толпятся члены палаты общин - вот три компонента, олицетворяющие собой законодательную власть.
  -- Парламент не хотел изменять закон? - спросил Тэтчер.
  -- То, о чем теперь напоминает лишь ежегодный ритуал открытия парламента, в свое время было повседневной практикой. Предложение ввести новый или изменить старый закон, пройдя обе палаты, представлялось как петиция "королю в парламенте". В случае его одобрения формула "король того желает" превращала билль в закон.
  -- Внешняя сторона этой процедуры дожила до наших дней.
  -- Верно, - поддержала молодого человека Стрит и продолжила. - Строго говоря, верховным законодательным органом в стране являются не палата общин и не обе палаты вместе, а триумвират, именуемый "королева в парламенте". Всякий парламентский акт должен получить, правда, теперь заочно, королевскую санкцию и доныне неизменно начинается словами: "Да станет законом, изданным ее величеством королевой, по совету и при согласии лордов духовных и светских, а также палаты общин в период созыва нынешнего парламента..."
  -- Да уж, - сказал Тэтчер.
  -- Существование монархии напоминает о себе многими подобными приметами, - продолжала говорить Стрит. - Портрет Елизаветы II красуется на денежных знаках и почтовых марках. Конверт любого официального учреждения помечен грифом: "На службе ее величества", даже если в нем содержится всего-навсего счет за телефон или налоговая повестка. Кульминацией любого официального обеда неизменно служит "тост верности". Он состоит всего из двух слов: "За королеву!" - и одновременно служит сигналом, что желающие могут закурить. Название любого уголовного дела упоминает монарха рядом с именем преступника. Скажем, если какой-нибудь Джон Браун попадется при ограблении банка, судебный процесс над ним будет называться: "Королева против Джона Брауна".
  -- Есть ли за всем этим что-либо, кроме внешней стороны? Сохраняет ли какое-либо реальное влияние "милостью божией" королева Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии и других подвластных ей владений и территорий глава Содружества наций, хранительница веры, суверен британских рыцарских орденов? - спросил Тэтчер.
  -- Мы привыкли слышать о том, что обладательница этого пространного титула "царствует, но не правит". Действительно, в условиях конституционной монархии королевские прерогативы носят скорее формальный, чем практический, характер. Они сводятся к тому, чтобы созывать и распускать парламент, назначать и смещать премьер- министра, утверждать законы, принятые парламентом, возводить в пэры королевства, жаловать награды и пользоваться правом помилования.
  -- Однако во всех этих случаях монарх действует по совету Уайтхолла или по решению Вестминстера.
  -- Если бы, скажем, парламент вздумал вынести королева смертный приговор, он обязан был бы представить ей этот билль на утверждение, а она, в свою очередь, была бы обязана дать на него королевскую санкцию. Об этом писал еще в 1867 году, в расцвет викторианской эпохи, Уолтер Бэджет, автор книги "Английская конституция", доныне считающейся наиболее авторитетным трудом по британскому государственному праву.
  -- С 1707 года не было случая, чтобы билль, принятый парламентом, не смог стать законом из-за того, что ему было отказано в королевской санкции - тут же заметил Тэтчер.
  -- С 1783 года не было случая, чтобы монарх сместил премьер-министра. Право назначать главу кабинета также весьма условно: премьер-министр должен опираться на большинство в палате общин и быть в состоянии сформировать правительство из своих сторонников.
  -- Однако, - начал говорить Тэтчер, - даже если королевские прерогативы не используются, это вовсе не означает, что они отменены. "Если в ходе дальнейшего развития английской политики нынешняя, по существу, двухпартийная система уступит место системе трех или более партий, при которой ни одна из них не будет обладать подавляющим большинством, право короля назначать премьер-министра может оказаться большим преимуществом правящего класса", - писал Джон Голлан в книге "Политическая система Великобритании".
  Стрит удивило, что Дэвид сказал это с такой точностью, но она не хотела оставаться позади, поэтому Дэлла дополнила:
  -- Можно добавить, что таким же важным резервным оружием остается и другая королевская прерогатива - роспуск парламента.
  Тэтчер про себя подумал:
  "И тут она знает, что сказать". Он восхищался этой пожилой женщиной.
  -- Роль Букингемского дворца в государственном механизме может проявляться и иначе, - продолжала Стрит. - В Англии широко известны слова Уолтера Бэджета о том, что за монархом сохраняется "право быть проинформированным, право поощрять и право предостерегать". Комментируя формулу Бэджета, будущий наследник престола герцог Йоркский ...
  "... впоследствии Георг V" - вспомнил молодой человек.
  -- ... говорил, что права эти "открывают перед королем широкое поле деятельности и могут дать возможность существенно влиять на государственные дела".
  -- Право быть проинформированным - несомненно, важный источник политического влияния, - говорила Стрит. - Красные кожаные портфели с государственными бумагами ежедневно доставляются королеве, где бы она ни находилась. Это позволяет ей быть в курсе всех решений кабинета и обсуждаемых им проблем, следить за перепиской с зарубежными правительствами и донесениями послов. К тому же премьер-министр еженедельно посещает Букингемский дворец.
  -- Словом, - продолжил Тэтчер. - Королева, а точнее, группирующийся возле нее дворцовый круг, имеет возможность видеть деятельность государственного механизма как бы изнутри и к тому же знать людей, занимающих в нем ключевые посты. Все важные правительственные назначения должны быть заблаговременно одобрены Букингемским дворцом с правом "поощрить или предостеречь" в отношении предлагаемых кандидатур.
  -- Все это в сочетании с широкими возможностями для личных контактов с зарубежными государственными деятелями позволяет монарху быть одним из наиболее информированных лиц, - дополнила Стрит.
  -- Королева кем является по существу, - спросил Тэтчер.
  -- Королева, по существу, является членом кабинета и, более того, единственным постоянным его членом, не зависящим от смены партийных правительств и потому влиятельным уже в силу своей осведомленности.
  -- Проще говоря, монархия остается в Британии одним из элементов истэблишмента, то есть устоев власти.
  -- И то повседневное влияние, которое королева в состоянии оказывать на процесс принятия решений, может играть не меньшую, и подчас даже большую роль, чем официальные королевские прерогативы, - заметила Стрит.
  -- На содержание королевского дворца парламент ежегодно отпускает по так называемому "цивильному листу" около двух миллионов фунтов стерлингов, - сказал Тэтчер.
  -- Причем специальным парламентским актом оговорено, что размер этих ассигнований автоматически увеличивается по мере роста дороговизны, то есть, застрахован от инфляции.
  -- Однако "цивильный лист" составляет лишь примерно треть всех расходов.
  -- Правительство сверх того оплачивает содержание и обслуживание персонала Букингемского, Сент-Джеймского дворцов и Виндзорского замка. Военно-воздушные силы содержат за счет своего бюджета королевскую эскадрилью; военно-морской флот - так называемую королевскую яхту.
  "Ага, в действительности - крупный океанский лайнер с экипажем в 250 человек, который не без основания именует плавучим дворцом", - проигнорировал про себя Тэтчер и тут же заметил:
  -- Королеву считают вторым крупнейшим землевладельцем в стране. В ее личную собственность поступают доходы от герцогства Ланкастерского, а наследнику престола - доходы от герцогства Корнуоллского, причем налоги с них не взимаются. Лично королеве принадлежит замок Белморал в Шотландии и замок Сандрингэм в графстве Норфолк, куда королевская семья выезжает на отдых.
  -- Что же касается остальных коронных земель, - продолжала Стрит. - Которые, даже, по мнению британских юристов, давно уже следует считать достоянием государства, то доходы от них со времен Георга III сдаются в казну. При каждой вспышке критики, что блеск королевского дворца стал стране не по карману, это используется, как довод, будто монархия в немалой степени окупает себя.
  -- Монархия окупает себя, - в недопонимании спросил Тэтчер. - В каком смысле?
  -- Да, с точки зрения подлинных правителей Британии, монархия действительно окупает себя, причем в гораздо более широком смысле. Пусть содержание ее обходится почти в шесть миллионов фунтов стерлингов, это, в конце концов, лишь сумма, которая расходуется в Англии на рекламу стиральных порошков. А ведь речь тут идет не об отбеливании рубашек, а о том, чтобы обелить, сделать более привлекательной саму систему власти, укрепить веру в незыблемость ее устоев.
  Дэвид Тэтчер поддержал Стрит в том, что та улыбнулась после сказанного ею.
  -- Золоченая карета, - продолжала Стрит. - Этот средневековый экипаж с двигателем в шесть лошадиных сил, доныне несет немалую идеологическую нагрузку. Прежде всего, монархия апеллирует к чувству истории, глубоко заложенному в нас. Она превозносит преемственность и незыблемость традиций, укрепляя тем самым корни политического консерватизма в национальном характере. Пусть в этом меняющемся мире будет хоть что-то стабильное, неизменное, связывающее хмурую сегодняшнею ночь со славным прошлым, - вот к чему, прежде всего, взывают сверкающие кирасы конногвардейцев и блеск золоченой карета.
  -- Существование монархии способствует утверждению мифа о нейтральности и беспристрастности государственного механизма, - начал говорить Тэтчер. - Мифа о том, будто государство - где служит не интересам определенных классов, а интересам народа в целом. Правительство, но этой версии, подобно королеве, якобы вне борьбы политических партий.
  -- О том, как все эти факторы способствуют перераспределению реальной власти между парламентариями Вестминстера и чиновниками Уайтхолла, мы об этом говорили с тобой в библиотеке, - сказала Стрит.
  Тэтчер понял, что и так много времени занял у Стрит, которая, было видно по лицу, хотела спать. Он поблагодарил за столь прекрасный и к тому же подробный рассказ и направлялся к себе в комнату.
  
  ГЛАВА 17
  
  Утром Тэтчера разбудил звонкий голос, доносящийся из коридора. Парень встал, чтобы посмотреть, что там такое и увидел перед собой стройную фигуру девушки. Дэвид в первый раз в жизни увидел Хейс такой, какой она была сейчас. Волосы растрепаны, лицо было бледным от сна, и она стояла в пижаме. Тэтчеру она понравилась больше такой, чем уже накрашенной и ухоженной. Девушка очень растерялась.
  -- Доброе утро, - произнес Тэтчер.
  -- Доброе. А ты чего так рано встал?
  -- Я услышал, какие-то голоса и вот решил выйти посмотреть, что здесь такое.
  -- Да, в общем, ничего. Ну, что поедим? - вдруг неожиданно спросила Хейс.
  -- Куда? Так рано, - с удивлением спросил Тэтчер.
  -- Какая разница поехали сейчас, да и притом ты же ведь уже встал.
  -- Ладно, поехали. Подожди, ты сказала, поедим или пойдем? - в недоумении спросил молодой человек.
  -- Я сказала, поедим. Тут у бабули есть машина, она осталась еще от покойного дедушки. А ты иди пока умойся, я тоже пойду. Мне надо привести себя в порядок, - сказала девушка, уходя в свою комнату.
  Иногда Тэтчера удивлял характер Хейс. Еще занимаясь концепциями Э. Кречмера и У. Шелдона, которые в свою очередь создали типологию темпераментов на основе особенностей телосложения, он изучил некоторые названия. Таким образом, молодой парень, видя кого-либо, тут же давал ему научное имя, то ли по Э. Кречмеру, то ли по Шелдону. Что касается девушки, то концепция У. Шелдона ей подходила куда лучше, как, в общем, и самому Тэтчеру. Он назвал бы Хейс "мезоморфной", так как стройное, крепкое и к тому же физическое тело, с развитой мускулатурой подходило, как раз таки девушке находившейся в соседней комнате. Тэтчер, по сравнению с Хейс, назвал бы себя "соматотоникам". У. Шелдон описал эту концепцию следующим образом: "соматотоник" (греческое сома - тело) - уверенность в осанке и движениях, энергичность, склонность к физической деятельности, потребность в доминировании, склонность к риску, храбрость, агрессивность, психологическая нечувствительность, выносливость к боли, шумное поведение, с трудом приглушаемый голос, объективное и широкое мышление, направленное вовне, под воздействием алкоголя - самоуверенность и агрессивность, в тяжелую минуту - потребность в действиях.
  
  ГЛАВА 18
  
  Спустя час Тэтчер и Хейс ехали в направлении побережья, на "Chevrolet belair" - голубого цвета. По дороге туда молодой человек начал размышлять по поводу этого места. В Саттон-Бридже страшно не то, что можно видеть и обнять, а то, что всего этого так неизмеримо, непоправимо много тайн, которые, в какой-то степени, пугали парня. В других местах безобразная нищета существует как помойная яма в грязном закоулке между двумя домами, как нарыв или омерзительные отбросы; а здесь миля за милей тянутся ряды темных домов, безотрадные улицы, европейские лавочки, всюду переизбыток детей, кабаков, благотворительных ночлежек. В таком потрясающем количестве эти бараки теряют характер человеческого жилья и приобретают вид геологического напластования; это - черная лава, извергнутая фабриками.
  Этот город родился из болот, тумана и воды. Волны вторжений и завоеваний прокатывались по нему. Каждое из них оставляло свой след, не стирая до конца следов других. Эти признаки столь многих и столь разных веков - ни один, из которых нельзя назвать преобладающим, - переплелись, как нити в сложной ткани города. Здесь нельзя идти шаг за шагом через столетия.
  Можно почувствовать его старину, его хмурость, его степенный тяжелый ритм; медлительную и громоздкую силу, кроющуюся за его полутонами; его порядок, мудрость, безрассудство; его обыденность и романтичность; его великолепие и достоинство; достигнутое им необъяснимое сочетание земли и воды, традиций и современности, обычаев и авантюр, опыта и мечтаний, индивидуализма и терпимости. Именно таким перед ними явился этот город.
  И вот наконец Тэтчер и Хейс приехали в то самое место. После того, как они вышли из машины парень увидел вокруг себя поле. Трава там только начинала прорастать, в некоторых местах были калдобы, которые остались после археологов.
  Тэтчеру сразу пришла мысль:
  "Как долго они здесь капали? Наверное, неделю, а может и месяц...".
  Его мыслям помешала Хейс.
  -- Ну и что теперь будем делать? - спросила девушка.
  -- Вообще-то это твоя была идея ехать сюда, - ответил Тэтчер и спросил. - Знаешь, почему археологи здесь ничего не нашли?
  -- Почему?
  -- Потому что здесь нет сокровищ Иоанна.
  -- Как нет, - возмущенно сказала Хейс. - Эксперты пришли к выводу, что сокровища английской короны лежат на глубине приблизительно 10-13 метров на площади около 400 га., на том самом месте, где мы с тобой сейчас стоим.
  -- Нам срочно надо вернутся в Саттон-Бридж и поговорить с твоей бабулей. Она должна все знать.
  Хейс ничего не понимала, но она решила не спрашивать у Тэтчера, так как хотела понять все уже там в Саттон-Бридже.
  
  ГЛАВА 19
  
  Джон Хукер сидел один дома и смотрел телевизор. Ему очень не хватало Тэтчера, было очень много свободного времени. Хукер встал с мягкого дивана и направился за свою барную стойку. Он смастерил ее в самом начале кухни. Взял стакан со льдом и прихватил виски. Целый прошлый вечер он пил в одиночестве, собирался даже пойти в клуб, но не находил в своих мыслях подходящего человека, который мог бы по настоящему заменить Тэтчера. Конечно, он мог взять Тома Тичнера, но тот никак не мог заменить ему лучшего друга. Хукер все-таки решил простить Тэтчера и сразу, как тот приедет зайти к нему с бутылочкой вина, сорока летней выдержкой. Ему даже взбрело в голову набрать номер телефона Тэтчера, но уже был не в состоянии даже нормально встать с дивана. После он тут же уснул со стаканам виски в руках.
  
  ГЛАВА 20
  
  В это время Тэтчер и Хейс уже вернулись в дом госпожи Стрит. Пожилая женщина находилась в библиотеке, поэтому не отвечала на возгласы внучки.
  -- Бабуля, бабуля... - кричала Хейс.
  Стрит услышав голос девушки, тут же выбежала из комнаты, как говорила сама Делла, познаний.
  -- Что случилось? - спросила Стрит.
  Хейс ничего не говоря, потащила бабулю за руку к столу, рассчитанному на шестерых человек, и который стоял в центре зала.
  -- Куда ты меня тащишь? - удивленно спрашивала Стрит. - Может быть, объяснишь, что случилось?
  -- Присаживайся, - сказала Хейс.
  Стрит присела, где должен сидеть глава семьи, а молодые люди по сторонам.
  -- Я хотел бы узнать, - начал говорить Тэтчер. - Иоанн вел или велась еще до его рождения какая-нибудь родословная карта?
  Стрит улыбнулась и заговорила:
  -- В Темзе есть луг, где в 1215 году восемнадцать баранов заставили короля Иоанна скрепить своей печатью Великую хартию вольностей - ту самую Магна карту, от которой, как говорится в здешних путеводителях, ведет свою родословную британская демократия. Гиды не преминут подчеркнуть, что именно из Магна карты, как дуб из желудя, выросли свобода личности, неприкосновенность частной жизни, терпимость к инакомыслию.
  Тэтчер про себя подумал:
  "Все-таки карта существует, вот ключ к тем самым сокровищам, которые якобы лежат в 13-ти км от Саттон-Бридж; но где ее найти?"
  -- Возле конной статуи Карла I на Трафальгарской площади гиды напоминают о назидательной судьбе этого короля, - продолжала Стрит. - Который был обезглавлен за то, что вопреки Великой хартии вольностей, своевольничал с парламентом. И, что сама Трафальгарская площадь служит как бы олицетворением британской демократии, ибо здесь вправе проводить свои митинги представители любых политических течений.
  "... заручившись разрешением полиции - подумала Хейс и тут же сказала уже вслух":
  -- Я о Магна карте слышу первый раз, а вот о мультикартотеке слышала.
  -- О Магна карте средний англичанин знает куда больше, чем о мультикартотеке, где на него заведено досье, в которое не прошеные биографы тайно заносят факты о его взглядах и поведении. Наивная уверенность обывателя в том, что родина парламентаризма не может иметь ничего общего с полицейским государством, - немаловажное завоевание британских правящих кругов.
  -- Теперь мне все понятно, - сказал Тэтчер. - Вот вы мне вчера рассказали о палате лордов и чуть-чуть о палате общин. Я бы хотел узнать поподробнее о палате общин.
  Хейс подумала, зачем Тэтчеру это, и какое отношение эта палата общин имеет к Иоанну и его сокровищу. Но она не стала возражать и начала слушать бабулю.
  -- Перед тем, как я начну рассказывать о палате общин. Хочу спросить у вас, что символизируют Англию?
  -- Святой Георг и роза, - с уверенностью ответила Хейс.
  -- А Шотландию?
  -- Святой Андрей и чертополох, - ответил теперь уже Тэтчер.
  -- Также надеюсь, вы знаете, - продолжила говорить Стрит. - Что святой Давид и лук - порей - символизирует Уэльс, а святой Патрик и клевер - трилистник - Ирландию.
  -- Да, - вместе и одновременно ответили Хейс и Тэтчер.
  -- Вы вообще знаете историю Великобритании? - вновь как-то неожиданно спросила Стрит.
  Хейс и Тэтчер посмотрели друг другу в глаза.
  -- Считается, - начала говорить Дэлла Стрит. - Что слово "британец" первым употребил Шекспир в своей трагедии "Король Лир". Тэтчер сразу же вспомнил статью из родной газеты о Шекспире:
  "От "царя поэтов" Шекспира, которого принято считать величайшим драматургом всех времен и народов (за первые десять лет писательского творчества он создал 36 произведений, да еще каких!), не дошло до нас ни одной рукописи - вообще непонятно, как попадали они к книгоиздателям. Шесть сохранившихся автографов некоего Шакспера стоят отнюдь не на литературных шедеврах. Все они на юридических документах - по одной на купчей, закладной и свидетельских показаниях, три - на местах завещания. Причем подписи настолько убогие, что поражают не только литературоведов, но и графологов.
  Наиболее же изумление вызывает содержание завещания. Когда его отыскал в 1747 году английский священник Джордж Грин, то, прочитав, буквально слег в постель от разочарования. В этом документе не оказалось ни слова о рукописях и книгах, об авторских правах и богатейшем литератором наследии. Зато дотошно перечислена домашняя утварь вплоть до вилок и ложек. Это больше похоже на какой-то акт об инвентаризации в доме, как сказали бы сегодня.
  И словно еще одна насмешка - его могила. Она находится в церкви Святой Троицы в родном городе Уильяма - Стратфорде. Храм когда-то горел, и останки Шекспира не сохранились. А дошедшее до нас мемориальное изваяние часто сравнивают с памятником мяснику - настолько грубо - одутловато, самодовольно вылепленное лицо. На самых старых гравюрах этот человек изображен с каким-то мешком, позднее его "убрали" и в руку "вложили" гусиное перо. В приходском регистре об умерших записано: "25 апреля 1616 погребен Уилл Шакспер, джент". А в мемуарах современников - ни слова, ни отклика на смерть Шекспира - именно таким именем обозначен автор гениальных пьес.
  Все, что мы знаем о Шекспире, - это то, что он родился в Стратфорде-на-Эйвоне, женился, родил детей, уехал в Лондон, стал там актером, написал пьесы и поэмы, вернулся в Стратфорд, составил завещание и умер, - подытожил еще в конце XVIII века один из издателей шекспировских произведений. Неужели этот полуграмотный сын перчаточника, занимавшийся ростовщичеством и сажавший в долговую яму тех, кто не вернул ему какие-то пару фунтов, - автор "Гамлета"?! Такой вопрос стали задавать исследователи еще два века назад. Задают и теперь. Шекспироведы разделились на нестратфордианцев и стратфордианцев. Вторые - в основном англичане, которым такая точка зрения выгодна, в том числе экономически: на родину Шахспера, в его особняк, со всего мира приезжает масса туристов.
  Нестратфордианцы считают: Шекспир (Shake-speare значит "потрясающий копьем") - это всего лишь псевдоним, за которым прятался талантливейший драматург, образованный представитель своей эпохи, выходец из дворянского сословия.
  Действительно, о стратфордском Шакспере мы даже доподлинно не знаем, учился ли он в какой-либо школе. Хотя предание гласит, что отец не дал сыну доучиться и рано привлек Уильяма к своему ремеслу. Зато в точности известно, что он, накопив денег, джентльменское звание себе купил. Источником доходов был и лондонский театр "Глоб", пайщиком которого Уильям был (но неизвестно, играл ли на сцене), и налоги, собранные с арендаторов монастырских земель (откупил у церкви десятину)...
  Каким же был настоящий драматург? Илья Гилилов - автор книги "Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса" - не устает подчеркивать, что он обладал "гигантским, ни с чем не сравнимым объемом активного лексикона - от 20 до 25 тысяч слов, в то время как у самых образованных и литературно одаренных его современников типа философа Френсиса Бэкона - около 9-10 тысяч слов. Современный англичанин с высшим образованием употребляет не более 4-х тысяч слов. Шекспир же, как сообщает Оксфордский словарь, ввел в английский язык около 3200 новых слов - больше, чем его литературные современники Бэкон, Джонсон и Чапмен, вместе взятые".
  Шекспир черпал сюжеты из разных источников, в том числе из непереведенных. Но для этого он должен был владеть и латынью, и испанским, и французским (в "Генрихе V", к примеру, на этом языке написана целая сцена). Ученые установили, что писатель был знаком с произведениями древних авторов, мифологией, английской историей, юриспруденцией, морским и военным делом, не понаслышке знал придворный этикет, имел представление о риторике, музыке, ботанике (специалисты насчитали в его произведениях 63 названия трав, деревьев и цветов). Стоит ли дальше перечислять? Не случайно главным кандидатом на роль настоящего Шекспира был выдвинут самый светлый ум елизаветинской эпохи - Френсис Бэкон. Однако, кроме него, набирается еще более полусотни кандидатов. Один из наиболее интересных - граф Рэтленд (1517-1612). На эту гипотезу удобно ложится множество аргументов и фактов, взятых из биографии мецената, обожавшего театр и путешествия. После ранней смерти отца Рэтлунду досталась огромная библиотека, а образование он получил в Италии. Кстати, когда-то в Падуе (именно там происходит действие шекспировского "Укрощения строптивой") был обнаружен список соучеников Рэтлеида - датчан Розенкранца и Гильденстерна, имена которых взяты для персонажей будущего "Гамлета"...
  Однако буквально все до единой гипотезы "хромают". Скажем, российский исследователь Альфред Барков, отдавая должное увлекательности и полноте изложения "тайны Шекспира" в книге Гилилова, соглашается с положением, что Шекспир - тот безграмотный "Бард" из Стратфорда-на-Эйвоне, которого "академическое" шекспироведение возвело в ранг иконы. Но в пух и прах разбивает доводы Гилилова в пользу Рэтленда. По словам Баркова, автор часто строит аргументы на вымышленных фактах и даже использует подлог.
  Так кто же был Шекспир? Вечный вопрос. Как "быть или не быть?" ибо никто до сих пор ничего строго не доказал. Тут стоит привести слова российского шекспироведа Алексея Горбунова насчет "проблемы авторства": "Шекспир писал за Шекспира или не Шекспир - абсолютно не принципиально. Важно, что есть гениальный текст. И какое нам дело до автора?"
  Дэвид Тэтчер
  
  -- Произведение это было создано вскоре после знаменательного для англичан и шотландцев события: объединения двух престолов.
  -- В марте 1603 года королевский гонец сэр Роберт Кэрей проскакал, - продолжала говорить Стрит. - Меняя лошадей, четыреста миль от Лондона до Эдинбурга за 62 часа. Этот конный марафон был совершен, дабы известить Якова VI, что после смерти бездетной Елизаветы он унаследовал английский престол. Шотландец из династии Стюартов был наречен королем Великобритании Яковом I.
  Хейс вспомнила, что где-то это уже слышала. Ей бабуля рассказывала еще в юном возрасте.
  -- Еще столетие спустя - в 1707 году - при королеве Анне произошло объединение парламентов двух стран. Новым государственным флагом Великобритании стал "Юнион Джек", объединивший английский флаг святого Георга.
  "...белое полотнище, пересеченное прямым красным крестом, - вспомнил Тэтчер про себя".
  -- И шотландский флаг святого Андрея.
  "... синее полотнище, пересеченное наискось белым крестом".
  От рассказа Стрит Хейс открывала для себя все новое и новое, но ее мысли были только о Магна карте.
  -- Акт об унии 1707 года подвел черту под почти девятивековой историей Шотландии как независимого государства, - говорит Стрит. - Однако, как не преминут подчеркнуть в Эдинбурге, Шотландия не была завоевана. Она сохранила свою собственную церковь, свой свод законов и судебную систему.
  "... так что термин "английское право" является точным, тогда как вместо "английская внешняя политика" правильнее говорить "британская"; не случайно ведь В.И. Ленин употребляет в своих произведениях термин "британский империализм", - подумал Тэтчер и вспомнил совецкого вождя. Когда-то ему пришлось ознакомить читателей "Лондона Таймс" с этой личностью, как В.И. Ленин".
  "Владимир Ильич Ленин (Ульянов) [10 (22) апреля 1870, Симбирск - 21 января 1924, Горки, Московская губерния], российский политический и государственный деятель; основатель коммунистической партии и советского государства; один из лидеров международного коммунистического движения.
  22 апреля 1870 года в Симбирске родился Владимир Ильич Ленин (Ульянов). Он был третьим ребенком в семье. Живой, бойкий и веселый, он любил шумные игры и беготню. Он не столько играл игрушками, сколько ломал их. Лет пяти он выучился читать, затем был подготовлен приходским учителем Симбирска к гимназии, куда и поступил в 1879 году осенью, 9 ½ лет, в первый класс.
  Сын И. Н. Ульянова - директора симбирских народных училищ, его старший брат А. И. Ульянов казнен (1887) за участие в покушении на царя Александра III. В 1887 В. Ульянов поступил на юридический факультет Казанского университета; в декабре исключен из университета и выслан за участие в студенческом движении. В 1891 сдал экзамены за юридический факультет при Санкт-Петербургском университете; помощник присяжного поверенного в Самаре. В 1893 переехал в Санкт-Петербург.
  В 1895 Ленин участвовал в создании Петербургском "Союза борьбы за освобождение рабочего класса", затем арестован. В 1897 выслан на 3 года в село Шушенское Енисейской губернии. В 1900 выехал за границу; вместе с Георгием Валентиновичем Плехановым и другими начал издание газеты "Искра". На 2-м съезде РСДРП (1903) Ленин возглавил партию большевиков. С 1905 в Санкт-Петербурге; с декабря 1907 в эмиграции. В апреле 1917, приехав в Петроград, Ленин выдвинул курс на победу социалистической революции. После Июльского кризиса 1917 на нелегальном положении. Возглавил руководство Октябрьским восстанием в Петрограде.
  На 2-м Всероссийском съезде Советов Ленин избран Председателем Совета народных комиссаров (СНК), Совета рабочей и крестьянской обороны (с 1919-СТО); член Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета (ВЦИК) и Центрального Исполнительного Комитета (ЦИК) СССР. С марта 1918 в Москве. Сыграл решающую роль в заключении Брестского мира. 30 августа при покушении на его жизнь был тяжело ранен.
  Ленин одобрил создание Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем, широко и бесконтрольно применявшей методы насилия и репрессий; ликвидации оппозиционных партий, в тот час социалистических, что привело к возникновению однопартийной системы, оппозиционных органов печати; высылку из страны видных представителей интеллигенции, не согласных с политикой новой власти; репрессии по отношению к духовенству. В 1922 Ленин тяжело заболел и с декабря не участвовал в политической деятельности.
  Ленин рано стал приверженцем идей К. Маркса и Ф. Энгельса и стремился применить их к решению проблем общественного развития России. Придя к выводу о вступлении России на путь капитализма, Ленин обосновал необходимость буржуазно-демократической революции и ее перерастания в социалистическую революцию. Важнейшим средством революционной борьбы Ленин считал создание партии профессиональных революционеров, "партии нового типа", в отличие от парламентских социал-демократических партий. Занимая крайне левый фланг в европейском социал-демократическом движении, отвергая концепции Э. Бернштейна, К. Каутского и других как реформистские и ревизионистские, Ленин пришел к выводу, что капитализм вступил в последнюю стадию своего развития - империализм и передовые страны Европы созрели для мировой социалистической революции.
  Резко критикуя принципы парламентской демократии и разделения властей, Ленин отстаивал курс на установление диктатуры пролетариата как орудия построения социализма и коммунизма. Ленин считал, что Россия должна начать мировую социалистическую революцию. Острый кризис в стране после Октябрьского переворота и гражданской войны, не оправдавшиеся надежды на революцию в европейских странах привели Ленина к признанию ошибочности политики "военного коммунизма" и необходимости перехода к новой экономической политике. После смерти Ленина в СССР была канонизирована сталинская интерпретация ленинизма; с середины 80-х годов в анализе идей и деятельности Ленина, оказавших значительное влияние на ход истории в 20 веке, существует широкий спектр оценок - от позитивных до резко критических...".
  Дэвид Тэтчер
  -- За Шотландией сохранено и право выпускать собственные денежные знаки, которые имеют хождение "к северу от границы" наряду с обычными фунтами и пенсами, а также свои почтовые марки, - продолжала Стрит. - Этот типичный для Лондона компромисс служил достаточной отдушиной для национального самолюбия вплоть до одной непредвиденной вспышке страстей.
  -- И, что к 25-летию восшествия королевы на престол была задумана единая для всей страны юбилейная серия марок в честь Елизаветы II, - заметила Хейс.
  -- Однако, шотландцы решительно воспротивились тому, - продолжила говорить Стрит. - Чтобы имя монарха сопровождалось на марке римской цифрой: "Елизавета времен Шекспира была королевой лишь для англичан, а раз так, нынешняя королева не может быть для шотландцев Елизаветой II". Чтобы предотвратить нежелательный накал эмоций, спорная цифра была снята с королевского вензеля на территории Шотландии - причем не только с марок, но и с оформления юбилейных торжеств вообще.
  Дэвид Тэтчер удивлялся, как можно помнить все до мелочей. Он был просто в удивлении. Ему хотелось у Стрит спрашивать и спрашивать, а та, чтобы также выразительно, а главное ясно рассказывала.
  -- Последний сеанс в лондонских кинотеатрах, последняя передача по телевидению и радио изо дня в день завершаются государственным гимном: "Боже, храни королеву". В четвертом куплете его, который ныне деликатно пропускается, идет речь об усмирении непокорных шотландцев.
  -- Гимн сочиняли в разгар борьбы против якобитов-поборников независимости, - заметил Тэтчер.
  -- Подобным же образом перед закрытием любой шотландской пивной по традиции звучит народная песня, зовущая на бой против английских завоевателей.
  Тэтчер махнул головой в знак согласия, что он уже где-то это слышал.
  -- Межнациональная рознь - не новость на Британских островах, - продолжала Стрит. - Достаточно вспомнить о Северной Ирландии. Однако все более серьезной проблемой для Лондона становится вдобавок неуклонный рост шотландского и уэльского национализма. Гамлетовский вопрос наших дней: "Великая Британия или Малая Англия?" - отражает не только потерю заморских владений, но и обострение националистических тенденций в самой бывшей метрополии.
  -- Лишившись империи, Лондон вынужден с тревогой оглядываться на королевство, - заметил Тэтчер.
  -- Штаб-квартира шотландской национальной партии в Эдинбурге увешена плакатами с цветком чертополоха. Напомню, что, как роза у англичан, цветок этот считается у шотландцев национальной эмблемой.
  -- Подъем шотландского национализма, - говорят в штабе этой партии, порожден многими причинами, и прежде всего упадком британского империализма, - говорит Стрит. - Одно дело - быть пасынком империи, которая правила четвертой частью мира, и другое дело - быть пасынком "больного человека Европы". Пришла пора вспомнить, что акт об унии 1707 года был своего рода браком по расчету. Шотландия хотела получить доступ к заморским владениям Англии. Имперские горизонты действительно открыли шотландцам простор для применения сил и способностей. Но не стало империи, и они вновь почувствовали себя, прежде всего не британцами, а шотландцами. Тем более что чертополоху теперь достается куда меньше ухода, чем розе...
  -- По площади Шотландия составляет две трети Англии. По населению же немногим больше одной десятой, - заметила Хейс.
  -- Причем большинство жителей - почти пять миллионов - сосредоточены в Низинах, то есть в юго-восточной половине Шотландии, - говорит Стрит. - И лишь четверть миллиона человек приходится на ее северо-западную половину, которую называют Взгорья.
  Еще больше Тэтчер удивлялся знаниям этой женщины, которая называет точные цифры. Он знал это, так как у него родня живет в Шотландии. Где иногда ему приходилась бывать в отпуске.
  -- Между Взгорьями и Низинами всегда существовал разительный - причем не только географический - контраст. Горцы, эти бедуины Шотландии, скотоводы и воины, привыкли свысока смотреть на более зажиточных обитателей долин - земледельцев, ремесленников, торговцев. Именно Взгорья с их клановой системой были средоточием шотландского национального духа, именно они послужили оплотом якобитов, именно они же в наибольшей степени пострадали от карательных походов англичан, в особенности от жестокой расправы, которую учинил над непокорными кланами герцог Камберлендский.
  -- Подобно обезлюдевшему западу Ирландии, пустынность шотландских Взгорий напоминает об участи народов, ставших первыми жертвами английской экспансии, - заметила Хейс.
  -- Лишь здесь, как и в ирландской провинции Коннот, сохранил свои последние корни местный язык, на котором говорят всего семьдесят тысяч шотландцев, - дополнила Стрит.
  -- А как же Уэльс? - спросил Дэвид Тэтчер.
  -- Уэльс стал частью Англии еще в средние века, чтобы закрепить свою власть над завоеванным горным краем, английские короли возвели там немало замков, - начала объяснять Стрит. - Но местные вожди, то и дело проявляли непокорность. И в 1281 году Эдуард I решил, по преданию, перехитрить их. "Если вы присягнете на верность английской короне, - сказал он, - обещаю, что княжить вами будет человек, который родился на земле Уэльса и не знает ни слова по-английски". А когда местные вожди клятвенно признали власть Англии, Эдуард I показал на своего младенца, родившегося накануне в Орлиной башне замка Карнарвон.
  -- С тех пор наследник британского престола по традиции носит титул принца Уэльского, - заметил Тэтчер.
  -- Теперь молодые люди, - говорит Стрит, вставая из-за стола. - Я вас приглашу пойти за мной.
  Стрит направилась в библиотеку, тут же за ней вскочили из-за стола, и пошли молодые люди. Когда уже они оказались внутри, Стрит заговорила:
  -- Ну, что теперь перейдем к палате общин?
  Тэтчер махнул головой.
  -- После величавой готики центрального лобби сама палата общин производит неожиданное впечатление. Она, прежде всего, поражает своими малыми размерами: всего около двадцати метров в длину! Скамьи, обитые зеленой кожей, тут подлиннее, чем в палате лордов, и размещены они в пять рядов по каждую сторону от прохода. Но даже при большем числе посадочных мест, чем у пэров, палата общин все-таки скорее напоминает клубную гостиную, чем зал конгресса.
  Хейс о палате общин слышала, но не так подробно. Поэтому рассказ Стрит ей очень нравился.
  -- Здесь нет ораторской трибуны, - продолжала Стрит. - Депутаты выступают с места. И такая камерная атмосфера придает своеобразный характер дебатам: их участники ведут спор, что называется, лицом к лицу. Члены правительства на передней скамье отделены от скамьи теневого кабинета лишь проходом шириной в две шпаги.
  Дэлла Стрит подошла к книгам и достала из середины "книгу-шкатулку", которая ничем не отличалось от настоящих книг. Открыв шкатулку, она достала один лежащий там маленький ключик, который Стрит, впоследствии, сжала в кулаке. Тем временем она постоянно говорила:
  -- Черта, проведенная по ковру перед каждой из скамей, напоминает о времени, когда требовались меры предосторожности, чтобы словесные поединки в палате не переходили в вооруженные. Существующее доныне правило гласит, что если кто-либо из депутатов переступит черту у его ног, то есть "шагнет в аут", заседание считается прерванным.
  -- В палате общины, как там идет голосование? - спросил Тэтчер.
  -- Страна поделена на избирательные округа, каждый из которых посылает в палату общин по одному депутату. Причем при существующей системе для победы не требуется большинства голосов. Нужно лишь, чтобы их было больше, чем у кого-либо из соперников. Скажем, если из тридцати тысяч бюллетеней за одного кандидата подано одиннадцать тысяч, за второго - десять тысяч и за третьего - девять тысяч, первый из них получает мандат, а голоса остальных девятнадцать тысяч избирателей пропадают впустую.
  "... то есть большинства в данном округе, - тихо сказала девушка. Но ее слова были не услышаны".
  Тэтчер на секунду отключился от разговора, так как начал впитывать, как губка, информацию, сказанную Стрит, которая при этом не останавливалась говорить:
  -- При подобной системе распределение мест в палате общин отнюдь не соответствует доле голосов, поданных за каждую из политических партий. Например, либералы, которые обычно собирают в три - три с половиной раза меньше бюллетеней, чем консерваторы и лейбористы, получают в тридцать раз меньше мест в палате общин. Удивительно ли, что главные партии не проявляют охоты отказываться от существующей системы.
  -- Памятуя о ее парадоксах, видишь, сколь относительны, даже обманчивы газетные штампы вроде: "Страна проголосовала за лейбористов" или "избиратели повернулись лицом к консерваторам", - заметил Тэтчер.
  -- На деле маятник двухпартийной системы качается отнюдь не с такой широкой амплитудой. В Великобритании насчитывается, округленно говоря, сорок миллионов избирателей. Около тридцати миллионов из них обычно участвуют в голосовании. Как лейбористы, так и консерваторы имеют примерно по десять миллионов постоянных сторонников. Располагая только половиной этого, либералы лишены шансов на первенство, остальные партии - и подавно. Так что исход парламентских выборов зависит от перемещения двух - трех миллионов "текучих голосов", а точнее, от баланса сил в весьма ограниченном числе спорных округов.
  -- Промышленные районы Шотландии, Северной Англии, Южного Уэльса обычно голосуют за лейбористов, тогда как юго-восток страны, за исключением Лондона, считается вотчиной консерваторов, - сказал с уверенностью Тэтчер.
  -- Принцип "победителю все; а остальным ничего" способствует мерному чередованию у власти тори и вигов, а теперь - консерваторов и лейбористов, сковывая тенденции к многопартийности с ее неустойчивыми коалициями.
  -- Оппозиция ее величества, чем является? - спросил Тэтчер.
  -- Сам термин "оппозиция ее величества" являет собой хитроумное изобретение британских правящих кругов, - начала объяснять Стрит. - Этот оборот подчеркивает, что партия, отстраненная от власти, сохраняет полную лояльность государственным устоям и будет добиваться возврата к кормилу правления, лишь свято соблюдая "правила игры". Лидер оппозиции, например, считается официальным лицом и наряду с членами правительства получает жалованье из государственной казны.
  Стрит сделала паузу, затем посмотрела сначала на Хейс и перевела свой взгляд на Тэтчера. Только потом она продолжила:
  -- В своем нынешнем виде палата общин столь же приспособлена к двухпартийной системе, как футбольное поле для двух команд. Их основные составы - непосредственные участники матча - сидят друг перед другом на передних скамьях, тогда как всем остальным приходится довольствоваться участью запасных игроков, тщетно дожидающихся возможности ударить по мячу.
  -- А если там появляется новичок? - спросила Хейс.
  -- От новичка в парламентской фракции меньше всего ждут ораторского блеска, оригинальных законодательных инициатив. Даже само его участие в заседаниях палаты мало кого волнует. От рядового депутата, или, как тут говорят, заднескамеечника, прежде всего, требуется лишь одно: он должен слушаться кнута. Это выражение, заимствованное из конного спорта, прочно вошло в обиход "праматери парламентов", - ответила Стрит.
  Тэтчер и Хейс улыбнулись.
  -- Как ни парадоксально, эталон западной демократии функционирует на основе военной дисциплины. "Главный кнут правительства", "Главный кнут оппозиции" - это не газетные эпитеты, не жаргонные словечки, а общепринятые наименования должностных лиц - парламентских организаторов каждой из партийных фракций. Их обязанность вполне соответствует их названию: в нужный момент прочность свою паству через нужную дверь.
  -- В британском парламенте голосуют не руками, а ногами, - начал говорить Тэтчер. - При каждом разделении палаты депутаты...
  Тут же Хейс перебивает молодого человека и дополняет:
  -- Как называют подсчет голосов.
  -- Верно, - продолжил Тэтчер. - Голосующие "за", выходят в западные двери, а голосующие "против" - в восточные. Причем на всю эту процедуру отпускается несколько минут с момента включения сигнального звонка.
  Дальше продолжила говорить Стрит:
  -- Свыше ста таких звонков установлено в различных помещениях Вестминстерского дворца и еще несколько десятков - в расположенных поблизости министерствах и ведомствах, клубах и ресторанах, на частных квартирах видных политических деятелей.
  -- А заседания палаты общин, когда начинается? - спросил Тэтчер.
  -- Заседание палаты общин по традиции начинаются во второй половине дня. Так что, заслышав сигнал около десяти вечера, когда обычно голосуют важные резолюции, депутаты должны сломя голову мчаться в палату, нередко из дома или из гостей, - ответила с уверенностью Стрит.
  -- Обладатели "старого школьного галстука", каких полным-полно в Вестминстере, любят ворчать, что дворец этот такая же бурса, как Итон или Винчестер: вся жизнь заднескамеечника проходит по звонку и под кнутом, - сказал Тэтчер.
  -- Причем главный парламентский организатор олицетворяет собой не только кнут, но и пряник, - говорит бабуля. - Именно он является советником премьер-министра по правительственным назначениям и награждениям. Главный кнут имеет официальную резиденцию на Даунинг-стрит, 12 - через дом от премьер-министра - и встречается с ним с глазу на глаз чаще, чем кто-либо другой.
  Дэвид Тэтчер про себя подумал: "Откуда она знает, где это все находится, да еще так точно. Я просто восхищаюсь этой женщиной".
  -- Формально говоря, парламентская процедура игнорирует партийную принадлежность, - продолжала Стрит. - К любому депутату положено адресоваться лишь как к достопочтенному члену от округа такого-то. Лет сто назад подобное обращение имело смысл, ибо значительная часть законопроектов вносилась отдельными членами парламента. Ныне же инициатива в большинстве случаев исходит от правительства. Принятие частного законопроекта стало большой редкостью.
  Тэтчер залез в карман своих брюк и нащупал там мобильный телефон. Ему показалось, что звонят, но, не достав телефон из кармана, он понял, что ошибся.
  -- Завладев большинством мест в палате общин и дав тем самым лидеру своей партии возможность сформировать правительство, - все продолжала рассказывать Стрит. - Рядовые парламентарии должны смириться с тем, что их главная миссия окончена и что впредь им остается лишь утверждать решения, принятые за пределами палаты, то есть послушно превращать правительственные билли в законы.
  -- Кем являются депутаты? - спросила Хейс.
  -- Теоретически депутаты считаются такими же полновластными хозяевами парламента, как акционеры - хозяевами своей компании. На практике же они, как и владельцы акций, узнают суть дела, лишь, когда их ставят перед совершившимся фактом. Для члена палаты общин есть одна лишь возможность получить реальную власть: стать обладателем министерского портфеля. А непременное условие такого назначения всем известно: депутат должен слушаться кнута.
  Хейс про себя подумала:
  "Да уж".
  -- Существует целая система приемов, предназначенных блокировать попытки заднескамеечников выступать против шагов правительства, которые им не нравятся. Одна из радикальных мер - объявить высказанное возражение "важным вопросом, требующим голосования доверия правительству". Это чревато роспуском парламента, досрочными выборами, то есть ставит под вопрос не только пребывание данной партии у власти, но и парламентский мандат депутата-бунтаря, которого окружная партийная организация может в другой раз даже не выдвинуть в кандидаты...
  -- Вот почему единственная отдушина для заднескамеечника, когда он может забыть о звонках и кнутах, когда он может как-то проявить себя - это "час запросов", - заметил Тэтчер.
  И тут же Стрит подхватила:
  -- Ежедневно, кроме пятницы, с половины третьего до половины четвертого члены правительства, а по вторникам и четвергам и сам премьер-министр обязаны отвечать на поданные заранее письменные запросы депутатов, - сказала Стрит.
  -- В наши дни Вестминстерская политическая кухня немыслима без средств массовой информации, - Тэтчер сделал паузу. Подумал, что дальше продолжит бабуля, но ничего не услышав в ответ, он продолжил. - Однако "праматерь парламентов" пришла к этому через цепь мучительных и отнюдь не всегда последовательных компромиссов.
  -- Вплоть до 1738 года писать о ходе дебатов в газетах считалось грубейшим посягательством на привилегии парламента, - говорит Дэлла Стрит. - Потом скрепя сердце согласились открыть Вестминстерский дворец для репортеров.
  -- Однако вплоть до наших дней на галерею прессы не допускают фотографов, - продолжал Тэтчер. - Целые поколения художников доныне иллюстрируют газетные парламентские отчеты рисунками ораторов.
  -- На моих глазах, в конце 70-х годов, дебаты в Вестминстере начали транслировать по радио. Что же касается телевидения, то его пока держат за порогом палаты общин, а для палаты лордов делают исключение лишь раз в год - в день торжественного открытия парламентской сессии и тронной речи королевы. Этот запрет, впрочем, весьма относителен. Ибо, выйдя из палаты, любой оратор может тут же пересказать суть своего выступления перед телекамерами, как это делает канцлер казначейства после бюджетной речи.
  -- В палате общин, наверное, много говорят? - неожиданно спросила Николь Хейс.
  -- Каждый день, который начинается в половине третьего с "часа запросов", в палате общин произносится около сорока тысяч слов. Это, как острят на Флит-стрит, целых две многоактные пьесы. Лишь малая толика Вестминстерского красноречия попадает в эфир и прессу. Большая часть стенограмм остается лишь на страницах "Гансарда" - парламентского бюллетеня, экземпляры которого брошюруются и складываются в хранилищах башни Виктории.
  -- Маститые лондонские политики любят говорить о палате общин как о живом существе: "Палата не любит, чтобы ее держали в неведении...", "Палата не потерпит подобного безразличия..." - сказал Тэтчер.
  -- В действительности же "праматерь парламентов" терпит многое - и прежде всего упадок своего влияния. Она по-прежнему остается центром политической жизни, но в значительной мере утратила былую роль в осуществлении политической власти.
  Стрит вздохнула и продолжила:
  -- Показательный симптом - состав посетителей в центральном лобби. Для большинства из них Вестминстерский дворец - такая же туристская достопримечательность, как, скажем, Тауэр. Подлинное лоббирование по важным вопросам, вроде налоговых уступок, торговых субсидий или размещения государственных заказов, давно перекочевало из Вестминстера на Уайтхолл. Деловой мир предпочитает иметь дело не с политиками, а с чиновниками, которые определяют содержание правительственных биллей еще задолго до того, как они появятся в парламенте.
  -- А где они рассматривают важные вопросы? - спросила Хейс.
  -- Парламентская процедура призвана создать впечатление, будто все важные вопросы решаются именно под сводами Вестминстерского дворца, по инициативе членов парламента и в результате гласных дебатов. На практике же суверенитет парламента теряется в запутанных коридорах власти, которые его окружают.
  -- Палата общин служит лишь авансценой для спектакля, который режиссируется из-за кулис, - дополнил Тэтчер.
  -- Верно, - заметила Стрит. - Теперь Дэвид я хочу тебе сказать слова Энтони Сэмпсона. Так вот он говорил так: "Палата общин подобна паровой машине, которая выпускает пар, шипит и свистит, но втайне приводится в движение электричеством".
  С улыбкой на лице, бабуля повернулась к Тэтчеру и Хейс спиной. Пройдя пару метров, вдоль книг, она нагнулась, и начала поднимать коврик, под которым была дверца. Хейс заметив дверь, сказала:
  -- Я когда здесь была, неожиданно для себя зацепилась об замок.
  На дверце висел маленький замочек, и он был, можно сказать, незамеченным. Поэтому это удивило Стрит, она поморщила лоб.
  -- Что эта за дверь? - спросил Тэтчер.
  -- Это тайная комната дедушки Николь, - открывая замок ключиком, который все это время был сжат в руке, сказала Стрит. - Дэвид помоги мне поднять дверь.
  Тэтчер открыл, темно-серую, дверцу и увидел, вернее не увидел, там внизу было так темно, что кроме лестницы, ничего не было видно. Первой вошла Стрит, за ней Хейс, за тем сам Тэтчер.
  Стрит нащупала где-то включатель и загорелась лампа. Она была единственной в этой тайной комнате. Этой лампы хватало разглядеть все вокруг. Тэтчер увидел письменный стол, в центре комнаты и, кругом одни книги, которые лежали на полках, но все, же Тэтчер увидел чуть-чуть голой стены и, то на ней висела картина. Увидев ее, парень спросил:
  -- Что за великолепная картина висит? - удивленно спросил он.
  Став все трое возле картины Стрит заговорила:
  -- Эта картина про то, что в 1702 году в морском бою у Виго пошло ко дну сразу 17 галеонов, груженных золотом и серебром. Их ценный груз не поднят до сих пор.
  -- А чем ваш муж занимался?
  -- Он занимался, верней интересовался, не найденными сокровищами. Разве Николь тебе не рассказывала?
  -- Ну, что-то вроде слышал, - сделав паузу, Тэтчер спросил. - А, что за галеоны?
  -- Галеоны - громоздкие торговые корабли средневековья - испанцы использовали, начиная с 1492 года, после открытия и завоевания Нового Света, для перевозки несметных сокровищ - золота, серебра и драгоценностей, награбленных у индейцев. Немало этих галеонов погибло во время дальних экспедиций. Предполагают, что почти треть всех судов, покидавших южноамериканские гавани с ценным грузом, затонула в пути.
  -- Где это все покоится? - с интересом спросил Тэтчер.
  -- Большинство потерпевших крушение галеонов, видимо, покоится в Карибском море и у побережья Флориды. Там многие из них шли ко дну, попав в зону ураганов или сев на мель на подводных песчаных отмелях и рифах. Другой район, так называемая серебряная банка у северного побережья острова Эспаньола...
  "... ныне здесь Республика Гаити и Доминиканская Республика, - вспомнил Тэтчер, но про себя".
  -- Тоже стал роковым для многих кораблей, - все продолжала говорить Стрит, не останавливаясь не на секунду. - Между XVI и XVIII веками тут затонуло более пятидесяти груженных с сокровищами судов.
  -- А в каком году, вы сказали, что затонуло? - решил уточнить Тэтчер.
  -- Целый флот из семнадцати галеонов, на которых везли добытое на южноамериканских рудниках золото и серебро, затонул 12 октября 1702 года уже у берегов самой Испании, в бухте города Виго. Суда стояли на рейде, ожидая разрешения на разгрузку, когда на них напали эскадра из двадцати пяти английских и голландских военных кораблей.
  -- Между Англией и ее союзницей Голландией, с одной стороны, и Испанией и Францией, с другой, в это время шла война, - заметил Тэтчер.
  -- Испанцы отчаянно защищались, - продолжила говорить Стрит. - Но перевес был не на их стороне. Не желая, чтобы сокровища достались противнику, сами моряки открыли кингстоны, и галеоны пошли на дно. Часть судов была разбита артиллерийским огнем нападавших. Англичане захватили только один из испанских кораблей - "Тауро". Его трюмы были забиты золотыми слитками.
  Вдруг как Стрит дотронулась до рамки картины и начала гладить ее, словно она увидела там пыль.
  -- Из захваченного золота в Англии впоследствии отчеканили монеты, которые ныне чрезвычато высоко ценятся коллекционерами. На одной стороне - портрет королевы Анны, на другой, в память о том, как было добыто это золото, - надпись: "Тауро".
  Тэтчер от удивления даже открыл рот.
  -- Затопленные корабли с сокровищами со временем все глубже и глубже засасывало в ил, - продолжала Стрит. - С тех пор водолазам удалось достать лишь несколько золотых и серебряных слитков. Ценный груз по сей день лежит на глубине около сороках метров под четырехметровым слоем ила и ракушечника. Вот название некоторых из затонувших кораблей: "Санто-Кристо де Маракаибо", "Санто-Кристо дэ Буэн Вьяхе", "Санто-Крус", "Ностредам де Марси", "Санто-Доминго", "Тринидад", "Нуэстра Сеньора де Мерседес", "Сан-Хуан дэ Баптиста", "Филиппо Квинто", "Халасе дель Женераль", "Ла Сакра-Фамилиа", "Санта-Сусанна"...
  Тэтчер не выдержал и все же спросил у Стрит:
  -- Откуда, все это вы знаете?
  Стрит улыбнулась и ответила:
  -- Когда живешь с таким мужем, ты и не только это узнаешь.
  Как вдруг Стрит взяла картину двумя руками сняла ее. Под картиной оказался сейф.
  "... сейф, - прошипел Тэтчер".
  Стрит набрала какой-то шифр и сейф открылся. Это было, похоже, что-то вроде сим-сим откройся. В сейфе лежала одна единственная бумажка, которая была слажена в несколько раз. Стрит аккуратно взяла ее и закрыла дверь, только затем она повесила картину на прежнее место. Потом подошла к столу, за ней подошел Тэтчер и Хейс. Стрит, все также аккуратно, разложила бумагу и положила ее на стол и заговорила:
  -- Ты у меня спрашивал о Магна карте, которая ведет свою родословную британская демократия, - Стрит сделала паузу, а затем сказал. - Так вот она.
  Тэтчер про себя подумал:
  "Вот он источник к сокровищам".
  Затем приблизился к карте поближе и начал ее рассматривать, но кроме имен правителей Тэтчер ничего не видел. Потом перевернул карту на обратную сторону. Там он вообще ничего не обнаружил. Пусто...
  -- А почему ваш муж хранил эту карту в сейфе?
  -- Из всех сокровищ, что он пытался найти это сокровища, как раз таки, Иоанна. Как я уже тебе рассказывала, что в 1950-х годах археологам с помощью специальной аппаратуры удалось отыскать древнюю дамбу, погребенную под поздними наносами. Но сами сокровища они не нашли. Так вот эту экспедицию возглавлял мой муж.
  -- А можно эту карту забрать с собой? - вежливо попросил Тэтчер.
  -- При одном условии... - Стрит ждала реакцию молодого человека.
  Тэтчер моргнул глазами.
  -- Если только ты найдешь сокровища. Закончишь работу моего покойного мужа.
  Тэтчер не знал, что ответить и теперь уже из вариантов: моргнуть глазами, ответить, кивнуть головой. Он выбрал последний, то ли от испуга, то ли от уверенности, что ему удастся найти сокровища Великой Англии. Тэтчеру даже стало плевать на то, что его хотят уволить. Он об этом временно позабыл.
  
  ГЛАВА 21
  
  Джон Хукер собирался на свою ночную работу в клуб. Он как всегда выглядел сногсшибательно: его прическа, его чисто английский стиль, да своим характером он также мог похвастаться. Да и вообще во многих отношениях англичане одновременно самый вежливый и самый неучтивый народ в мире. Их вежливость произрастает из уважения к человеческой личности и поощряется природой доброжелательностью.
  Их неучтивость же - более сложное чувство, представляющее собой смесь подозрительности, равнодушия и неприязни. Объяснение этой неучтивости, как и многих других английских черт, может быть найдено в классовой структуре английского общества, в той опасности, которую представляет для этой структуры что-либо несовместимое или не гармонирующее с ней. Всякий, чье положение или чьи запросы угрожают структуре классового общества, получает резкий отпор, ибо до тех пор, пока он не представил приемлемые верительные грамоты, незнакомец подозревается в том, что он просит больше, чем ему положено, хочет занять не то положение, которое ему подобает, или выдвигает требования, не имея на то оснований. Нигде не встретит такого гостеприимства человек, которого ждут, нигде не получит такого холодного отпора нежданный незнакомец, тем более если одежда или выговор выдают его сомнительное социальное положение. Вот такими качествами, можно сказать обладал и Джон Хукер.
  Он вышел из дома и сел в свою "лакомку" и помчался в клуб.
  Сегодня там, на удивление оказалось много знаменитостей. Поэтому не все желающие могли туда пройти.
  Работая за барной стойкой, Хукер увидел Тома Тичнера. Хукер решил его подозвать. Он подмигнул Тичнеру, дабы тот понял, что тот подзывает его.
  "... и как он только смог сюда пройти? - сказал Хукер себе под нос".
  -- Привет Джон. Ты как всегда в отличной форме, - громко сказал Тичнер, так как оглушала музыка.
  -- Да я знаю. О, как тебе удалось пройти? - также громко спросил Хукер.
  -- Я сюда пришел со старым знакомым. У него отец здесь директор клуба.
  -- Да, я знаю этого подлеца.
  -- А с чего вдруг ты так говоришь?
  -- Да было дело. Потом как-нибудь расскажу. Не хочу сейчас надрывать голосовые связки. Извини, мне надо на минутку отлучиться.
  Хукер пошел принимать заказ. Тичнер также попросил его смастерить ему алкогольный напиток. Сделав его, Хукер подошел, поставил перед ним "Кровавую Мэрию".
  -- Я вот почему решил подойти, босс просто никак не может дозвониться до Дэвида. Кстати, где он сейчас?
  -- У Стрит...
  Тичнер приблизился ближе к Хукера.
  -- Эта бабушка Николь.
  -- Аааа. Что он там забыл. Тэтчер же сказал боссу, что он поехал за материалом. Да он, оказывается, поехал отдыхать.
  -- Нет. Дэвид сказал правду. Он туда, правда, поехал за материалом, - сказал Хукер.
  -- Босс сказал, если он завтра к вечеру не появится, то он его уволит. Ведь Дэвид там пробыл уже несколько дней, - уверенно сказал Тичнер.
  -- Так, что же получается, если Дэвид не приедет, то он потеряет свою работу? И, что эта за чушь, что до него не дозвонится? Я сегодня же ему позвоню, - твердо и решительно сказал Хукер.
  -- Ну, я не знаю, мне так сказал Вудворд.
  -- Похоже, Дэвид всегда был прав насчет того, что Вудворд его ненавидит. И я просто уверен, что он уволит его специально.
  -- Да, скорее всего, ты прав, - с грустью сказал Тичнер, при этом опустив, слегка, голову.
  Хукер развернулся и принялся за свою работу, а Тичнер допил так называемую "Кровавую Мэрию". Затем встал и пошел в кучу людей танцевать.
  
  ГЛАВА 22
  
  В это время Дэвид Тэтчер сидел за столом своей комнаты и смотрел на карту. Любовался именами правителей. Затем перевернул ее на обратную сторону. Как вдруг зазвонил мобильный телефон.
  -- Да, - спросил Тэтчер.
  -- Привет Дэвид, - говорит Хукер. - Я понимаю, ты спишь, но у меня важная информация.
  -- Нет, нет, я не сплю.
  Тэтчер был очень рад слышать голос друга.
  -- Что-то случилось? - тут же спросил он.
  -- Да. Я буквально пять минут назад разговаривал с Томом. Он сказал, что твой босс тебя уволит, если ты завтра же не приедешь в Лондон со своим материалом.
  -- Но как? Что за ... черт, - с непониманием воскликнул Тэтчер, воткнувшись глазами в карту. - Завтра? Но я не смогу... Что же, делать? Ладно, ничего не поделаешь. Кстати, прости меня Джон. Это я был не прав.
  -- Да я тоже. Давай я завтра в знак примирения заберу тебя и Николь. Она же поедет с тобой, да?
  -- Да.
  -- Я встречу вас в аэропорту. Договорились?
  Как вдруг Тэтчер неожиданно уронил телефон на карту, лежащую перед ним на столе. От мобильника начал исходить фиолетовый свет, словно лазер. Тогда Дэвид заметил, что на карте что-то нарисовано и именно с той стороны, где до этого он ничего не замечал. Там, в общем, и ничего до этого момента и не было. Потом Тэтчер поднял телефон и снова все исчезло.
  -- Спасибо Джон. Ты настоящий друг. Пока!
  Тэтчер быстро и неожиданно положил трубку. Затем взял настольную лампу, которая стояла на столе. Поднес ее впритык к карте и включил. На карте он ничего не было видно. Дэвид убрал лампу и поставил ее на первоначальное место. Взял мобильный, включил фиолетовый свет и вновь показались какие-то надписи. Там был обозначен какой-то крест на зеленом фоне, а также какие-то знаки и все на не понятном языке. Тэтчер не знал, что это за язык. Он всю ночь пытался что-то разгадать. Но у него не получалось. Дэвид хотел было разбудить Стрит и Хейс. Но не стал делать этого. Решил, что все покажет утром, до которого оставалось два часа. Тэтчер решил вздремнуть.
  
  ГЛАВА 23
  
  Дэла Стрит встала ни свет ни заря. Целую ночь ей не спалось. Тогда она решила порадовать ее гостей вкусным завтракам. Привела кухню в порядок и накрыла на стол. После стрит поднялась на вверх и зашла в комнату Хейс.
  -- Вставай Николь. Я приготовила вам, с утра по раньше, завтрак. А то, видите ли вы, привыкли вставать только к ланчу, - тихо пробормотала Стрит.
  Затем она дополнила после того, как увидела, что Хейс начала, как ей казалось незаметно прятаться под одеяло:
  -- Вставай. И иди, разбуди Дэвида. Я вас жду.
  Стрит вышла из комнаты, не закрыв ее до конца.
  Хейс не хотела вставать из мягкой кровати, в которой она буквально утопала. Она еще немного повалялась. После посмотрела на часы. Они показывали всего 8.05. Девушка встала, набросила на вверх себя шелковый халатик, который нежно ласкал ее коленки. Хейс направилась в соседнюю комнату. Слегка постучав в дверь, она, не дожидаясь ответа, вошла.
  Тэтчер еще спал. Тогда Хейс тихо подошла к кровати и нежно прошептала ему на ушко:
  -- Дэвид вставай. Пора завтракать.
  Парень открыл глаза и долго не мог понять, как Хейс сюда вошла и что сказала.
  -- Короче я не буду тебе мешать. Одевайся и спускайся вниз, - выходя из комнаты, сказала девушка.
  Тэтчер встал. Посмотрел в зеркало. Того, кого он там увидел на него совсем не был похож. Лицо бледное, глаза полуоткрытые, а под ними большие синие оттенки. Тогда Тэтчер подумал:
  "... господи. На кого я похож. Вот, что случается, когда не спишь, целую ночь и пообщаешься с полицией. Кстати, нужно поскорей одеваться и показать Николь и бабуле мое открытие".
  Тэтчер вскочил с кровати. Встряхнул голову, затем быстро оделся. Взял карту и пошел в направлении кухни.
  Еще не успев войти на кухню. Тэтчер услышал голос Стрит:
  -- А вот и Дэвид. Как спалось?
  -- Что это у тебя в руках? Та самая "Магна карта"? - спросила Хейс.
  -- Да, ты права. Я разгадал ее.
  Хейс и Стрит посмотрели друг на друга. Николь даже чуть не засмеялась.
  -- Что значит, разгадал? - удивленно спросила Стрит.
  -- Я не спал целую ночь. Все читал, что на карте написано. Как вдруг мне позвонил Джон. При нашем с ним телефонном разговоре я ничейно уронил мобильник. Затем от фиолетового света, который сиял исключительно из телефона. Я увидел какие-то пятна.
  Тэтчер замолк. Достал из кармана мобильный телефон. Затем попросил Хейс выключить в комнате свет. Несмотря на рассвет в комнате стало за над то темно.
  Тэтчер начал светить на карту. На этой желтой, казалось обыкновенной бумаге, появились какие-то надписи на странном языке. Всем впал в глаза крест на зеленом фоне.
  -- Это место захоронения сокровищ!? - тихо себе под нос проговорила Стрит.
  -- Прости. Ты что-то сказала, - смотря на карту, спросила Хейс.
  -- Да. Это старинный язык. На нем разговаривали наши предки. Но, к сожалению, я не знаю этого языка. Так бы я помогла. Да уж, я даже и подумать не могла, что у нас есть именно такая карта. А этот крест, - уткнувшись пальцем в него, Стрит продолжила. - Это место где спрятаны сокровища. Только вот я не знаю какие.
  -- Я почему-то так и думал, что эта карта в себе, что-то скрывает, - возмущенно сказал Тэтчер.
  Затем он сложил карту. Сел за стол и обратился к Хейс:
  -- Николь, нам срочно надо в Лондон.
  -- Зачем?
  -- Только в Лондоне мы сможем расшифровать эту карту. Да и, как я уже говорил, мне звонил Джон. Он сказал, что если я сегодня к вечеру не явлюсь на работу, то меня уволят, - спустя небольшую паузу, парень спросил у Стрит. - Вы случайно не знаете, когда ближайший самолет до Лондона?
  -- Знаю. Сегодня моя одна знакомая собирается лететь в Лондон на 10.00, - ответила Стрит.
  -- Николь иди, собирайся. Мы улетаем, - твердо сказал Тэтчер. Затем вновь обратился к госпоже Стрит. - Спасибо за гостеприимство. Можно в случае необходимости я вам позвоню?
  -- Да, Дэвид, конечно.
  Тэтчер встал из-за стола и пошел в свою комнату собираться в дорогу.
  В это время Стрит выгнала из гаража "Chevrolet Belar". Подогнала ее к дому. Она уже давно не садилась за руль этой машины.
  Тэтчер и Хейс уже стояли с чемоданами.
  -- Ну, садитесь же, а то опоздаете! - воскликнула Стрит, протирая глаза носовым платком.
  Уже в аэропорту Тэтчер и Хейс направились в кассу за билетами.
  -- Два билета до Лондона, - с улыбкой сказал Тэтчер.
  
  ГЛАВА 24
  
  Сев на свои места в самолете Дэвид Тэтчер думал только о карте и ни о чем больше. Вдруг он сказал:
  -- Вот эта карта. Вот эта потайная комната, та картина. Это все происходит, вернее, будет сказать, связывает с Англией. Что мы вообще знаем об Англии, как представляем себе ее лицо, казалось бы, на первый взгляд, совершенно открытое чужому взгляду?
  После общения со Стрит Тэтчеру хотелось узнать всю историю Англии. Тэтчер начал размышлять:
  -- Мне думается, нет маски более загадочной, чем это открытое лицо. И нет более интересной задачи сейчас для журналиста, нежели разгадать эту загадку Англии, разгадать так, чтобы можно было представить себе ее будущее...
  -- Мне бабуля, как-то рассказывала об истории Англии, что Англия начинается с Лондона, то еще более верно считать, что Лондон начинается с Лондонского моста. Город вырос у первой постоянной переправы через Темзу, наведенной еще для римских колесниц.
  Хейс сделала паузу, потому что самолет начал взлетать. Когда он оторвался от земли, на не большое расстояние, она продолжила:
  -- До прихода легионов Юлия Цезаря на берегах Темзы обитали кельтские племена. Они занимались ловом лосося и ставили в вековых дубравах капканы на лесную дичь. Как раз там, где впоследствии выросла британская столица, Темза широко разливается. Скромная сельская речка, змеящаяся среди рощ и лугов, образует полноводное, подверженное морским приливам устье, напоминающее Рейн или Шельду в нижнем течении...
  -- Молодой человек застегните, пожалуйста, ремень, - внезапно сказала стюардесса, которая, как показалось Тэтчеру, появилась не откуда.
  Тэтчер прислушался к словам, надо заметить, красивой, а главное с большой грудью, которая так и просилась на волю, девушки.
  -- О, да конечно, - растеряно сказал Тэтчер.
  -- Римлян это место привлекло как точка пересечения водного пути с востока на запад, - продолжала Хейс. - Вглубь страны, с магистральной дорогой, которую они начали прокладывать с юга, от Дувра, на север, к Йорку. Тут, в низовьях, где через Темзу практически возможно навести переправу, но в то же время поближе к выходу в море, и был основан город.
  Самолет пробивает гряду облаков, и под крылом открываются серебристые излучины реки, петляющей по застроенному пространству. Можно различить средневековые стены Тауэра, монументальный купол собора святого Павла, готические контуры Вестминстерского дворца с циферблатом Большого Бена на башне. А вокруг от горизонта до горизонта раскинулся безбрежный город.
  -- Трудно представить себе, что всего три с половиной столетия назад, во времена Шекспира, приезжему ничего не стоило обойти столицу вокруг, чтобы полюбоваться на нее со всех сторон. Лондон представлял собой тогда ту квадратную милю территории, что именуется ныне лондонским Сити. Стена с шестью воротами, построенными еще римлянами в I веке нашей эры, надолго закрепила естественные границы города. А потомок римской переправы - средневековый мост с домами, лавками и головами казненных на пиках - был свидетелем превращения Лондона в крупнейший центр торговли шерстью, в хранилище накоплений, которые впоследствии помогли Англии стать родиной промышленной революции.
  -- Что ты там говорила о Лондонском мосте?
  -- Квадратная миля у Лондонского моста оказалась своего рода историческим заповедником, сохранив до наших дней многие черты средневекового города-государства. Привилегии, пожалованные Сити еще Вильгельмом Завоевателем и закрепленные Великой хартией вольностей, скрупулезно сохраняются, по сей день. На государственных церемониях британскую столицу представляет не глава совета Большого Лондона, а лорд-мэр Сити, доныне сохраняющий права средневекового барона.
  -- Лондонская организация лейбористской партии поставила как-то вопрос о том, что положение государства в государстве, которым Сити пользуется с XI века, давно стало анахронизмом и наносит ущерб британской столице.
  -- Она предложила упразднить корпорацию Сити, имеющую отдельный бюджет и даже свою полицию, и передать ее обязанности совету Большого Лондона, - подхватила Хейс и тут же Тэтчер спросил:
  -- Посягательства на вековые традиции встретили бурю возражений: как быть со старейшинами и шерифами, с ежегодными банкетами в Гилдхолле и церемониальными функциями лорд-мэра Сити при королевском дворе?
  -- Впрочем, - начала Хейс. - Вряд ли именно это, прежде всего, встревожило магнатов Сити. На квадратной миле, где сосредоточены банки, фондовые и товарные биржи, фрахтовые контуры и страховые компании - словом, на этом сгустке мировой финансовой мощи, - ставки местных налогов куда ниже, чем в соседних районах Лондона. Вот почему "подкоп под стены Сити" был обречен на неудачу. Ведь могущественные обитатели квадратной мили дорожат средневековыми привилегиями не только ради права лорд-мэра вручать королеве символический "жемчужный меч", перед тем как она переступит границу Сити; не только ради церемонии, учрежденной, дабы показать, что злато банкиров отдает себя на милость булату королевской власти.
  -- Если Сити послужил историческим ядром британской столицы, то собственно Лондоном принято считать бывшее Лондонское графство, - заметил Тэтчер.
  -- Оно занимает территорию в триста квадратных километров и в административном отношении подразделяется на Сити и двадцать восемь столичных округов. А вокруг на площади, впятеро более обширной, раскинулось внешнее кольцо Большого Лондона.
  -- То есть на тысячу пятьсот квадратных километров.
  -- Да. Город этот необозрим. Он поистине необъятен для воображения, потому что не только безграничен, но и "бесскелетен". При своих немыслимых размерах Лондон лишен какой-либо четкой градостроительной структуры. Его хочется сравнить с громоздкой молекулой сложного органического соединения: трудно определить, что служит тут центром или осью, трудно выявить какую-то логику или закономерность в том, как связаны в одно целое многочисленные составные части.
  -- Семимиллионный Лондон по площади вдвое превышает Нью-Йорк и почти втрое Токио, хотя по населению сейчас уступает обоим этим городам. Причем характерной чертой его застройки является не только разбросанность, но и аморфность, - заметил Дэвид Тэтчер.
  -- Лондон не знает ни радиально-кольцевой планировки Парижа, ни линейной планировки Нью-Йорка. При этом хаотичность его отличается от хаотичности Токио. Это город - созвездие, образовавшийся в результате срастания множества отдельных населенных пунктов, которые полностью так и не слились воедино.
  -- Это город-архипелаг, каждая составная часть которого во многом живет самостоятельной жизнью, оставаясь островом среди островов, - дополнил Тэтчер и зачем-то остановился, не понимая, зачем он продолжил. - Если Париж впечатляет размахом градостроительного замысла, гармонией архитектурных ансамблей, то Лондон можно назвать красивым городом лишь в том смысле, в каком может быть красивым лицо старика на портрете Рембрандта. Неподдельная ретушь веков, как бы паутина времени, лежащая на памятниках прошлого, - вот чем волнуют камни британской столицы.
  -- Выразительна и торжественна черно-белая графика старых лондонских фасадов. Они как бы отретушированы извечным противоборством копоти и дождя. Десятилетиями дым бесчисленных каминов темнил эти камни, а дождевая вода, где могла, смыла с них сажу. Так само время, словно кисть художника, усилило рельефность архитектурных деталей, прочернив каждое углубление и, выбелив каждый выступ, - сказала Хейс.
  Тэтчер чихнул. И хотел было, что-то спросить. Но не стал перебивать Хейс.
  -- Будь здоров. Значит, правду сказала, - со смехом сказала девушка и продолжила. - Туманным зимним утром, когда оголенные кроны деревьев кажутся отлитыми из чугуна, как и кружевные решетки парков, Лондон особенно графичен, будто создан для рисунка углем, яркими вкраплениями в его черно-белую гамму служат лишь красные двухэтажные автобусы, красные почтовые тумбы и телефонные будки, да еще, пожалуй, часовые у Букингемского дворца, форма которых соединяет три главные краски в портрете Лондона: черные медвежьи шапки, белые портупеи.
  -- И красные мундиры, - с улыбкой заметил Тэтчер.
  -- Верно. О Лондоне изданы бесчисленные путеводители, где перечисляются достопримечательности, анализируются особенности творческого почерка таких его зодчих, как Кристофер Рэн, Джон Нэш, Иниго Джонс. Но история британской столицы не знает градостроителя, который внес бы в ее облик какие-то кардинальные перемены.
  -- Во все века Лондон знал лишь одного главного архитектора - Время. Может быть, терпимость к следам времени и составляет его своеобразную прелесть, - заметил Тэтчер.
  -- Лондон во многом олицетворяет такую черту английского характера, как нежелание отказываться отчего-то принятого, устоявшегося, от привычных удобств и даже неудобств. Лондон возмужал еще в век конных экипажей и не пожелал подвергаться хирургическим операциям с приходом века автомашин. Сохраняя в своем облике напластования многих эпох, город на Темзе местами напоминает тесную квартиру, через меру, заставленную антикварной мебелью.
  -- Знакомясь с Лондоном, нужно перво-наперво отбросить привычное представление о столичном городе как об упорядоченном наборе архитектурных достопримечательностей. Неприязнь к перепланировкам тоже относится здесь к числу традиций.
  -- В 1666 году Лондон пережил большой пожар, - начала Хейс. - Сгорело 13200 домов, 87 церквей. Исторический центр города - нынешний лондонский Сити - был превращен в огромное пепелище. Стихийное бедствие открывало редкую возможность целиком перепланировать и отстроить столицу заново.
  -- Да. Я об этом читал в интернете, - уверено сказал Тэтчер.
  -- Как раз незадолго до пожара архитектор Кристофер Рэн побывал в Париже, познакомился с веерной планировкой его улиц, любовался регулярной разбивкой Версальского парка. Буквально за считанные дни Рэн создал смелый, логически обоснованный план генеральной реконструкции сгоревшего города. На месте средневекового лабиринта узких, запутанных улиц он прочертил прямые магистрали, радиально расходящиеся от пяти площадей. Причалы, склады, верфи, товарные биржи предлагалось вынести за пределы городских стен. Все это должно было придать Лондону черты удобного, современного по тем временам города. Однако владельцы земельных участков столь ревностно защищали право отстраиваться на старых фундаментах, что улицы Сити доныне остались такими же узкими и запутанными, как до пожара.
  -- Порой думаешь, - начал говорить Тэтчер. - Что деревьям в Лондоне живется просторнее, чем домам. Причем именно то священное право частной собственности, которое помешало Рэну осуществить свой замысел, пожалуй, в одном - единственном случае пошло лондонцам на пользу.
  -- В самом центре необозримой британской столицы обширным зеленым пятном площадью в четыреста гектаров протянулась цепочка королевских парков: Гайд-парк, Грин-парк, Сент-Джеймс-парк. Более четырех столетий территория нынешнего Гайд-парка принадлежала Вестминстерскому аббатству. Монахи занимались рыбной ловлей на озере, а луга использовали для выпаса овец. Когда Генрих VIII порвал с римской католической церковью и объявил монастырские владения конфискованными. Гайд-парк стал королевским охотничьим угодьем. Благодаря тому, что двор развлекался там соколиной и псовой охотой, посреди столичного города сохранился в неприкосновенности огромным зеленый массив, который оказался благом для грядущих поколений лондонцев.
  -- А ты понимаешь, что Англия была когда-то республикой, - сказал Тэтчер.
  -- Вскоре после того как Карл был обезглавлен и Англия на несколько лет стала республикой, правительство Кромвеля решило продать королевские парки в частную собственность. В 1652 году Гайд-парк был продан с аукциона тремя частями. Владелец одной из них - богатой судостроитель - тут же ввел входную плату с каждого пешехода, всадника и экипажа. Это, разумеется, вызвало большое недовольство лондонцев. Поэтому, как только монархия была восстановлена, одним из первых актов парламента после возвращения Карла II на престол была отмена сделки на продажу Гайд-парка, а также платы за вход в него.
  -- Большинство зеленых массивов, которыми по праву славится Лондон, - это не регулярные, а пейзажные парки, где можно бродить по лужайкам, загорать - словом, чувствовать себя среди привольной сельской природы. Как и в хаотичности лондонской застройки, здесь отражено присущее нам представления, что город должен расти по тем же законам, что и лес.
  -- Вместе с тем Лондон представляет собой город-созвездие, - продолжала Хейс. - Город-архипелаг не только из-за традиционной неприязни к перепланировкам. В этом проявляется одна из наиболее характерных черт британской столицы: высокая мера социальной разобщенности, классовой сегрегации. Семимиллионный гигант поражает отъединенностью своих составных частей, каждая из которых подобна изолированному острову. Речь идет не просто о контрастах бедности и богатства, а о четких, почти осязаемых социальных перегородках, расчленяющих Лондон.
  -- Есть немало городов, где они обозначены куда резче, - быстро пробормотал Тэтчер.
  -- Он все вмещает, этот огромный город, но ничего не совмещает. Раздельной жизнью живут в нем несхожие века и противоборствующие классы.
  -- Только в Лондоне можно полностью оценить реализм Чарльза Диккенса, даже тех его страниц, которые порой кажутся зарубежному читателю сентиментальными. Немногие из современников писателя отваживались, как он, посещать трущобы Ист-Энда, где в ту пору насчитывалось триста тысяч голодающих, тридцать тысяч бездомных, свыше пятидесяти тысяч прозябали в описанных им работных домах.
  -- Но тогда, - начала Хейс. - Столетие назад, это была клоака города, не знавшего себе равных по населению. Это была накипь в гигантском котле, куда стекались богатства со всей колониальной империи.
  Тэтчер смотрел на Хейс и понял, что эти знания, она получила от Стрит. Как оказалось не только эти знания. Николь еще взяла от своей бабушки красивую манеру правильно и точно говорить.
  -- Много воды утекло с тех пор под Лондонским мостом, - продолжала говорить девушка. - Мир стал иным, иным стал и город на Темзе. Однако бедность не исчезла. Она лишь изменила облик. Нужда, в которой объестся современная лондонская семья, может не походить на нищету времен Диккенса. Но разрыв между бедностью и богатством не сократился, а возрос, как расширились рубежи той зоны безысходности и отчаяния, какой для современников Диккенса был Ист-Энд.
  -- Утрата былой роли крупнейшего порта мира, усугубляемая упадкой британской индустрии, сделала социальные контрасты Лондона еще более острыми и мучительными.
  -- Вплоть до послевоенных лет Темза оставалась аортой Лондона, служила стержнем его экономики. С распадом империи британская столица постепенно лишилась положения главного перевалочного пункта в мировой торговле. Поток традиционных грузов пошел на убыль. А при развитии торговых связей, со стражами общего рынка, предпочтение было отдано молодым портам, что выросли на восточном и южном побережьях.
  -- Из-за кардинальных перемен в методах погрузочно-разгрузочных работ, - говорит Тэтчер. - И прежде всего перехода к системе контейнеров, оказалось более выгодным оборудовать причалы заново, чем реконструировать старое портовое хозяйство. Тилбери, выросший у самого устья Темзы, перехватил у Лондона значительную часть его грузопотока. В результате лондонский порт оказался обреченным.
  -- К числу эксцентричных английских хобби относится "индустриальная археология". Любители - энтузиаста, возводящее это пристрастие в ранг науки, выискивают открывающиеся вручную шлюзы на заброшенных каналах, старинные водокачки, поворотные круги и семафоры на давно закрытых железных дорогах и добиваются для них статуса исторических памятников, - заметила Хейс.
  -- Но зачем отправляться в далекие поиски, если буквально под боком находится не то что памятник, а крупнейшее в Западной Европе индустриальное кладбище. Это Доклэнд-Край доков, тянущийся вдоль Темзы на восток от Лондонского моста чуть ли не до Тилбери. Этот сплошной погост из заброшенных пакгаузов, доков, цехов, эстакад и причалов простирается на две тысячи гектаров, то есть на площади в пять раз большей, чем королевские парки Лондона.
  -- Британия всегда славилась первопроходцами, которые покоряли пустыни, прокладывали через них дороги, чтобы пробудить к жизни безлюдные края.
  -- На каждых выборах в совет Большого Лондона различные политические партии состязаются в предложениях: как оживить пустыню Доклэнда? - спросил Тэтчер.
  -- В старину говорили, что благими намерениями вымощена дорога в ад. Хотя Край доков по всем признакам - явная противоположность раю, дороги туда до сих пор так и нет.
  -- То есть удобной линии общественного транспорта...
  -- Печальную участь лондонского порта в немалой степени разделяет промышленность столицы в целом. Помимо Доклэнда густым скоплением экспонатов для любителей "индустриальной археологии" стал южный берег Темзы - Саутуарк, Льюишэм, Гринвич, - заметила Хейс.
  -- Парадокс состоит в том, что помимо объективных причин упадок промышленности Лондона был ускорен сознательной политикой правительства и местных властей. После войны они осуществили ряд мер с целью, с одной стороны, ограничить создание новых производственных мощностей в городской черте, а с другой стороны, поощрить налоговыми скидками и прочими льготами перевод промышленных предприятий из столицы в другие районы страны.
  -- На определенном этапе политика эта, видимо, была оправданной: благодаря ей удалось снизить загрязненность окружающей среды. Воздух над Лондоном стал чище, вода в Темзе тоже. Однако к началу восьмидесятых годов пришлось думать уже не о том, как предотвратить чрезмерную концентрацию индустрии в Лондоне, а о том, как пресечь утечку рабочих мест из столицы.
  -- Побочные последствия послевоенной политике стали сказываться в самый неподходящий момент - когда Лондон начал все больше страдать от недуга, - продолжал Тэтчер. - Присущего в наш век большинству крупных городов капиталистического мира.
  -- Традиционный контраст пролетарских окраин и буржуазного центра теперь как бы вывернут наизнанку. С одной стороны, все шире становится кольцо богатых предместий, куда из-за ухудшения условий городской жизни предпочитают переселяться наиболее состоятельные слои, а с другой - происходит экономический упадок и социальная деградация внутренних, прилегающих к центру районов.
  -- Этот "эффект бублика", как его окрестили американцы, исподволь приводит к болезненным и необратимым последствиям. Переезд наиболее зажиточных горожан, а вслед за ними многих предприятий торговли и обслуживания в предместья снижает налоговые поступления в бюджет прилегающих к центру районов. Расходы же на социальные нужды там, наоборот, растут, так как все значительнее становится прослойка неимущих, неквалифицированных, нетрудоспособных, престарелых. Местным властям приходится повышать налоги, а это, в свою очередь, побуждает оставшихся предпринимателей быстрее перебираться в другие места и подхлестывает безработицу.
  -- Проблема бесконтрольного роста города, над которой мы долго ломали голову, решилась сама собой, - так говорят в составе Большого Лондона. Но вместо нее еще более остро встала другая: проблема неконтролируемого упадка...
  Дэвид Тэтчер вспомнил одну интересную статью из "Лондон таймса":
  "Недуг британской столицы во многом напоминает инфаркт. В сердце города отмирают участки живой ткани. Население Лондона давно уже не растет. В предвоенные годы город на Темзе насчитывал 8,6 миллиона жителей. Это был мировой рекорд, превзойденный потом Нью-Йорком и Токио. К началу 80-х годов число обитателей Лондона снизилось до семи миллионов. Особенно существенно - более чем на четверть - сократилось население внутренних городских районов, бывшего Лондонского графства. Как показывают опросы общественного мнения, свыше половины жителей Большого Лондона хотели бы покинуть столицу. 360 тысяч лондонцев ежегодно делают это, и вместо них в городе на Темзе поселяются 250 тысяч вновь приезжих - людей, как правило, менее обеспеченных".
  -- "Лондон - дар", - продолжала Хейс. - Принято было прежде говорить про город у моста. Надо признать, что в ту пору, когда над владениями британской короны никогда не заходило солнце, то был действительно щедрый дар. Румяные джентльмены в клубах любили повторять крылатую фразу доктора Сэмюэля Джонсона: "Если вам надоел Лондон, значит, вам надоела жизнь..."
  -- А когда был построен Лондонский мост? - спросил Тэтчер.
  -- Лондонский мост, построенный в первой половине ХIХ века на месте средневекового, видела, как проплывали по Темзе и оседали в сейфах Сити богатства со всех концов величайшей колониальной империи. Когда Англия слыла "промышленной мастерской мира", владычицей морей, немалая доля ее индустрии, и в частности судостроения, размещалась на берегах Темзы, а налоги на товары, проходившие через лондонский порт, служили существенным источником доходов для казны, важным дополнительным фактором процветания британской экономики.
  Как вдруг самолет начал приземлятся. Тэтчер кинул взгляд на окошко и сказал:
  -- Вот мы и дома.
  -- Но вот утрачена империя, - продолжала девушка. - Промышленность "мастерской мира" переживает упадок. Распилен на куски и продан куда-то в Америку даже сам старый Лондонский мост - немой свидетель лучших времен. Утренний поток банковских клерков по новому мосту напоминает, что Сити еще сохраняет свое значение мирового финансового центра. Но это - последний бастион былого величия. То, что прежде способствовало процветанию города у моста, обернулось ныне против него.
  
  ГЛАВА 25
  
  Николь Хейс и Дэвид Тэтчер уже в аэропорту. Молодой человек в отличие от спутницы глазами искал своего друга Джона Хукера. Но на фоне его не было видно. Тэтчер решил, что тот опаздывает и тут раздался смех исключительно от Хейс.
  -- Чего ты смеешься? - спросил Тэтчер.
  -- Ты посмотри туда, - Хейс направила свой палец к западу.
  Перед ними предстал Джон Хукер с табличкой в руках. На ней была надпись. Тэтчеру, сразу, показалась она странной. Но с другой стороны прикольной:
  "Крутые" - вот что там было. Хукер слегка улыбнулся. На его щеках появились ямочки, которые очень украшали его лицо.
  -- Здравствуй друг, - крикнул из-за толпы Хукер.
  Подойдя к Хукеру поближе, Тэтчер с усмешкой спросил:
  -- А что это за надпись такая? А?
  -- Да я тут решил приколоться. За все время пока я вас ждал, ко мне уже подошло человек пять. Решили, что я за ними. А написал я так, потому что не хочу, конечно, преувеличивать. У меня все же "крутая" машина. Все-таки LEXUS 2054. Ладно, может, не будем здесь стоять, а пойдем как раз таки к ней.
  Машина стояла на мини-стоянки прямо напротив входа в аэропорт.
  -- Кстати, привет Николь! Не успел я даже с тобой поздороваться. Как твой парнишка? Небось, сразу с порога начал задавать вопросы?
  В ответ Хейс кивнула головой. Они вышли из аэропорта и увидели ту самую "крошку".
  Сев в машину Хукер спросил:
  -- Теперь куда? Домой?
  -- Нет, - ответил Тэтчер. - Сразу поехали, заедим ко мне на работу. Хочу с начала там все уладить. У тебя же есть на это время?
  -- Да у меня сегодня выходной. - Хукер завел машину и начал движение. - Я же вчера работал до... Ну то есть сегодня до семи утра. Так и не выспался. Говоришь на работу, значит на работу.
  По пути Тэтчер рассказал Хукеру все, что с ним случилось за эти несколько прошедших дней. В том числе и про карту.
  Хейс тихо сидела на заднем сидении и смотрела в окно на английские дороги. В Англии вроде бы никто не стремится попасть из одной точки в другую кратчайшим путем. Изгибы здешних дорог будто игнорируют законы не только геометрии, но и логики.
  Английские дороги чаще всего бывают рождены не воображением инженеров, а историей страны. Они редко прорезают холмы и перекрывают эстакадами долины. Они петляют, огибая чьи-то давно исчезнувшие владения или соединяя переставшие существовать села. И по ним, как по линиям ладони, можно не только прочесть прошлое страны, но и многое узнать о характере ее народа. В нашем случае это "ой" какая, правда.
  Английские дороги предпочитают не противоборствовать с природой, а следовать ее чертам. Они воплощают скорее терпимость к местным особенностям, чем попытку навязать некое единообразие. Они отражают склонность скорее подправить то, что уже есть, чем создавать что-то заново, скорее найти компромисс со старым, чем отказаться от него ради нового.
  Английская дорога похожа на тропинку в английском парке. Она не рассекает естественного узора, который время оставило на лице земли. Она приближает путешественника к тому исконному руслу, по которому в этих местах издавна текла жизнь.
  Машина припарковалась у современного здания. Тэтчер вышел из машины.
  -- Ждите меня здесь. Я скоро.
  И так Хукер и Хейс остались одни. Молодой человек включил музыку. Но ее было ели-ели слышно.
  -- А ты чего не работаешь? В отпуске что ли? - неожиданно спросил Хукер.
  Хукер повернулся в сторону Хейс.
  -- Да, в отпуске. Взяла на две недели. Решила отдохнуть. Как видишь, не получается.
  -- А ты представь себе, каких я влиятельных и знаменитых людей видел вчера в клубе! Да и деньжат у меня теперь много. Знаменитости, они же как, никогда сдачу не забирают. Да и чаевые, какие. Вот думаю, насобираю денег и построю свой собственный клуб. Дэвида я уверен сегодня уволят, так дам ему какую-нибудь должность или еще лучше мы с ним вдвоем построим клуб и будем два полноценных хозяина. Да, это было бы здорово, - Хукер тяжело вздохнул.
  -- С чего ты взял, что Дэвида уволят?
  -- Ты, что забыла, как к нему относится босс? Он же его терпеть не может. Я же разговаривал в клубе с Томом. И я понял, что Дэвид может даже в Лондон и не ехать. Но все равно надо же было человека предупредить, - сквозь небольшую паузу Хукер продолжил. - А ты не знаешь, кого я видел в клубе?
  -- Понятия не имею.
  -- Самого Уэйна Руни. Я как раз его обслуживал. Вот такие типа там были люди.
  Обсматривая, уже не в первый раз, машину Хейс спросила:
  -- И как интересно ты успеваешь работать на двух работах?
  -- А я с утра работаю в своей забегаловке, а к вечеру еду в клуб. После у меня день отдыха, а потом опять все с начала. Но вообще меня очень даже устраивает. Зарплату получаю не плохую на двух работах. Так, что учись, - с гордостью сказал Хукер.
  -- Да ладно уже, - с усмешкой сказала девушка. - Быстрей бы Дэвид купил себе такую машину. Да нет же, лучше еще круче, чем у тебя.
  -- Да я же не против. Я даже буду рад. Интересно, как там сейчас у него дела? Хотел бы я посмотреть, как его отчитывает босс, - Хукер посмотрел вверх на здания. - Посмеялся бы хоть раз за весь день.
  Хейс заметила в глазах Хукера усталость. Ведь он же поспал всего несколько часов. После целого рабочего дня и ночи. Хукер как знал, что он сегодня еще не скоро ляжет спать.
  После долгого молчания Хукер спросил:
  -- Кстати ты ездила к бабуле в Саттон-Бридж. Как она там?
  -- У нее все хорошо.
  -- Да, я помню. Как мы втроем поехали к твоей бабуле, - Хукер громко начал смеяться. - Этого никогда не забудешь.
  -- Конечно, особенно припоминается, когда мы в дороге напились, что ели-ели шли. После приехали к бабушке. Но не к моей. Конечно, я понятия не имею, как мы могли оказаться в соседнем городе. Да и еще в придачу заехали к какой-то незнакомой бабуле. Я только тогда пришла в себя.
  Хейс засмеялась.
  Затем Хейс и Хукер повернули свои головы к зданию. Их действие произошло из-за доносящихся криков, как раз таки из этого здания. У порога его оказался в центре внимания Тэтчер. Его только, что выкинули охранники на улицу. Тэтчер крикнул им что-то в ответ и направился к машине.
  -- Я же говорил, - с грустью сказал Хукер.
  Тэтчер в ярости сел в машину. Даже не обратив никакого внимания на Хукера и Хейс, которые вытаращив свои удивленные глаза, смотрели на него. Девушка хотела было, что-то сказать, но все же промолчала. Ее позицию занял Хукер:
  -- Ну, рассказывай, неудачник, что случилось? - Хукер пытался сдержаться от смеха, но ему не удалось.
  -- Хорошие слова для поддержки друга.
  Когда Хукер начал смеяться громче, то Тэтчер заметил:
  -- Вообще-то это не смешно!
  -- Да, я знаю, - Хукер начал снова умирать со смеху.
  -- Дэвид из-за чего тебя выкинули из помещения, как собаку? - спросила девушка, подсев ближе к нему.
  Хукер не останавливался:
  -- Выкинули. Ха...ха...ха...
  Тэтчер хмуро на него посмотрел.
  -- Короче, вот как все было. Я как всегда зашел туда. После пошел в кабинет босса.
  -- Можно сказать. Ты до этого не заходил туда. А залетал, с помощью охранников. Как, например, это было только что, - пошутил Хукер.
  Тэтчер на эти слова не обратил внимания.
  -- Положил ему ту статью, ну, помнишь, которую я писал у твоей бабушки.
  В ответ Хейс кивнула головой. Тэтчер продолжил рассказ:
  -- Представь себе, он даже ее не прочитал. Сразу порвал на миллион маленьких кусочков. Затем, после молчания он резко сказал, ты уволен. Я был в шоке, стоял с открытым ртом. В ответ ничего не мог сказать. Но после у меня отлегло. Я, конечно же, стал возмущаться. Но он не давал мне даже сказать больше двух слов, а потом еще хуже вызвал охрану, которая и выбросила меня. Я даже не успел собрать вещи. Надо будет попросить у Тома, чтобы тот мне их передал.
  -- Да ты просто неудачник, - подколол его Хукер. - Ну, а теперь куда домой?
  -- Да, - коротко ответил Тэтчер. - Все пристегнули ремни и домой.
  -- Джон, ты случайно не знаешь никакого историка-археолога, - обтряхивая брюки, спросил Тэтчер.
  -- Нет. Ты не по адресу обратился. А зачем тебе?
  -- Надо расшифровать карту.
  Тэтчер погрузился в мысли:
  "А может Том знает кого-нибудь. Если мне не изменяет память, то он брал интервью у какого-то археолога. Надо ему просто позвонить".
  
  ГЛАВА 26
  
  Оказавшись, наконец, у себя дома, Тэтчер, сразу, бросился к телефону. Хукер направился в гостиную спать, а Хейс на кухню.
  Спустя несколько минут Тэтчер уже стоял на кухне.
  -- Николь, у меня хорошая новость! - радостно произнес он.
  -- Ты нашел археолога?
  -- Да. Я позвонил Тому. Он дал мне номер телефона и адрес одного "русского-археолога", который живет и работает в Лондоне уже около десяти лет. Том говорит, что он очень хороший археолог, да и вообще человек, - парень сел на стул, обсмотрел помещение и продолжил. - Надо срочно позвонить или заехать к этому человеку. Надо все обговорить и прямо сегодня, а может и прямо сейчас.
  Тэтчер вскочил и, понеся к входной двери, при этом захватив с собой шкатулку.
  -- Ты куда? - выбежав за ним, спросила Хейс. Но было уже поздно. Тэтчер скрылся на лестничной площадке.
  Тэтчер поймал такси и поехал по адресу, который дал ему Тичнер. Хозяина дома не оказалось, и тогда он связался с ним по телефону. Голос, который Дэвид услышал в телефонной трубке, был мягким. Говорил он не на чистом английском языке. Чувствовался акцент. Хотя за десять лет пребывания в Англии можно было говорить на чисто английском языке. Сам археолог не забывал русский язык, все время читал книги на этом языке. Ездил частенько в родную страну.
  Тэтчер договорился о встречи поздно вечером. Раньше историк просто не мог. Парнишка даже расстроился, что не сможет с ним встретиться прямо сейчас.
  Тогда Тэтчер решил заехать в книжный магазин. Там купил себе пару книг: о сокровищах, об археологических открытиях.
  Вообще Тэтчер очень сильно увлекался подобным чтением. Он мог прочитать какую-нибудь книгу и сказать про нее, что нашел ее небезынтересной или что автор ее видимо, не лишен таланта. Тэтчер решил даже не заезжать домой, а заехать в закусочную. Где он может хорошо поесть и просмотреть купленные книги. Потом погулять по той местности, где живет археолог.
  Так и время пролетело очень быстро. И вот Тэтчер уже стоит у ворот, за которыми простилается красивый сад. В саду теряется большой двухэтажный дом археолога. Он позвонил в домофон. Там сразу же раздался голос:
  -- Вы кто?
  -- Я, Дэвид Тэтчер... - твердо ответил парень.
  -- Что вам нужно? - настойчиво спросил голос.
  -- Вы, если не забыли. Я сегодня с вами разговаривал по телефону о встречи.
  -- А да, конечно, я помню. Заходите.
  Сразу же открылась калитка. Тэтчер вошел.
  Уже стоя у порога самого дома, он хотел было позвонить в звонок. Как вдруг перед носом открылась дверь. Тогда Тэтчер увидел пожилого мужчину, у которого были седые волосы к тому же коротко стриженные, чуть-чуть пухлый, среднего роста. Он был одет в пушистые тапочки, брюки, которые поддерживали подтяжки, и белая рубашка, а также на шее висели очки на цепочке.
  -- Здравствуйте, - сказал пожилой человек. - Меня зовут Петр Николаевич Иванов.
  В его голосе Тэтчер почувствовал чуточку русского акцента.
  Тэтчер вошел в дом и сказал:
  -- Меня зовут Дэвид Тэтчер, - пожав руку Иванову, сказал он.
  Тэтчер сразу начал разглядывать потолок, на котором висела огромная люстра, и ему показалось, что он ее уже где-то видел. В центре зала стоял стол, вокруг которого стояла два старинных кожаных дивана и два такого же плана кресла. На стене висело около пятнадцати картин, одну из которых Тэтчер сразу же узнал. Эта та самая картина, которую он видел в потайной комнате у Стрит в Саттон-Бридже, а также множество старинных ваз разных веков. Но само больше среди этого выделялась огромная голова бурого медведя, которая висела в центре картин.
  Иванов пригласил Тэтчера присесть на диван, а сам присел на кресло.
  -- Может быть, чай или кофе? - спросил он.
  -- Нет спасибо, - ответил Тэтчер.
  Хотя Тэтчер знал, что русские два раза не предлагают.
  -- Что вы хотели? - неожиданно спросил Иванов.
  Тэтчер не растерялся и сразу же ответил:
  -- Я хотел, чтобы вы помогли мне разгадать одну карту. Так как я знаю вы хороший историк и к тому же бывший археолог.
  -- Почему бывший, - возмущенно сказал русский. - Я и сейчас занимаюсь этим. Правда, только иногда. И откуда вообще, молодой человек, вы узнали обо мне?
  -- Вы недавно давали интервью одному журналисту Тому Тичнеру, он мой хороший знакомый...
  -- Эта из "Лондона Таймс"?
  Тэтчер махнул головой и продолжил:
  -- ...который посоветовал мне обратиться к вам за помощью, так как Том сказал, что вы во всем неплохо разбираетесь.
  -- А ты сам кто такой? - резко спросил пожилой человек, на удивления перешедший в разговоре на "ты".
  Тэтчера это никак не смутило:
  -- Я журналист из "Лондона Таймс", - ответил он. Через некоторую паузу дополнил. - Вернее был им.
  -- Как был?
  -- Меня сегодня днем уволили.
  И они оба заулыбались.
  -- А что у тебя за шкатулка в руках? С ней ты явно не хочешь расставаться. И какие-то книги?
  -- А да, - опомнился Тэтчер, поставив шкатулку на стол. Он открыл ее, а книги положил рядом, чтобы не мешали. Затем достал карту и сказал:
  -- Эта родословная карта, так называемая "Магна карта".
  Археолог надел свои очки и начал смотреть на карту так, как будто он сто лет не ел. Его глаза вылупились, словно на орбиту хотят, которые к тому же увеличились с помощью очков.
  -- Где вы ее взяли? - поспешил спросить историк.
  Тэтчер не обратил внимания, как резко пожилой человек вновь назвал его на "вы".
  -- Мне ее передал перед смертью дедушка, как в наследство.
  Тэтчер сам не знал, почему он соврал. В глубине души Тэтчер чем-то не доверял этому человеку.
  -- Эта вся история Англии, - поглаживая рукой карту, сказал Иванов.
  Тэтчер посмотрел на русского и подумал, что тот сейчас съест карту одним взглядом.
  -- Да уж, это точно. Я этой ночью ее разгадал, - заметил парень.
  Иванов удивленно посмотрел на Тэтчера.
  -- Как разгадал?
  -- Конечно, нелегко, но случайно.
  Тэтчер взял карту и перевернул ее. Историк не понял, для чего тот сделал это, так как на другой стороне было пусто.
  -- Но тут ничего нет?
  Тэтчер достал из кармана мобильный телефон и включил фиолетовый свет. Как вдруг на карте все высветилось. Тэтчер посмотрел на Иванова и заметил у того капли пота на его морщинистом лбу. Пожилой человек достал из кармана брюк платок, чтобы вытереться.
  -- О господи! - воскликнул старик.
  -- И я хотел узнать, что это за место? И что это за надписи?
  Тэтчер, не дождавшись ответа, продолжил:
  -- А вот это я так понимаю, здесь закапаны сокровища, - сказал он, указав на крест пальцем, который был расположен на карте.
  Тут наступило молчание. Иванов рассмотрел всю карту и только тогда сказал:
  -- Теперь все понятно. Этот крест на зеленом фоне означает, что сокровища находятся где-то в джунглях, а вот эти надписи, написанные на древнем языке, принадлежат португальцем. Сейчас этот язык вообще по-другому звучит. Они обозначают, что эти сокровища находятся там, где... вот смотри, - историк взял лупу, которая всегда была у него при себе, он направил ее к зеленому фону и в ней высветились синие полосы. - Эти полосы показывают, что в джунглях есть река и эта река не маленькая, так как она нанесена на карту. А в какой стране джунгли и река? - спросил археолог.
  Тэтчер пожал плечами.
  -- Ладно, чтоб тебе было понятнее сейчас я приду, - сказал пожилой человек.
  Он направился к двери, которая находилась у него за спиной. Иванов вышел оттуда уже с какой-то книгой. Пролистал пару страниц, он остановился на какой-то одной и сказал:
  -- Как тебе кажется, по размерам вот эта страна похожа на эту?
  Тэтчер посмотрел сразу на то, что было нарисовано в книге, а за тем увиденное там сравнил на карте.
  -- О боже, - сказал он. - Они похожи, как две капли воды.
  -- Именно, - с улыбкой сказал историк.
  Тэтчер посмотрел в книгу и прочитал сразу про себя: "Бразилия", а затем и вслух:
  -- "Бразилия".
  -- Да, - сказал Иванов и через паузу продолжил. - А вот эти синие линии, обозначают реку.
  -- "Амазонку".
  -- Верно.
  -- Все сходится, - сказал Тэтчер. - Сокровища Иоанна закапаны в Бразилии.
  -- Именно, - сказал археолог. - Сокровища Иоанна Безземельного.
  Тэтчер резко наклонился к карте и посмотрел на крест.
  -- А где именно находится это место, то есть, какой это город?
  Амазонас, - несмотря ни в карту, ни в книгу, ответил Иванов. Он уже давно определил это место.
  -- Амазонас? - удивленно спросил Тэтчер, так как слышал первый раз это название.
  -- Да, - уверенно ответил историк. - Этот город находится, чуть ли не в центре джунглей.
  -- Нам срочно нужно лететь туда, - сказал Тэтчер.
  -- Молодой человек, чтобы лететь туда надо пару дней, чтобы собраться, даже может и недель, - с улыбкой сказал пожилой человек.
  -- Ну ладно, а когда полетим. Вы же с нами.
  -- Так как я сказал, что иногда занимаюсь археологией, хотя я уже два года не участвовал в этой политике, придется продолжить любимое дело. Так что, да, я с вами.
  -- То есть вы согласны?
  Русский историк-археолог махнул ему в ответ головой, как вдруг Тэтчер вскочил с дивана и начал обнимать Иванова, и чуть ли не целовать.
  -- Самолет я беру на себя и всю подготовку, - сказал Иванов.
  Тэтчер сложил карту и положил ее в шкатулку, которую взял под пах. Книги он также положил под пах только другой руки.
  -- Тогда я полетел, - сказал журналист и дополнил. - Спасибо, что согласились.
  -- Это было в моих интересах, - через паузу Иванов продолжил. - Да еще кое-что. Экспедицию возглавлю я.
  Тэтчер в знак согласия махнул головой.
  -- Жди звонка молодой человек, - пожимая руку Тэтчеру, сказал русский.
  Когда Иванов закрыл за Тэтчером дверь, то сказал:
  -- Ох уж эти англичане. Проблем не должно быть...
  Иванов подошел к телефону, набрал номер и заговорил:
  -- Бобби. Я нашел ее. "Магну карту". Приезжай скорее я жду.
  Иванов повесил трубку и о чем-то задумался.
  
  ГЛАВА 27
  
  Хейс весь вечер просидела на кухне за столом, все ждала Тэтчера на ужин.
  Хукер уже давно выспался, поел и сидел в гостиной за компьютером. Джон сегодня отдыхал, ведь завтра опять день и ночь он работает.
  Хейс зашла в комнату Тэтчера, и сразу не обсматривая ее, пошла на балкон. Девушка посмотрела вниз и при этом подумала:
  "Ну, где только можно ходить? Даже позвонить не может, чтобы предупредить. И вообще, зачем отключать мобильный телефон, у него, что такая деловая встреча? И меня даже с собой не взял, карта ведь моя. Бессовестный..."
  Она тихо смотрела на прохожих, которые неслись с сумками, портфелями в нужном им направлении.
  "А поеду я лучше домой. Все равно Дэвид похоже вернется поздно, что мне здесь делать?.." - про себя прошептала девушка и не торопясь зашла в комнату. Хейс начала ее рассматривать, все равно, как будто здесь никогда не была. Она заметила разбитый будильник, присела на корточки и посмотрела, страшна ли поломка. Девушка заметила на полу батарейку и поняла, что с часами все в порядке. Хейс села на кровать, поставила будильник и со скучным выражением лица посмотрела на фото, которое стояло в рамке на тумбочке. На фото была она с Тэтчером, они там стояли в обнимку, а позади их виднелся парковый пейзаж. Озеро с гордыми лебедями, вокруг, которого сидели высокие деревья. У девушки такая же фотография стояла дома. Да, и она имела привычку вешать фотографии в рамках на стену, вместо картин.
  Хейс вышла из комнаты и пошла в гостиную. Там она обнаружила полусонного молодого человека. Было видно, что этот человек, не первый час, уже сидел за компьютером. Девушка тихим голосом предупредила Хукера, что уходит домой. Джон решил ей составить компанию. Перед уходом они оставили записку на дверях спальной комнаты: "Извини Дэвид, но нам тебя уже надоело ждать. Ты даже не предупредил куда уходишь, выбежал, что надо было бежать следом. И даже не позвонил, не предупредил, где ты? Что ты? Короче завтра еще созвонимся, а может и встретимся.
  Люблю. Николь.
  Р.S.: Включи мобильник".
  Хейс и Хукер заперли за собой дверь, и пошли по домам.
  
  ГЛАВА 28
  
  Тэтчер открыл свою входную дверь ключом. И начал кричать:
  -- Николь, Николь...
  Но, не услышав ничего в ответ, он решил посмотреть в комнатах. При этом продолжая кричать:
  -- Джон, Николь - вы где?
  Тут Тэтчер замечает записку. Он ее внимательно, сначала, прочитал, а только потом достал из кармана мобильный и удивленно посмотрел на него. Тэтчер понял в чем проблема... В мобильнике села батарея. Из-за разочарования он бросил его на кровать, затем и сам прилег. Дэвид чувствовал себя подуставшим.
  
  ГЛАВА 29
  
  В большой комнате, где солнечные лучи освещали каждый предмет, находилось много старинных и загадочных статуэток. Тэтчер коллекционировал их с детства. Сам Тэтчер сидел в гостиной и завтракал. В интернете он пытался узнать о Бразилии, об Амазонских лесах. Думал, кого можно взять с собой. Тогда он решил это обсудить с Хейс.
  Тэтчер вышел на улицу и пошел к Хейс пешком. По дороге он задумался:
  "А почему этот археолог сразу согласился на то, что бы собрать экспедицию и отправиться на Амазонку. Да и вообще провозгласил себя главным, найдет самолет".
  Тэтчер пришел в нужное место, постучал в дверь, которая была окрашена в нежно-розовый цвет. Он увидел перед собой женщину, лет сорока, она была одета в длинную юбку и блузку, волосы ее были черными с синим оттенком, которые она собрала в маленький хвостик.
  -- Вам Николь, я так понимаю? - улыбаясь, спросила женщина.
  -- Да, - коротко ответил Тэтчер.
  Женщина пригласила парня в квартиру и представилась:
  -- Я директор Николь. Я имею ввиду по работе. Ладно, Николь я пошла.
  Тэтчер сделал лицо серьезным, все равно ему предстояло решить вопрос жизни и смерти.
  -- Послушай Николь у меня хорошие новости! Я вчера встречался с одним археологом и знаешь, что он согласился вести нас в Бразилию. Также сказал, что он будет главным. Еще он добудет самолет. Нам конкретно повезло.
  -- В какую Бразилию? Я тебя не понимаю, - возмущенно сказала Хейс.
  Тэтчер начал подробно разъяснять:
  -- Вчера я встретился с русским историком-археологом. Там же, на встречи, с ним и познакомился. Кстати его зовут Петр Николаевич Иванов. Я ему показал карту и он, можно сказать, тут же ее разгадал.
  -- Как? - спросила Хейс.
  -- Форма полуострова на "Магне карте" совпала с формой Бразилии. А зеленое пятно на фоне обозначает джунгли. К тому же Иванов, через лупу заметил на этом фоне синие полосы, как оказалось это всем известная река "Амазонка".
  Хейс вспомнила, как еще в школьные года она проходила, даже писала доклад, про "Амазонку". Вернее будет сказать, про тропические леса "Амазонки".
  "От самой Атлантики до Анд нам неизменно сопутствует лес. Зеленая стена его так причудлива, что кажется фантастической декорацией - Пальмы, лианы, бамбук, экифиты, деревья стройные и с искривленными стволами, деревья, растущие почти горизонтально, кустарник. Удивительное многообразие форм и красок, листья белые как снег и алые как кровь. Через каждые сто метров новый пейзаж, новые виды деревьев.
  Европеец, который не видел амазонских лесов, имеет о них неверное представление. Как же выглядит этот лес? Прежде всего, в нем относительно светло. Громадные и тенистые деревья растут не скученной массой, а разбросаны. Благодаря этому солнечные лучи проникают до самой земли и освещают нижние ярусы.
  У амазонских деревьев массивные стволы и относительно скудная листва. Разочарованный путник убеждается, что у большинства растений листья небольшие и малопримечательные, напоминающие листья сливы. Эти твердые, плотные и блестящие листья - лучшая защита от палящих лучей солнца и ливней. Исполинские листья вроде бананов не характерны для тропических лесов. Бананы - это красочное и, скорее, искусственное украшение здешнего пейзажа. Встречаются они вблизи жилищ.
  Тропический лес Амазонии - это собственно двойной лес: один - обыкновенный, растет на земле - это деревья, непроходимая чаща кустарника, бамбука, другой растет над землей, на деревьях и кустах - это паразиты и эпифиты. Они придают тропическому лесу экзотический колорит. Обилие их, причудливость форм и цветы сказочной красоты придают пейзажу чарующее обаяние.
  Круглый год царит здесь невыносимая жара и угнетает душный сырой воздух. В течение девяти месяцев огромную территорию леса захлестывает половодье.
  В лесах попадались громадные деревья сумаумы в 20-30 метров в окружности. Из оснований их стволов тянутся ввысь могучие отростки, что еще больше усиливает впечатление непреоборимой силы, диковинной красоты и необычности.
  Лианы! Когда-то деревья этого сказочного леса вздумали бунтовать, и кто-то усмирил их, обвязав канатами из лиан. Лианы стелются по земле, взбираются на стволы, перебрасываются с ветки на ветку, с одного дерева на другое, снова сползают на землю, исчезают в чаще. В этой путанице невозможно найти ни начала, ни конца.
  В растительном царстве особое место занимают орхидеи. Они поражают разнообразием цветочных оттенков, источают тысячи запахов.
  Посаженный плод мамона-дынного дерева, дающего вкусные плоды величиной с ананас, спустя несколько месяцев прорастает, его ствол достигает в высоту до 4 метров. Остряки шутят, что если в почву на берегу, Амазонки воткнуть зонтик, то месяца через два рядом вырастет второй. Можно ли этому верить, не знаю, но то, что в лесах притаились безумство и ужас, этому верить можно.
  Кто-то метко заметил, что человек, попавший в этот лес, дважды испытывает острую радость: в первый день, когда, ослепленный сказочными богатствами Амазонки, он думает, что попал в настоящий рай, и в последний день, когда на грани безумства он, наконец, удирает из этого "зеленого ада".
  Известно много случаев, когда опытные путешественники и исследователи возвращались оттуда неизлечимо больными, а то и вовсе не возвращались, бесследно исчезали в чаще.
  Тропический лес ревниво оберегает свои тайны, и многие смельчаки, даже из числа индейцев, стали его жертвами. Самая страшная из всех опасностей - заблудиться в лесу. Поэтому ни один индеец не рискнет отправиться в глубь леса, не оставив за собой нити Ариадны - отметки на деревьях.
  Вдоль реки тянется бесконечный лес. Тысячи неведомых болезней притаились в болотах. Муравьи и термиты, пожирающие на своем пути все живое, тучи москитов и комаров, укусы которых отравляют кровь, ядовитые змеи, смертоносные пауки, деревья, источающие опасный дурман, - все это делает леса Амазонки поистине проклятым местом, в особенности для белого человека, пожелавшего остаться здесь навсегда.
  И в то же время эти леса - истинный рай, о котором может только мечтать, грезить естествоиспытатель. Углубившись в лес, он найдет здесь самые изумительные чудеса природы: цветы невиданной формы и раскраски, таинственные орхидеи с чувственным запахом, бабочек, более пестрых, чем цветы, колибри, ярче бабочек и меньше их, древних млекопитающих, муравьиные гнезда, поражающие совершенством своего общественного устройства, - словом, натуралиста захлестнет буйное цветение жизни. На правом, на левом берегу Амазонки - всюду лес. Невероятное, поразительное буйство растительности. А в этом лесу в шалаше местный человек ведет убогий, безрадостный образ жизни".
  Хейс знала и помнила, какие происшествия происходят на "Амазонке", но, несмотря на это, Тэтчер заинтересовал ее своим разговором. Девушку "амазонские" воспоминания привели к маленькому мондражу. Она чуть-чуть незаметно передернулась. Только потом переключилась полностью на Тэтчера.
  -- И когда туда надо лететь?
  -- Господин Иванов сказал, что позвонит, - ответил Тэтчер и продолжил. - Да, кстати, я не отключал телефон, у меня просто села батарея.
  Тэтчер опустил глаза, и было, о чем-то, задумался.
  -- Кстати, почему вы ушли, не дождавшись меня?
  -- Во-первых: ты смотрел на часы? Во-вторых: я уже спать хотела, а Джон тоже решил не оставаться и пошел со мной домой.
  -- А, вспомнил, что хотел тебе сказать, - Тэтчер наконец-то сел на диван. - А кого мы еще будем с собой брать? Я думаю Джона - это сто процентов. Может еще Тичнера, как-никак именно он подсказал нам этого русского. А, кстати, ты сама поедешь?
  -- Конечно, - удивленно сказала девушка, так как еще раз у нее промелькнул доклад про Амазонский лес. - К чему такой вопрос?
  -- Я просто думаю, что тебе лучше не ехать, мало ли, что случится. Тем более, помнишь, ты мне рассказывала свой доклад на тему: "Амазонский лес"?
  -- Помню...
  -- Ты еще тогда говорила, что никогда в жизни не поехала бы в то место.
  -- Это было тогда. Подумаешь, муравьи и термиты пожирают все живое. Пустяк.
  -- Ну, смотри сама.
  Хейс вновь передернуло от страха, который ей предстоит пережить.
  -- Ну, что там может случиться. Ты мне скажи? - Хейс не знала, почему она так сказала, так как понимала, что оттуда даже можно не вернуться. Девушка даже заметно занервничала.
  -- Да, что угодно, это же тебе не Лондон, где знаешь каждую собаку. А лес. Где, даже, в некоторых местах, никогда не бывали люди. Ты пойми это Николь, - Тэтчер взялся за голову.
  -- Ну, если так, то ты тоже никуда не поедешь. Ведь мало ли, что может произойти, - Хейс подошла к журнальному столику, который стоял в самом углу. И нашла себе стакан воды.
  -- А я тебе говорю, что ты не поедешь? И точка.
  -- Поеду.
  -- А я сказал нет.
  -- А я говорю да! - настойчиво сказала девушка.
  Даже сам Тэтчер вскочил с дивана.
  -- Ладно, тебя не переубедишь. Я подумаю.
  -- Так бы и сразу, - Хейс тут же успокоилась. - Ты будешь кофе?
  -- Нет. Мы сейчас поедем к Джону.
  -- Зачем?
  -- Мне нужно с ним поговорить.
  -- Ладно. Подожди. Только возьму сумочку, - Хейс пошла в свою комнату, а Тэтчер уже ее ждал у входной двери.
  
  ГЛАВА 30
  
  В это время, бабушка Хейс, Дэлла Стрит, в тайной библиотеке своего дома, нашла очень заинтересовавшие ее фотографии. Она присела на рядом стоящую табуретку и начала рассматривать одно фото за другим. В начале ее просмотра Стрит весело улыбалась, так как на некоторых фотографиях она тоже присутствовала. И вот пришло время той самой фотографии, которая сменила улыбку Стрит. У нее даже прослезились глаза. На фотографии была изображена она с мужем в обнимку. Стрит медленно провела рукой по изображению.
  -- Дорогой. Где же ты?
  Затем пришел черед следующей фотографии. Стрит на ней обнаружила ту самую экспедицию, с которой ее муж отправился в последний раз и не вернулся. А ведь до этого, она не знала, с кем он отправился...
  
  ГЛАВА 31
  
  Джон Хукер спал в теплой постели у себя в четырехкомнатной квартире. Его разбудил громкий стук в дверь.
  -- Сейчас, - сказал Хукер, обкрутившись одеялом. Он был полностью голым. А рядом с собой обнаружил спящую обнаженную китаяночку. Хукеру казалось, что он сейчас видит ее в первый раз. - Ну, надо же было вчера так набраться. Да иду я, - крикнул он в сторону двери, в которую не переставали стучать.
  -- Кто там? - спросил Хукер.
  -- Это я Дэвид, - ответил тот.
  Хукер открыл дверь и увидел, правда, с трудом, Хейс и Тэтчера, так как у него был подбит левый глаз.
  -- О господи, - испуганно сказала Хейс. - Ты ведь... мы уходили.
  -- Со мной все в порядке, - ответил Хукер, так как он ничего не помнил и то, что было у него под глазом, он еще не видел.
  -- Кто тебя так па... - не до конца договорив, Тэтчер начал не просто смеяться, а ржать.
  Хукер ничего не понял и решил посмотреть в зеркало, которое висело у него с правой стороны. Он обернулся и от увиденного там отклонился назад.
  -- О господи, что это? - сказал он. - Где же я так?
  Тэтчер продолжал ржать, а Хейс наоборот только смотрела и сочувствовала ему.
  -- Ты где был? Мы же вместе пошли по домам... - спросила Хейс.
  Хукер сразу не ответил, потому что не мог налюбоваться на свое новое лицо, которое он гладил левой рукой, так как правой он придерживал одеяло.
  -- Не помню, - ответил он.
  Хукер направился в ванную комнату, что бы надеть халат. Тэтчер и Хейс зашли в спальню и увидели там девушку, которая уже не спала, а просто валялась в кровати.
  -- О господи, - уже испуганно сказал Тэтчер.
  Хейс начала смеяться, только в рамках правил.
  -- Теперь я поняла, почему у Джона синяк под глазом, - выйдя из спальни Хукера, заметила Хейс.
  Оба направились в зал. Это как у всех нормальных людей была гостиной. Там стояло два дивана в углу, между которыми было одно кресло и лампа. Вдоль стены стоял письменный стол, у окна домашний кинотеатр, у другой стены стояли полки, на которых было много книг, а у дверей швицкая стена. Тэтчер и Хейс присели на диван, посмотрели друг на друга и начали смеяться, как говорится от души, еще сильнее и громче.
  Тут появляется Хукер в розовом халате с рисунком а-ля "Розовая пантера".
  -- Вам смешно, а мне как появится теперь на улице, - сказал он.
  -- А что за азиатка у тебя в постели, за которую и я бы не против был бы, получить в глаз? - сказал Тэтчер, как вдруг получил плечом в плечо от Хейс.
  -- А эта, я и сам не понимаю, как она оказалась в моей постели, - впервые улыбнувшись, сказал Хукер. - А чего вы приехали? Вы что-то хотели?
  -- Да, - начал уже говорить серьезно Тэтчер. - Я вчера, как советовал мне Том, поговорил с русским археологом. Показал ему карту, и он ее разгадал. И, даже, согласился полететь туда.
  -- Куда? - спросил молодой человек в розовом халате.
  -- В Бразилию, - уверенно ответил Тэтчер. - Туда мы летим через пару дней.
  -- Мы!? Это кто?
  -- Я, Николь, ты, Том. А также русский со своими друзьями. Кстати, он возглавит экспедицию.
  Вдруг в комнату вошла азиатка.
  -- Извините, что помешала. Джон я пошла, - сказала она.
  Хукер вышел из зала и направился провожать девушку. Вернувшись назад, он сказал:
  -- Самое интересное, я даже не знаю, как ее зовут. Но сто пудов что-то вроде Ли.
  Тэтчер в ответ засмеялся, а Хейс поддержала его в этом.
  -- Так, что ты в деле? - спросил Тэтчер.
  -- Куда же вы без меня, - ответил Хукер.
  -- Тогда еще Тома надо предупредить, надо, что бы он подъехал к тебе. Мы с ним поговорим. Где у тебя телефон?
  
  ГЛАВА 32
  
  В забегаловке, где работает Хукер. Директор этого заведения был просто в ужасе от того, что Хукер не вышел на работу. Он подошел к бармену и спросил:
  -- Где этот ашаулок?
  -- Вы имеете ввиду Джон? - спросил бармен.
  -- Вот именно я его от имею. А кто еще? - сказал директор на повышенном тоне. - Он не звонил тебе?
  -- Нет.
  -- Пусть только он пропустил работу без уважительной причины я... - директор сжал руку в кулак. - Я не знаю, что с ним сделаю. Его только спасет смерть или болезнь.
  Бармен, лишь, только улыбнулся.
  
  ГЛАВА 33
  
  Тэтчер, Хукер и Хейс сидели в гостиной. Николь и Дэвид в обнимку на диване, а Джон в кресле дремал. Они ожидали Тома.
  Хейс задумалась, ее лицо приобрело удивленный вид.
  -- Джон! - вдруг воскликнула она.
  Хукер поднял голову, глаза его были полуоткрыты.
  -- Что? - сонным голосом спросил он.
  -- А тебе, случайно, на работу не надо?
  -- О, черт, - Хукер сразу же вскочил с кресла и взялся за голову. - Как я мог забыть, черт.
  Хукер стал ходить по гостиной из угла в угол.
  -- Ну, ты дал, - Тэтчер угорал со смеху. Он так не смеялся уже очень давно.
  -- Ладно, вы тут посидите, а я пойду, позвоню.
  Хукер вышел из комнаты.
  -- Да, Джон забыл, что ему надо на работу, такое не часто увидишь.
  Тэтчер улыбнулся и посмотрел на Хейс. Та в свою очередь удивленно посмотрела на него.
  -- Ну, почти не часто, - сказал Тэтчер.
  -- Интересно, что с ним теперь будет? - спросила Хейс.
  -- Да договорится. Все будет хорошо, - спокойно ответил Тэтчер.
  Раздался звонок в дверь.
  -- Это Том, - сказал Тэтчер.
  Тэтчер встал и направился открывать дверь.
  -- Привет Том, - сказал Тэтчер, при этом пожав Тичнеру руку. - Заходи.
  -- Ну, что там за дело, о котором ты не захотел говорить по телефону?
  -- Проходи в гостиную, там и поговорим.
   Привет! - Воскликнула Хейс после того как Тичнер вошел в комнату.
  -- Здравствуй!
  -- Ну, присаживайся же, - сказал Тэтчер. - Короче, помнишь, ты мне давал телефон и адрес одного археолога?
  -- Ну, да помню и что?
  -- Я начну сначала. Помнишь когда я поехал к бабушке Николь?
  В ответ Тичнер кивнул головой.
  -- Так вот там я открыл для себя карту, которую и помог мне расшифровать этот археолог. Там, на карте, оказался клад, который находится в Амазонских лесах. Так вот этот Петр Николаевич согласился вести туда экспедицию, понимаешь? То есть вести нас. Так как в число экспедиции входим и мы.
  -- Да, но я здесь причем, - удивленно спросил Тичнер.
  -- Я предлагаю тебе ехать с нами в Бразилию. Ты согласен?
  Тичнер сначала набрал, а затем выдохнул весь воздух. В его лице была видна растерянность.
  -- Я даже не знаю. И вообще с чего ты взял, что там лежат именно сокровища?
  Тэтчер подвинулся ближе к Тичнеру.
  -- Поверь мне, там лежат сокровища. Я это знаю по рассказам бабушки Николь. Я это еще и понял по рассказам археолога.
  В комнату вошел Хукер. Он хотел, что-то сказать, но Тэтчер дал ему сигнал не делать пока этого.
  -- Ну, так что, летишь? - спросил Тэтчер у Тичнера.
  -- Я не знаю. А если меня не отпустит Вудворд.
  -- Ну, господи, ты, что не можешь ничего придумать, - Тэтчер повысил голос, и было видно, что он начал давить на Тичнера.
  -- Ладно. Я постараюсь. И нечего так орать.
  В комнате стояла тишина. Хукер присел на диван, а в руке у него был стакан с водой.
  -- Ну как дела? - вдруг Хейс обратилась к Хукеру.
  -- Да все нормально. Я сказал, что заболел. Теперь мне надо срочно где-то достать справку от врача. Вот мне самому интересно, где я ее достану. А? Никто не знает?
  -- А, что случилось? И что у тебя с лицом, - спросил Тичнер у Хукера, не отводя глаз с его лица.
  -- Да так ничего такого. Просто забыл пойти на работу.
  Тичнер начал смеяться. В этом его поддержал и Тэтчер.
  -- Да смейтесь, смейтесь, - с грустью сказал Хукер. - Мне просто кажется, что теперь еще кто-то опоздает на работу.
  -- А, да, точно, спасибо, что напомнил Джон. Я пойду.
  Тичнер направился к выходу.
  -- И я тоже пойду домой, - сказал Тэтчер. - Николь пошли.
  -- Да, иду.
  Все покинули квартиру Хукера и он остался один.
  
  ГЛАВА 34
  
  Тэтчер и Хейс гуляли по парку. Во время прогулки позвонил Тичнер и сказал, что он отпросился с работы, якобы взял, что-то на подобии, отпуска за свой счет на несколько дней. Затем молодые люди присели на лавочку поговорили о предстоящей поездке, во время разговора они оба кормили, вечно голодных, голубей батоном, который купили по дороге, как шли в парк. Вдруг зазвонил мобильный телефон.
  -- Да, - спокойно сказал Тэтчер.
  -- Здравствуйте Дэвид! Это Петр Николаевич.
  -- А, здравствуйте, - встревожено сказал парень.
  -- Я звоню, чтобы сказать, что у меня уже все готово к поездке. Я собрал экспедицию, самолет готов и вся остальная нужная ерунда. Я хочу, чтобы ты завтра ко мне приехал, так как мы улетаем в Бразилию.
  -- Да, конечно.
  -- И кое-что еще - не забудь взять карту, - Иванов улыбнулся и добавил. - Ну, тогда до завтра Дэвид.
  Иванов повесил трубку.
  Тэтчер только с улыбкой сказал:
  -- Мне звонил археолог и сказал, чтобы мы завтра приехали к нему домой. А от него уже отправимся в Бразилию. Представляешь?
  -- Уже завтра! Так неожиданно, - воскликнула Хейс.
  -- Надо всех обзвонить, сказать, чтобы собирались к путешествию.
  
  ГЛАВА 35
  
  На следующий день около пяти часов Тэтчер и компания, а это Хейс, Тичнер и Хукер, ехали в машине последнего, во владения Иванова. Хукер сидел за рулем, рядом с ним Тэтчер. На задних сиденьях сидели Тичнер и Хейс. Их машина уже подъехала к воротам господина Иванова. Хукер хотел было выйти из машины, чтобы подойти к домофону. Но, тут, вдруг, ворота открылись. Джон нажал на газ и через пару секунд ребята оказались возле крыльца особняка. Там их уже встречал сам Иванов с улыбкой на лице. Археолог поприветствовал гостей. Все в дом вошли первыми, а Иванов, как гостеприимный господин вошел последним. Правда, когда русский наблюдал спины приезжих людей, он был очень, то ли удивлен, то ли разоблачен. Затем всех пригласил туда, где уже посчастливилось быть Тэтчеру.
  -- Я думал, ты поедешь один? - спокойно спросил Иванов.
  -- Не один я хочу найти сокровища, - с улыбкой ответил Тэтчер.
  Иванов ничего не ответил, лишь только подумал про себя:
  "Да уж".
  Затем через длительную паузу сказал:
  -- А как, кстати, зовут твоих друзей?
  -- А, - растеряно начал говорить Тэтчер. - Это Николь...
  -- Очень приятно, - сказал русский, пожав руку девушке. Также, он заметил, как она прекрасна.
  -- Это мой друг по работе Том, - продолжал Тэтчер. - А это...
  -- Бывшей работе, - с улыбкой на лице заметил Иванов, которая перешла и на громкий смех. Его поддержал и сам Тэтчер.
  -- А, да, - сказал Тэтчер и продолжил. - Ну, а это мой лучший друг. Можно сказать и брат, который всегда подаст руку, если будешь падать в пропасть - Дэвид.
  Тичнеру, даже, стало завидно, он пытался этого не показывать. Том, наоборот, поддержал Тэтчера и Хукера своей улыбкой.
  -- Я, гляжу, что ты собрал хорошую команду, - также с улыбкой заметил Иванов.
  -- Это точно, - сказал Тэтчер.
  Иванов перевел свое внимание от глаз Тэтчера на Хейс.
  -- Что девушка предпочитает: чай-кофе? - археолог сделал маленькую паузу, а затем продолжил. - А может быть, что-нибудь покрепче?
  -- Пожалуй, - начала говорить Хейс. - Я выберу из меню чай без сахара.
  -- А вам ребята что? - спросил историк.
  -- Пожалуй, я откажусь, - сказал Тичнер.
  -- И я, - поддержал Тэтчер.
  -- А вы Джон, что-нибудь будете? - вежливо, а главное тихим, спокойным голосом, спросил Иванов.
  -- Я, наверное, не откажусь от чашечки кофе, - ответил молодой человек.
  Археолог показал всем видом, что он понял заказы. Повернулся к ним спиной и крикнул:
  -- Рита!
  Тут же вышла пожилая женщина, такого же возраста, как и Иванов. Историку показалось, даже не показалось, а он был уверен, что она за ними уже давно наблюдала и, возможно, подслушивала их разговор.
  Тэтчеру, который не видел ее до этого, показалось, что эта женщина Иванову приходится женой. Но видя, что она одета, как служанка, он сразу понял, что это не так. Ему показалось, что ей хотелось все бросить и бежать, бежать, куда глаза глядят. Он так понял, по выражению ее лица, которое ели-ели выдавало мрачную, как грозу, улыбку.
  -- Принеси, пожалуйста, одну чашку чая без сахара и одну чашку кофе... - сказал Иванов чисто на русском языке. И хотел было спросить у Хукера с чем. Но не спросил, так как Джон сам догадался, что от него хотят:
  -- Также без сахара, - сказал Хукер и дополнил. - Только, чтобы кофе было покрепче.
  -- Без сахара и покрепче, - так же на русском сказал историк.
  Служанка ушла. Иванов перевел свой взгляд на Хукера.
  -- Джон, извините за нескромный вопрос, но что у вас с лицом? Вас кто-то обижает в Лондоне? - спросил он.
  -- Не обижает. В общем, долгая история. Скажем так бандитская пуля, - с улыбкой ответил Хукер.
  Иванов про себя подумал:
  "Ты еще не видел настоящей бандитской пули".
  Но, тем не менее, поддержал Хукера своей улыбкой. Так же поступили и остальные.
  Иванов резко перешел на всех интересующий разговор:
  -- Ну что, поговорим о завтрашней поездке?
  -- Да, - начал Тэтчер. - Вы говорили, что нашли самолет и экспедицию, то есть нужных нам людей. Меня интересует, что это за люди?
  Иванов явно не ожидал такого вопроса. Тем не менее, он ответил на него:
  -- Это все будут мои друзья...
  Тэтчеру показалось, в его словах, что-то не так.
  -- ... с которыми я работал, как в России, так и в Англии.
  -- А сколько их будет? - спросила Хейс.
  -- Со мной четверо, не считая пилота, - ответил с улыбкой Иванов.
  -- Какое отношение они будут иметь к поездке? Надеюсь, что они все в чем-то полезны? - спросил Том Тичнер.
  -- Они прибудут все завтра. По дороге в Бразилию, пока будем лететь, я вам объясню, кто и что, чем будет занят. У каждого будет своя миссия. Также нам будут нужны люди уже там, в Бразилии, - уверенно сказал Иванов.
  -- Зачем? - спросил Хукер.
  -- Как зачем? - удивленно начал говорить историк. - Во-первых: нам нужен человек, который знает, как свои пять пальцев, Амазонские леса.
  -- А во-вторых? - заметил Тэтчер.
  -- А во-вторых, - продолжил Иванов. - Нам нужен, там же, человек, который будет работать в полиции.
  Иванов понял, что гостям не понятно, зачем им полицейский. Тогда он решил продолжить:
  -- Этот человек нам поможет не нарваться на местных бандитов, ну и тому подобное.
  Тут и чай с кофеем подоспел. Служанка поднесла все это к гостям на подносе. Поставила его на стол. Затем сказала на русском в направлении Иванова:
  -- Как мне надоело, готовить это кофе да чай.
  -- Спасибо, - вслед служанки сказал Хукер.
  -- А, что вам сказала эта женщина? - обратившись к Иванову, спросила Хейс.
  -- А, что из вас никто не владеет русским языком? - удивленно. При этом поморщив лоб, спросил археолог.
  В ответ никто ничего не сказал, лишь только Хейс и Тэтчер переглянулись.
  -- Она сказала, что очень рада. Хоть кто-то в этом доме пьет чай, - с улыбкой сказал археолог.
  -- Аааа... - промычала девушка.
  -- Теперь я вам покажу ваши комнаты, - начал Иванов. - Затем в 7 часов ужин, тут же.
  
  ГЛАВА 36
  
  Хейс лежала в своей отведенной комнате и читала книгу об археологии, которую купил на днях в книжном магазине Тэтчер. В коридоре раздались голоса. Было слышно, что кто-то ругается, но девушка не могла разобрать на каком языке. Хейс не понимала ни слова. Только, что она поняла, так это голос Иванова и служанки, которые кричали друг на друга, видимо, как ей показалось на русском языке. По стукам каблуков Хейс узнала, что они направились в соседнюю комнату, где размещался Тэтчер. Девушка вновь опустила глаза в книгу, продолжила читать. Лицо ее приобрело такой вид, как будто она увидела принца на белом коне. Хейс послышался голос из коридора.
  -- Николь пошли ужинать, - приоткрыв дверь, сказал Тэтчер.
  -- Сейчас, подожди, - воскликнула девушка.
  Хейс встала, обула шлепки, взяла молодого парня за руку и повела его за собой в гостиную комнату.
  На фоне гостиной виднелся большой стол. За столом уже сидели Тичнер и Хукер, ну, и, конечно сам Иванов.
  -- Присаживайтесь, - любезно сказал хозяин.
  Иванов позвал служанку и сказал ей что-то на своем родном языке, для присутствующих этот язык был понятен только им.
  -- Сейчас Рита принесет ужин, - Иванов повернулся к Тэтчеру и продолжил. - Дэвид, а ты когда-нибудь был в Амазонских лесах или вообще в Бразилии?
  -- Нет. Я в Бразилии никогда не был.
  -- Я та сам в Амазонских лесах никогда не был, но, очень наслышан про эти места. Говорили, что даже очень страшно. Особенно если заблудишься, то ты уже покойник, спастись ты сможешь только чудом. Лианы, деревья, которые могут расти почти горизонтально, создают большие затруднение при движении. Мне даже говорили, что из этого леса можно вернуться неизлечимо больным. Это место хранит в себе много опасности.
  Вдруг занимательный рассказ Иванова перебила служанка, которая начала снова ворчать:
  -- Вот ваш ужин, - по ее виду казалось, что она очень устала. - Что ты тут уже втираешь? Наверняка не о своих черных делишках, да?
  -- А ну марш отсюда. Ты у меня еще свое получишь.
  Служанка гордо подала всем свои тарелки и быстро удалилась. В гостиной стояла мертвая тишина.
  -- Что-то случилось? - спросил Тэтчер. - Мне просто показалось, что вы ругаетесь. Вы так в конце повысили голос.
  -- Вовсе нет. Она, просто, сказала, что очень долго возилась с ужином, потому что очень хотела, что бы всем понравился. А в конце я повысил голос, потому что я не люблю, когда меня перебивают. И самое главное, что она это знает, - Иванов сделал маленькую паузу, а затем продолжил. - А теперь уважаемые гости давайте поужинаем.
  Все дружно принялись за поедания ужина.
  -- Кстати! - с набитым ртом воскликнул археолог. - Я вас не запугал своей историей про Амазонию, а то мало ли кто-нибудь из вас уже хочет отказаться от этой поездки, - Иванов внимательно посмотрел на каждого кто сидел за столом. - Похоже, я никого не напугал, что ж отлично, - снова принявшись за еду, сказал Иванов.
  -- Расскажите нам, пожалуйста, что-нибудь о Бразилии, просто очень интересно вас слушать, - сказала Хейс.
  -- Я как уже сказал, там ни разу не был. Знаю только кое-что понаслышке. Ну, могу еще кое-что добавить, что Бразилия - это история колонизации и рабства. Их государственный язык: португальский, восемьдесят девять процентов всего населения католики, остальные придерживаются традиционных культов. А всего там проживает двести семьдесят миллионов человек. Ну вот, что я могу рассказать вам вкратце об этой стране.
  Иванов сделал паузу, а затем спросил, так, как будто что-то забыл договорить:
  -- Дэвид, - начал он. - Ты случайно не знаешь какие в Бразилии самые знаменитые газеты?
  Тэтчер лишь посмотрел удивленными глазами.
  -- А я вот знаю крупнейшие периодические издания, - продолжал историк. - Такие как: "Эстаду ди Сан-Паулу", "Фолья ди Сан-Паулу", "Жорнал ду Бразил", "Глобу".
  Дэвиду Тэтчеру стало, даже, как-то не по себе. Он покраснел, ему стало стыдно за себя, и в оправдание он сказал:
  -- Я только знаю самый популярный журнал "Вежа".
  Иванов одобрил сказанное Тэтчером улыбкой.
  Тэтчеру стало легче на душе.
  -- А я бы побыстрей хотела бы оказаться в Бразилии. Я бы пошла и обошла все парки и музеи. Сходила бы на пляж, - сказала Хейс.
  -- Не получится деточка, как только мы прилетим в Бразилию, сразу снимем номера в отеле. А на следующий день отправимся уже в Амазонию, - заметил Иванов.
  -- Как жалко, а я уже размечталась, - в голосе Хейс звучало разочарованье.
  -- Да не расстраивайся. После того, как мы вернемся назад из джунглей, ты сможешь устроить себе экскурсию.
  -- Буду на это надеяться, - девушка отвела глаза в другую сторону.
  -- А вот интересно, где мы будем спать? - вдруг спросил Хукер.
  -- Юноша, я не понял твоего вопроса? - с удивлением переспросил Иванов.
  -- Я имею ввиду, в Амазонии, что мне придется таскать за своей спиной огромную сумку с палаткой?
  -- Возможно. Мы поделим все нам нужные вещи. И я, конечно, не знаю, что тебе достанется. Может, мы тебе все сразу отдадим.
  -- Да мне просто больше делать нечего, что бы еще, что-то таскать за своей спиной. Хотя, - Хукер поднял глаза настолько, насколько это было возможно, вверх. - Извините за хамство, но когда будет десерт?
  -- Сейчас узнаю, - сказал археолог, затем позвал служанку и сказал ей на русском языке. - Рита, когда будет десерт? Мои гости, требуют.
  -- О господи! Сейчас принесу, - она вышла из гостиной.
  -- А вы можете нам рассказать о своих открытиях или что-то в таком роде? - спросила Хейс. - Да и вообще про вашу страну?
  Иванов тут-то и заговорил:
  -- Каждый, кто хочет узнать нашу страну, должен хотя бы раз, хотя бы в один конец проехать по Транссибирской магистрали - от Москвы до Владивостока, по-своему прочувствовать. За неделю перед вашими глазами развернутся, сменяя друг друга, ландшафты Поволжья, Приуралья, Сибири, Дальнего Востока, целый день вы будете огибать по самой кромке берега неправдоподобно прозрачный Байкал. Вы проедете мимо старых русских городов Кирова, Перми, Красноярска, увидите стремительно развившиеся за сто лет Новосибирск, Хабаровск, Владивосток и совсем молодые промышленные центры Ангарск, Черемхово. В зависимости от возраста, жизненного опыта, круга интересов пассажиры экспресса заметят и запомнят разное, но любой найдет в дороге пищу для размышлений, любой вернется из поездки богаче, чем был до нее.
  Иванов сделал паузу и посмотрел на молодых людей, для того, чтобы убедится, интересен ли им его рассказ. Убедившись, что "да", он улыбнулся и продолжил:
  -- У меня, историка и археолога, впечатления и ассоциации были, естественно, чисто гуманитарные. Поезд отошел от Москвы поздно вечером, ночью пронесся мимо Ростова Великого, Ярославля, Галича - дорогих для нас заповедников русской архитектуры. Я проснулся уже в лесном Приветлужье и сразу прильнул к окну, надеясь отыскать на речных мысах валы городищ, исследованных в тысячу девятьсот двадцатых годах, когда в обработке материалов раскопок принимал участие начинающий зоолог - мой отец Николай Викторович Иванов. Днем мы проехали Киров. К вечеру за широкой Камой показалась Пермь с высокой колокольней в центре города. Это - картинная галерея. На колокольню связаны и рассажены там грустные деревянные пермские боги. Потом - Кунгуг. Около него в горном кряже прячется знаменитая пещера - одна из самых больших, еще при СССР. Но за вторую ночь Урал остался позади, и мы пересекли покрытую бесчисленными озерами Западно-Сибирскую низменность. Промелькнул Ялуторовск, где после каторги жили на поселении многие декабристы. Впереди - Енисей. И вдруг я поймал себя на том, что имена и памятники прошлого припоминаются мне все реже. За Байкалом перед моим растерянным взором чуть ли не двое суток расстилалась terra incognita. Крупнейшим населенным пунктом в этих местах считается Могоча. Только в Приамурье и Приморье я слегка приободрился. Вблизи этого нанайского поселка выше Хабаровска на берегу и в русле Амура лежат огромные глыбы базальта с высеченными на них загадочными личинами, похожими на обезьяньи морды. Эти маски, украшенные сложными узорами, находят аналогии в искусстве океанических народов - древних аборигенов Маркизских островов, Японии, Вьетнама. Ведь к концу маршрута я вступил в сферу малознакомых мне культурных связей, совершенно иных, чем на Кавказе, Украине, в Средней Азии или лесной зоне Восточной Европы.
  -- Я извиняюсь, что вас перебиваю, но меня интересует один вопрос. Но действительно ли о Сибири известно так мало? Неужели за двести с лишним лет не появилось никаких работ о далеком прошлом Сибири, - спросила девушка.
  Иванов вновь сделал на своем лице улыбку.
  -- Нет, конечно, - начал отвечать Иванов. - Русскими и советскими историками сделано немало. Но пока что эта территория недоследована, очень неравномерно. Есть сравнительно небольшие регионы, куда из года в год отправляются экспедиции археологов и есть обширные пространства, почти не затронутые раскопками. К числу первых принадлежит минусинская котловина - окруженный горами стенной участок на Среднем Енисее, включающий в себя Хакасскую автономную область на левом берегу реки и Минусинский район Красноярского края - на правом.
  Хейс слушала пожилого человека и начала про себя думать:
  "Как они похожи, друг на друга. У него манера рассказывать точь-в-точь, как у моей бабули. Просто восхитительно. Я бы слушала и слушала его".
  -- Приедете ли вы сюда на поезде, свернув в Ачинске на юг от магистрали, или на пароходе, поднимаясь по Енисею вверх от Красноярска, вы неминуемо заметите торчащие среди трав вертикально вкопанные камни. Ими буквально усеяны степные долины Хакасии, живописно перемежающиеся с покрытыми густым таежным лесом горными хребтами.
  Пожилой человек дернул плечами и при этом, не переставая говорить:
  -- Еще в семнадцатом веке пришедшие на Енисей русские переселенцы были поражены обилием этих древних надгробий. Тогда же предприимчивые люди попробовали покопаться под камнями, и не напрасно - в некоторых могилах рядом со скелетами стояли золотые сосуды, а на костяках коней лежали золотые бляхи. Грабительские раскопки - "бугрование" - сразу приобрели широкие масштабы. Красноярские воеводы выговаривали себе десятую долю добычи и не препятствовали кладоискателям. А те, сколотив артели по двести-триста человек, на все лето уходили в степь. Извлеченные из могил драгоценности тут же разламывали на куски и переплавляли.
  Тэтчер смотрел на Иванова стеклянными глазами. Он восхищался знаниями историка: "Таким людям, как Петр Николаевич Иванов и Делла Стрит надо ставить памятник".
  -- Так все и шло не меньше ста лет, но вскоре сибирскими курганами заинтересовались ученые, посланные на восток империи Петербургской Академией наук. Уже в тысячу семьсот двадцать первом - тысячу семьсот двадцать седьмом годах доктор Даниил Мессершмидт занялся описанием разнообразных енисейских древностей - кладбищ, наскальных изображений и каменных изваяний. Около Абаканского острова он впервые с научными целями раскопал курган и составил чертежи захоронений. Эту работу продолжили десятилетняя экспедиция Миллера и его преемники. Все они неизменно расспрашивали бугровщиков об их находках. Выяснилось, что кладоискатели придумали своего рода классификацию памятников. Они различали "сланцы" и "маяки", "киргизские могилы", "земляные" и "творильные" курганы, знали, под какими насыпями скрыты бревенчатые срубы, где золото встречается, а где его искать безнадежно, в какой части могилы - в ногах или головах - его можно найти. Природная наблюдательность помогла крестьянам уловить сугубо археологические детали. В разные эпохи у населения Минусинской котловины практиковались разные обряды захоронения "сланцы" - это погребения бронзового века в невысоких ящиках из плитняка, "маяки" - курганы эпохи железа с вкопанными с четырех сторон массивными монолитами.
  Вдруг с шипением открылась дверь. В нее, буквально, влетела служанка. Лицо ее было красным, глаза бешено бегали по сторонам. Молча, она пробралась к столу и забрала пустые тарелки у Тэтчера и Хукера, и тут же исчезла. Иванов при этом замолчал, а потом продолжил:
  -- Славились енисейские степи и тем, что здесь при пахоте часто попадались древние бронзовые предметы. Лемех плуга выворачивал из земли объемистые котлы, топоры, кинжалы, уздечные наборы, нередко с изображениями животных - оленей, козлов, хищников. Количество находок было столь велико, что в тысячу восемьсот шестьдесят четвертом году один минусинец собрал более семи пудов "чудских вещей" и пожертвовал их церкви на отливку колокола. Но не всем бронзовым орудиям так не везло. Отдельные образцы их поступали в музеи, русские и зарубежные.
  "Как это все скучно" - допив сок, подумал Хукер.
  -- Все же от случайных находок и наблюдений до науки было далеко. Переломным моментом стала последняя треть девятнадцатого века. В пору хождения в народ и позднейшего увлечения теорией малых дел, когда тысячи молодых подвижников пошли в земские врачи и сельские учителя, в провинциальной глуши возникли и первые музеи. В Минусинске музей был открыт в тысячу восемьсот семьдесят седьмом году. Мартьяновский музей сам по себе замечательный исторический памятник. В городке, насчитывавшем пять-шесть тысяч жителей, за короткий срок выросли два каменных здания для экспозиции, несколько деревянных домов для фондов, многотомная библиотека...
  Услышавший это Хукер усмехнулся и тут же он убрал улыбку с лица, и начал дальше слушать Иванова:
  -- Успешно развивалась сибирская археология и в последующие тридцать лет. Но на нынешний высокий уровень она поднялась лишь в тысячу девятьсот двадцатых - тысячу девятьсот тридцатых годах. За эти годы вскрыто, пожалуй, больше древних захоронений, чем за все предшествующие.
  У Тичнера с головы не выходило только одно: "Нет, наверное, я закрыл дверь... А может и нет".
  -- Казалось бы, - продолжал пожилой человек. - Длившееся двести лет разграбление могильников, разлив водохранилища и так далее должны были уничтожить основную массу памятников Минусинской котловины. И все-таки осталось их еще немало. Прямо на окраинах Абакана и Минусинска вы увидите каменные ящики, земляные курганы с плитами на углах и иные древние надгробия.
  Хейс удивленно вздернула брови.
  -- Особенно бросаются в глаза курганы - "маяки". Они достигают в высоту десяти и более метров. Их угловые камни нередко вдвое выше человеческого роста. Эти холмы появились в степи в начале железного века, в так называемую тагарскую эпоху. Современники скифов - тагарцы как раз и отливали известные нам по находкам на пахоте бронзовые топоры, кинжалы и другие орудия.
  Хейс вздрогнула.
  -- Возведение тагарских "маяков" требовало колоссальной затраты труда, вероятно, даже большей, чем строительство причерноморских скифских курганов. Ведь кроме дерна и земли здесь, как и в мегалитических культурах Кавказа и Средиземноморья, широко применялся камень. Вкопанные вертикально плиты огораживали большой квадратный двор вокруг могилы и предохраняли от оплывания заключенную внутри насыпь. То, что эти стенки сложены не из мелких булыжников, а представляют собой единые многотонные монолиты, придает примитивной конструкции величие, вызывает в памяти легенды о гигантах, запросто таскавших на плечах куски скал, оторванные от горы. На протяжении веков вода и ветер разрушали курганы. Насыпи осели, земля закрыла оградки, по верхушки угловых камней обычно и сейчас выступают над могильным холмом. Там, где они обнажены, на плитах иногда заметны выбитые рисунки - человечки с растопыренными руками, олени с завитками на бедрах - сюжет, характерный для искусства скифов и их соседей, а то и целые сценки человек убивает свинью топором-клевцом, точно таким, какие выставлены в экспозиции музеев.
  Иванов сделал на все лицо улыбку, так как он заметил, как Тэтчер смотрит на него с открытым ртом.
  -- Тагарские курганы, - продолжал историк. - Ни разу не порадовали археологов чем-либо подобным сокровищам Чертомлыка или Солохи. Могилы ограблены уже в древности, скорее всего людьми, хорошо знавшими, где лежат золотые и бронзовые вещи. Не дали сколько-нибудь значительных находок и недавние раскопки грандиозного Салбыкского кургана в шестидесяти километрах к северу от Абакана. Но было бы ошибкой назвать эти исследования неудачными. Выявленные в процессе раскопок детали позволяют с большой достоверностью реконструировать и первоначальный облик памятника, и этапы его возведения. Оставленная на месте ограда Салбыка превратилась в интереснейший музейный объект.
  Тэтчер не без робости покосился на того, кто сидел в кресле.
  -- Высота кургана до раскопок была одиннадцать метров, а диаметр ноль целых пять десятых километра. Под насыпью скрывался настоящий каменный дом - ограда размером семьдесят на семьдесят метров из плит высотой три метра, - продолжал говорить Иванов, при этом показывая что-то руками. - Поскольку земля, оказавшаяся за пределами ограды, сползла с вершины кургана, можно утверждать, что высота его некогда равнялась двадцать пять - тридцать метров. Плиты установлены в специальной узкой траншее с таким расчетом, чтобы их верхушки находились на одном уровне. Внизу подложено дерево - амортизатор, оберегавший глыбу от растрескивания. Некоторые плиты привезены с берегов Енисея за семьдесят пять километров. В насыпи прослежены вымостки из бревен. Вероятно, они скрепляли непрочную конструкцию из дерна и помогали затаскивать землю на ее вершину. Отмечены также зольные прослойки от пяти кострищ, зажигавшихся, по-видимому, при совершении тризны. Основное погребение было начисто ограблено еще в древности, но уцелели могилы людей, перекрытые оградой, должно быть рабов, принесенных в жертву перед сооружением усыпальницы для вождя.
  Хукер вздохнул и подумал о том, о чем бы могли думать его друзья, сидящие за этим столом.
  -- Скромнее выглядят могилы предшествующего и последующего времени. В эпоху бронзы покойников хоронили во врытых наполовину в землю ящиках-сланцах, в ямах, обложенных срубами и обведенных кромлехами или покрытых каменной кладкой. Несмотря на незначительные размеры надгробий, большое впечатление производят и эти древние кладбища - сплошные могильные поля из сотен каменных ящиков над прахом людей, живших 3 тысячи лет назад.
  Хукер, насупившись, смотрел на Иванова.
  -- Кладбища енисейских кыргызов VI-VIII веках вошли в науку под тюркским именем чаа-тас. Они похожи на тагарские, но их насыпи гораздо ниже и состоят в основном из камня, а не из земли. Но это не результат бессистемной наброски. Тщательные раскопки показывают, что изначально камни были уложены в виде пирамиды или параллелепипеда и только позднее эта конструкция расползлась.
  -- Чем же объясняется такое изобилие могильных сооружений в Хакасии? - спросила Хейс.
  -- Прежде всего, тем, - начал отвечать историк, которому, кстати, вопрос понравился, и ему хотелось рассказать про все экспедиции сразу. Но он хотел закончить эту историю. - Что злаковые степи Енисея - идеальное пастбище для скота Защищенная от ветров горами - Западными и Восточными Саянами и Кузнецким Алатау Минусинская котловина обладает прекрасным климатом. Зимы здесь малоснежны, и скоту легко добывать корм. Словом, это подменный рай для кочевников. Очень существенно и то, что на западе Хакасии расположены месторождения меди, разрабатывавшиеся, судя по чудским копям, и в бронзовом и в железном веках, давшие сырье для тысяч металлических изделий. Чудские копи Кузнецкого Алатау напоминают уральские - это наклонные по падению жилы штольни; на стенах их следы огня, применявшегося для облегчения проходки. В тех же районах сосредоточены запасы железа и золота. Все это привлекало на Средний Енисей подвижные племена скотоводов. Сейчас доказано, что археологические культуры, сменявшие друг друга на этой территории, принадлежали людям, пришедшим из разных мест. Одни вторгались сюда из пустынь Центральной Азии, другие продвигались с запада, из казахстанских степей, третьи просачивались из тайги, с севера, но в любую эпоху население Минусинской котловины оставалось очень плотным.
  Иванов посмотрел на Хукера, который наморщил нос.
  -- Скотоводы вели кочевой образ жизни, и поэтому стоянок и селищ на Енисее неизмеримо меньше, чем могильников. Все же тут раскопаны и палеолитические стойбища, и отдельные поселения бронзового и железного веков. Из палеолитических - можно назвать Кокорево в 230 километров выше Красноярска. Там найдены не только кремневые орудия и кости животных, но и лопатка зубра с застрявшим в ней костяным наконечником дротика - редчайшее свидетельство об охоте древнекаменного века. В палеолитических росписях пещер Франции и Испании изображены бизоны, смертельно раненные копьями, вонзившимися именно в это место.
  Тичнер нахмурился, явно не одобряя все из приведенного выше перечня.
  -- Облик поселений тагарской эпохи удается восстановить не по раскопкам, - продолжал археолог - а по древним наскальным рисункам. В бассейне Енисея их очень много. Большинство - сравнительно поздние, кыргызские. На них мы видим всадников, повозки с запряженными верблюдами, сцены угона скота и так далее. Реже встречаются ранние петроглифы, II тысячи до нашей эры, схожие с карельскими - лоси, лодки с пловцами. Самая замечательная писаница создана в тагарскую эпоху. На Боярском хребте у реки Сухая Тесь на длинной узкой полосе скал вырезан фриз длинной 9,8 метров и шириной 0,5 метра, запечатлевший большой поселок. Деревянные дома срубного и каркасного типа соседят с обычными кочевыми юртами.
  -- Первые, вероятно, зимние, вторые - летние, - заметил Тэтчер.
  -- Верно Дэвид, - сказал Иванов, глядя ему в глаза. - Около домов - люди, стада, бронзовые котлы с поддоном и ушками, известные нам по находкам и в Минусинской котловине, и за ее пределами. Тип этих сосудов дает право достаточно уверенно отнести изображения к концу тагарской эпохи - ко II-I веках до нашей эры.
  Хейс задумалась.
  -- В этих гравировках все интересно - и прежде всего сложная композиция, их трудно охватить единым взглядом, а надо последовательно рассматривать участок за участком, медленно двигаясь вдоль фриза. Этот принцип развертывания, свойственный в изобразительном искусстве китайским шелковым панно, более характерен для музыки и литературы. Интересно само поселение - оно вовсе не временное, кочевое, как можно было бы думать, а построенное солидно, надолго. Интересен и сюжет рисунков. Это, конечно, не простая иллюстрация, не фотография, а изображения, как-то связанные с культом. Недаром внизу фриза высечена голова фантастического подобия крокодила. В древних поверьях мир часто разделяется на три сферы - небо, землю и преисподнюю. Боярская писаница распадается на три зоны. Верхнюю и центральную занимают дома, люди, стада, а в нижней показаны лишь дикие звери и готовый пожрать их страшный дракон.
  Все дружно сидящие заулыбались.
  -- Помимо рисунков на скалах и на угловых камнях тагарских курганов в Минусинской котловине есть и другие произведения первобытного искусства, прежде всего каменные изваяния. От статуи, стоявших некогда на южнорусских курганах, они отличаются очень сильно. Те - скифские ли, половецкие ли, или самые ранние - эпохи бронзы - представляют собой более или менее схематическую фигуру человека с головой в верхней части плиты, руками длинные, до четырех метров в высоту, столбы саблевидной формы, а личины на них находятся не наверху, а в центре или внизу, почти у земли. Очень редко изображены обычные человеческие лица. В основном это рогатые морды - маски с третьим глазом на лбу и какими-то полосами на щеках. Причин может быть несколько, а кроме того, ряд стел увенчан скульптурными головами баранов или среди линий, очерчивающих корпус главной фигуры, прячется, как на загадочных картинках, морда зубастого фантастического хищника.
  Хейс понимающе кивнула.
  -- Эти статуи видел и зарисовывал еще Мессершмидт, - продолжал говорить Иванов - но ни возраст, ни назначение их долгие годы определить никто не мог. Только после того, как была разработана периодизация и классификация минусинских древностей, кое-что начало проясняться. Оказывается. И енисейские кыргызы, и люди тагарской эпохи при сооружении своих могил неоднократно использовали эти скульптуры, как простой строительный материал. Иногда их врывали на углах курганов вверх ногами, иногда разбивали на части. Значит, это памятники более раннего периода - бронзового века. Но и в рамках этого этапа истории им нужно отвести место не в самом конце. Уже во II тысячи до нашей эры изваяния также использовали вторично, как стенки каменных ящиков. Сейчас стелы увязываются с так называемой окуневской культурой первой половины II тысячи до нашей эры. Окуневцы были скотоводами, так что понятна особая роль барана в их культе и искусстве. В этом достаточно развитом обществе и возникли обряды, требовавшие создания монументальных изваяний. В противоположность причерноморским каменным бабам это не надгробия, не памятники умершим, установленные над могилами, а идолы вроде деревянных фигур Шигира и Горбунова на Урале. Некоторые из них не были потревожены в железном веке и до сих пор стоят в степи там, где их поставили четыре тысячи лет назад. Никаких захоронений поблизости нет, зато отмечаются следы жертвоприношений и кострищ.
  Хейс закивала.
  -- Аборигены Минусинской котловины - хакасы весьма почитали каменные изваяния. Путешественники XVIII-XIX веках описывают, как их проводники объезжали статуи на коне, мазали им губы маслом и водкой. Даже теперь случается, что к стелам, перевезенным во двор музея в Абакане, приходят хакосы и "кормят" древних идолов.
  -- Что это - последние отголоски культов бронзового века или сравнительно позднее явление? - спросила Хейс.
  -- Один большой знаток Хакасии заметил, - начал отвечать историк. - Что нагрудники, выгравированные на нескольких статуях, очень похожи на "того" - одежду хакасской свахи. А так как жертвы идолам приносят, чтобы иметь детей, и животы истуканов порой вздуты, словно у беременных женщин, напрашивается вывод о связи стел с культом плодородия от окуневской эпохи вплоть до недавнего времени. Наблюдения интересные, однако, нельзя забывать, что тагарцы и енисейские кыргызы обращались с изваяниями без всякого почтения, раскалывали их и зарывали вниз головой в оградках своих могил. Поэтому не менее вероятно, что поверья хакасов не восходят к окуневским, а сложились относительно поздно. Статуи таинственных полулюдей - полуживотных стояли в степи, поражая воображение кочевавших здесь скотоводов. Им хотелось как-то осмыслить эти камни. Зародились легенды, а затем и обряды.
  -- Другая сложная проблема - происхождение скульптур. Имеют они местные корни или подражают тем или иным далеким образцам? - спросил Тэтчер.
  -- Маска на изваяниях сопоставляли с личинами бога Тао-тэ на древнейших китайских бронзах, с мордами, вырезанными на камнях Сакачиаляна на Амуре, а сами стелы - с тотемными столбами американских индейцев. Некоторые параллели можно подобрать и в Северном Причерноморье, и в таежной полосе Сибири.
  Девушка удивленно пожала плечами.
  -- На одном этом примере видно, сколько нерешенных вопросов остается в сибирской археологии. Даже Минусинская котловина, где раскопки идут, чуть ли не три столетия, хранит еще множество тайн. И пусть в других областях не было таких благоприятных условий для жизни, как на Среднем Енисее, а потому не было и столь густого населения, столь частной смены резных племен, все равно на Оби и Ангаре, в Забайкалье и на Лене мы найдем любопытнейшие памятники прошлого - могильники и стоянки, наскальные изображения и стелы с рисунками. История этих районов освещена письменными источниками неизмеримо хуже, чем история Кавказа, Причерноморье, Средней Азии. Восстановить ранние этапы в развитии общества и культуры на необозримых просторах Сибири могут только археологи. Этот свой долг перед наукой они, несомненно, выполняют.
  Иванов встал из-за стола и дополнил:
  -- Господа. Мне приятно было с вами беседовать.
  Хозяин дома удалился.
  
  ГЛАВА 37
  
  После ужина Хейс принялась рассматривать дом, вначале ей впала во внимания, та самая картина, которая висела в тайной комнате у Стрит. Ее глаза от удивления вылупились и засверкали. Девушка простояла над картиной пару минут, только затем перешла к другой, которая висела рядом. На ней она увидела людей, которых было в большом количестве, а это: рыцари, шуты, король, маленькие дети, действия происходит в порту, где люди высаживаются с корабля.
  -- Вас заинтересовала эта картина? - незаметно подкравшись, спросил Иванов.
  -- Ой, вы меня напугали, - с испуганным голосом сказала Хейс.
  -- Эта картина о людях, - начал говорить историк. - Взятых в плен возле Гельголанда Клауса Штертебекера и его сообщников высаживают летом 1401 году с корабля в Гамбурге. Если хотите Николь, я вам расскажу историю этой картины?
  -- Горю желанием, - с улыбкой на лице сказала Хейс. - А то я уже одну историю слышала об одной здесь висевшей картине.
  -- Случайно это не о галеонах? - также с улыбкой заметил Иванов.
  Та махнула головой.
  -- Так вот начну рассказ, - продолжал археолог. - Жил был один пират под прозвищем Красный Дьявол вошел в историю рыжебородый, предводитель виталийских братьев Клаус Штертебекер. В конце XIV века он и его подручные бороздили просторы Северного и Балканского морей. Вместе со своими сообщниками Годеке Михельсом и Магистром Вигбольдом Штертебекер захватывал торговые корабли прибалтийских городов, объединившихся в Ганзейский союз, деля поровну всю добычу. Он осмеливался штурмовать и грабить такие богатые ганзейские города, как Берген в Норвегии. При этом в руки пиратов попадали и предназначенные для торговли товары, и изделия из золота и серебра.
  Иванов отвел глаза с картины и посмотрел на Хейс.
  -- Морские разбойники держали в страхе прибалтийские города. У них были многочисленные убежища на островах Рюген и Узедом. Они даже основали свое "государство" на острове Готланд.
  Историк нескрывал своих знаний по географии.
  -- После того как ганзейские города дали достойный отпор виталийским братьям, Красный Дьявол со своей бандой перебрался в Северное море.
  Хейс показалось это смешным.
  -- Он обосновался на одном из Восточных Фризских островов, - продолжал Иванов. - В городке Мариенхафе, в существующем и поныне замке Упгант-Хоф. Еще одно убежище у Штертебекера было на острове Гельголанд, откуда пираты отправлялись на свой промысел.
  Иванов вздохнул и продолжил:
  -- По-видимому, главарь банды и его помощники, переселяясь с Балтики в Северное море, прихватили с собой и все свои сокровища, и потому большая их часть, вероятно, спрятана на побережье Северного моря. О том, сколько золота было у Красного Дьявола, свидетельствует такой факт: когда его захватили в плен и судили в Гамбурге, он предложил его жителям в обмен на свою жизнь золотую цепь, которой можно было бы опоясать весь город. Еще он обещал увенчать золотой короной шпиль церкви Святой Екатерины. Конечно, это лишь одна из многочисленных легенд, которыми окутана жизнь Клауса Штертебекера. Несмотря на щедрые посулы, он все-таки в октябре 1401 году был обезглавлен вместе со своими 70 сообщниками. Места, где спрятано золото виталийских братьев, так и остались неизвестными Штертебекер их не выдал.
  Хейс вслушалась в его голос, который, ей показался, был неподходящим к внешности историка. Грубоватый, но тихий.
  -- Сразу же после казни начались поиски тайников пирата в Мариенхафе и на Гельголанде. Однако найти ничего не удалось. Видимо, большая часть этих сокровищ, если они действительно существовали, спрятана где-то в Мариенхафе. Остальное, вероятно, погребено в давно уже обвалившейся пещере на Гельголанде.
  Раздался шум, словно это где-то рядом сел самолет. Тэтчер потянулся, почесал затылок и подошел к окну. Он отодвинул шторы и увидел огромный вечнозеленый сад. И где-то там за кустами он увидел самолет.
  "Ну, ничего себе у этого Петра Николаевича даже есть посадочное место для самолета" - подумал Тэтчер.
  Тэтчер с загадкой смотрел в ту сторону, где четыре человека носили какие-то сумки коробки. Они показались радостными, Тэтчер подумал, что это те люди, о которых говорил Иванов.
  "Пойду я узнаю, что там толком происходит".
  Парень только накинул на себя халат, как к нему пожаловала Хейс.
  -- Доброе утро, - сказала она.
  Девушка поцеловала Тэтчера в губы.
  -- Доброе утро, - ответил Тэтчер с улыбкой на лице.
  -- Я видела самолет и пришла у тебя спросить, улетаем мы или нет?
  Тэтчер завязал пояс.
  -- Я вот только собирался пойти к Петру Николаевичу, чтобы задать ему такой же вопрос.
  -- Тогда пошли вместе.
  -- Пошли.
  Тэтчер взял Хейс за руку. Если смотреть истине в лицо, то Тэтчер и Хейс встречались год и два месяца. Они об этом помнили. Молодому человеку девушка была очень дорога. Он ее очень любит. А девушка твердила ему, что более серьезные отношения, то есть дело до постели, у них будут только после свадьбы. Наверное, Стрит хорошо воспитала Хейс. Не только ей сказки и истории рассказывала. В принципе Тэтчер даже не спешил, так как он всю жизнь мечтает о брачной ночи.
  Тэтчер и Хейс добрались до кабинета археолога. Парень тихонько постучал в дверь и тут же вошел без приглашения. В кабинете никого не было.
  -- Дэвид, - послышался голос за спиной.
  Тэтчер очень сильно испугался.
  -- Уууу, нечего так пугаться. Извини, если испугал. Все в порядке. Мы уже сегодня же отправляемся в путь, идите, собирайте вещи и несите чемоданы к самолету. Да и не забудьте разбудить своих друзей. И еще кое-что... Дэвид не забудь самое главное.
  -- Карту? - догадливо сказал парень.
  -- Именно, - с улыбкой сказал Иванов.
  Пожилой человек зашел в свой кабинет и закрыл за собой дверь.
  -- Пошли надо предупредить Джона и Тома, - сказал Тэтчер.
  -- Ну, неужели мы отправимся в Бразилию, а то мне уже надоело ждать.
  Хейс побежала в свою комнату собрать вещи. А Тэтчер пошел будить своих друзей.
  -- Джон! А ну вставай, мы уже отлетаем где-то через час, а тебе еще нужно уложить все свои вещи.
  -- О, нет, - Хукер накрылся одеялом. - Но почему так рано?
  -- Все, давай, вставай. Я пойду еще Тома подниму.
  
  ГЛАВА 38
  
  Уже, где-то, через час, Тэтчер и компания стояла в саду на посадочной площадке. Они все сели в самолет и уже через мгновение видели, как отрываются от земли.
  Тэтчер сидел внутри самолета и смотрел в окошко, рядом сидели Хейс - с левой стороны, Тичнер и Хукер с правой. Тэтчер смотрел в окошко, и было такое чувство, словно он улетает на войну. И там внизу на земле, словно, мать стоит с маленькой сестренкой, и машут рукой ему, при этом обе плачут горькими слезами.
  Его мысли были о сокровищах, о Бразилии, об Амазонских лесах, да и вообще о Южной Америки. А что Тэтчер мог знать о Южной Америки? Кроме того, что Южная Америка расположена в западном полушарии. Ее площадь с островами 18,3 млн. км2.
  Остров вокруг материка сравнительно немного. Крупные материковые острова расположены в непосредственной близости от ее побережий: Чилийские, Фолклендские (Мальвинские), Огненная Земля. Из океанических островов к Южной Америке относят Галапагосские.
  Для материка характерно разнообразие природы и ландшафтов. Мощные горные системы (Анды), гигантские речные бассейны (Амазонка), огромные пространства тропических лесов определяют облик большинства стран.
  Географическое положение большей части материка в низких широтах обеспечивает поступление большого количества солнечного тепла. Оказывает свое действие пассатно-муссонная циркуляция атмосферы.
  Южную Америку называют нередко "кладовой мира", - очевидно, потому что она принадлежит к наиболее обеспеченным природными богатствами материков.
  Однако, несмотря на значительные природные богатства, стороны Южной Америки отстают от промышленно развитых стран. По данным различных региональных организаций, многие народы континента голодают или страдают от хронического недоедания.
  Чудесной флоре и фауне Южной Америки грозит опасность. Уничтожение природы в некоторых районов континента началось уже давно. Вырубка леса на побережье Бразилии, бессистемная охота привели к тому, что многие виды животных уже исчезли. Такова судьба шиншиллы Высоких Анд, безжалостно истребленного из-за ценного меха, и котиков с острова Хуан - Фернандес. На Галапагосских островах исчезла гигантская черепаха, некогда составлявшая гордость архипелага.
  В настоящее время во многих странах материка в целях сохранения редких животных и многих растений созданы национальные парки и природные резерваты.
  -- Дэвид! - окликнул его Иванов. - Ты о чем так задумался?
  -- Да так, - Тэтчер скривился.
  -- Кстати, я же вас не представил Дэвид, Николь, Том и ... - археолог покрутил пальцем.
  -- Джон, - с не довольным видом сказал Хукер.
  -- А, да. Извини Джон, - Иванов продолжал. - А так вот это Микки Ховард, наш лечащий врач.
  -- А зачем нам в Бразилии врач? - спросил Хукер и даже усмехнулся.
  -- Мало ли, что может с вами случится. Вспомни, что я вам рассказывал про Амазонию, так вот делай выводы. Но вы можете не волноваться, если что у нас случится, то всегда на помощь придет Микки.
  Сам Микки Ховард был высоким, худощавым мужчиной средних годов. Он носил очки с толстыми линзами. Одет был в голубую рубашку, которая очень шла к его глазам, и в черных брюках, которые были чуть-чуть высветившими на солнце. Сам оказался целеустремленным человеком, спокойным и вежливым. С ним было приятно иметь дело. В нужную и трудную минуту Микки всегда подал бы руку помощи. Работал Ховард в известной Лондонской больнице, во время отпуска, иногда, преподавал в медицинском университете и любил это дело даже больше, чем докторскую работу. Он всегда мечтал учить людей, которые выбрали эту профессию, давать им знания, ставил для себя цель выпустить своих учеников, помочь им найти стоящую профессию.
  -- А вот посмотрите вниз, сейчас мы пролетаем океан, - сказал, какой-то мужчина.
  -- Атлантический, - проговорила девушка.
  Все дружно посмотрели вниз.
  -- И так я продолжу, - археолог махнул рукой. - Это Боб Стюарт, переводчик, он знает португальский, английский, русский, испанский и итальянский языки. Поэтому, он очень нужный нам человек.
  -- Спасибо, мне очень приятно со всеми вами познакомится, - улыбнувшись, сказал Стюарт.
  -- А это, - Иванов слегка ударил рядом сидящего пожилого мужчину по плечу. - Бобби Грин. Он также археолог-историк, как и я. Ну и, наконец, Александр Васильевич Тимофеев. Мой русский друг.
  Хукер смотрел на этих людей и думал о том, что только Ховард соответствовал по внешнему облику, как добрый человек. Само больше Хукеру не понравился Тимофеев. Да и вообще, если судить по его внешнему виду, можно было сказать, что этот человек сбежал с тюрьмы. Он был высокого роста, не бритый недели две, волосы на голове отсутствовали, телосложение, как у атлета, крепкого к тому же. Русский был одет в простые серые штаны с карманами в заде к тому же на пуговицах, кожаная куртка, слегка потертая. И само больше выделялось у него татуировка в виде креста, на котором был распялен Христос. Татуировка находилась у него на шее с левой стороны.
  А если судить вообще об этой поездки, то для Хукера она была не первой, в смысле Джон не был в Южной Америке, он туда летит в первый раз. Просто он действительно заядлый путешественник. Но, чтобы чувствовать себя за рубежом, как дома, ему, образно говоря, нужно возить свой дом с собой, отгораживаясь от местной действительности непроницаемой ширмой привычного уклада жизни. Стойкое нежелание изучать иностранные языки, например, не без основания слывет национальной чертой жителей Туманного Альбиона.
  -- До приезда в Бразилию нам осталось около 30 минут, - сказал Грин. - Как приятно будет вернуться туда.
  -- А вы, что там уже бывали? - спросил Тэтчер.
  -- Да, год тому назад. Мы в Амазонских лесах снимали документальный фильм о Колибри.
  -- А что это такое!? - удивлено, спросил Тичнер.
  -- Начну я с того, что в Амазонии есть такие кустарники, на которых растут желтые цветы. Вот к этим цветам и слетались сказочные птицы-колибри. "Тррр" - слышится энергичный звук, напоминающий шум летящего вдали самолета, и неожиданно в двух шагах от нас в воздухе застыла... птица не птица, скорее, изумруд, превратившийся мгновенно в пылающий рубин, а затем в сверкающее золото. В следующие мгновение он уже промелькнул в молниеносном полете и застыл шагах в тридцати у другого желтого цветка, погрузив в его чащу длинный клювик.
  -- Колибри!? - с непониманием произнес Тэтчер.
  -- Колибри! - продолжал Грин. - Щедрая южноамериканская природа сотворила много чудес красоты, но колибри, несомненно, должны быть отнесены к ее величайшим шедеврам. Эта самая маленькая в мире птичка привлекает к себе больше внимания, чем все другие представители пернатого царства.
  -- И чем же это птичка так привлекает к себе внимания? - спросила Хейс.
  -- Эти птички по праву заслуживают исключительного внимания. Привлекателен не только их внешний ослепительный наряд, изумляет быстрота и легкость их полета, смелость и задор. Наряд колибри как бы лучится, сверкает, переливается, как драгоценный камень. Колибри, которых известно около 400 видов, - самые маленькие птицы, некоторые размером со шмеля, а движения крыльев у них неуловимы, у птиц поразительно сильные мышцы. Сердце у колибри сокращается более тысячи раз в минуты.
  -- Впрямь, как в сказке, - заметил Тэтчер.
  -- Эти птицы, точно сказочные существа, появляются неожиданно; они замирают в воздухе, склонившись над цветками. Не присаживаясь, они выбирают из чаши цветка маленьких жучков и высасывают нектар. Этим изумрудам и рубинам, превращенным в птиц, цветы так же необходимы, как бабочкам.
  -- Колибри едва ли не единственная птица, умеющая летать не только вперед, но назад и вбок, - резко для всех заметил Иванов.
  Том Тичнер еще, когда находился в Лондоне, смотрел по телевизору одну интересную программу, которую он только, что вспомнил. Он хотел было с кем-то поговорить. Но эта программа не выходила у него с головы. Его вовсе не заинтересовал рассказ о колибри. Ему почему-то лезли мысли о той запоминающей программе. Касающейся, конечно же, Бразилии:
  "Кофе, - говорил там, в ящике телеведущий. - Главное, но не единственное богатство Параны. По производству кукурузы и хлопка этому штату тоже принадлежит первое место в Бразилии.
  Парана - это Бразилия в миниатюре. Здесь вы найдете и горы, и девственные степи, и густые леса, и бескрайние плантации, и сверкающие стеклом и алюминием небоскребы.
  Поражает воображение и неповторимая картина, открывающаяся глазу путешественника в горах Вила-Вельи в 87 км от Куритибы. Высокие красно-коричневые скалы, рассеченные на протяжении миллионов лет совместными усилиями ветра, солнца и дождей, превратились в диковинные дворцы, замки или гигантских зверей. Вы проходите под нависающей над вами "кормои" громадного "фрегата" и останавливаетесь перед коричневым "сфинксом". Неподалеку от стада окаменевших красно-бурых "слонов" спит вечным сном серая "тартаруга" - черепаха размером с трехэтажный дом.
  Но еще более сильное впечатление производит главная достопримечательность Параны - ее знаменитые водопады на реке Игуасу, самые мощные водопады нашей планеты. На трехкилометровой фронте Игуасу раскинулось 275 водопадов, самые внушительные из которых достигают 80-метровой высоты. Мощный "Флориано", широченная лента "Ривадавии", бурные и строптивые "Три мушкетера", двухэтажный "Босети" - все они меркнут перед величием "Глотки дьявола", открывающейся взгляду, как в хорошо отрежиссированном спектакле.
  Там, на другой стороне Игуасу, находится Аргентина, которой принадлежит большая часть водопада. Однако Парана утешает себя тем, что с бразильского берега открывается куда более красивый и яркий вид на это "восьмое чудо света"".
  
  ГЛАВА 39
  
  В самолете стояла тишина, каждый думал о своем.
  -- Я вот все жду и никак не могу дождаться, когда мы уже приземлимся. Я так долго ждал этого. Я только надеюсь, что вся операция пройдет гладко, и мы все вернемся в целости и сохранности, - сказал Тэтчер.
  -- Вот именно ты так ждал этого момента, так зачем переживать. Это я сейчас молю Господа, чтобы он быстрей опустил меня на землю. Ведь я так сильно боюсь высоты, - дрожащим голосом сказала Хейс.
  Тимофеев как-то странно посмотрел на нее:
  -- Так говорите девушка, вы боитесь высоты? - неожиданно для Хейс, спросил он.
  -- Да.
  "Это просто замечательно..." - подумал про себя Тимофеев.
  -- Не волнуйся Николь. Нам осталось совсем недолго, - тихо сказал Тэтчер.
  -- Да, и как жалко, что я не смогу пробежаться по этому городу.
  Тэтчер усмехнулся:
  -- Не волнуйся, когда мы придем уже из Амазонии, мы вдвоем объедем весь город.
  Хейс ответила ему нежной и искренней улыбкой:
  -- Буду надеяться на это.
  -- Дэвид, а ты угадай, что я сделаю первым делом, когда доберусь до гостиницы, - с намеком сказал Хукер.
  -- У меня есть несколько попыток?
  -- Думаю, что да.
  Тэтчер сделал вид, что очень сильно, якобы, задумался.
  -- Наверное, первым делом полетишь в бар?
  -- Н-н-нет.
  -- Ну, наверное, позвонишь своей китояночке. Надеюсь, ты хоть узнал, как ее зовут?
  Хукер не ожидал такого вопроса, по нему было видно, что он очень растерялся:
  -- Это тоже не правильный ответ.
  -- Ладно, Дэвид, извини, но я отвечу за тебя, - Хейс повернулась к Хукеру и продолжила. - Ты помчишься в кровать, чтобы опять заснуть, как младенец. Я угадала?
  Хукер начал хлопать в ладоши.
  -- Браво! Браво! Ты угадала, ну надо же, я от тебя не ожидал.
  Тимофеев и Иванов сидели напротив всей этой компании, и казалось, что они как бы наблюдали за молодежью и запоминали их каждое слово.
  -- Слушай Джон, ты что под градусом или мне это кажется? - спросила Хейс.
  -- Представь себе, я с самого утра выпил только стаканчик сока.
  Хейс, прищурившись, посмотрела на Хукера:
  -- А может этот сок назывался другими словами ром или коньяк. Ну, или же... Не знаю чем ты там набиваешь свой желудок.
  -- Николь, - сказал Тимофеев. - К твоему счастью мы уже прилетели, так что можешь расслабиться.
  Удивительно было то, что все считай люди, из команды Иванова, всю дорогу, почти молчали. Лишь, только, наблюдали за молодежью. Как в основном он это и делал. Иванов смотрел на этих молодых людей и думал, как они высоко ценят способность сохранять спокойствие и даже недооценивать степень опасности в критические моменты. Они особенно превозносят эти качества во время поражений, вроде гибели "Легкой бригады" под Балаклавой во время Крымской войны или эвакуация британской армии, окруженной гитлеровцами в Дюнкерке. Дюнкеркская эпопея была, разумеется, не победой, а дорогостоящим отступлением. Однако "дух Дюнкерка" сразу же вошел в отечественную мифологию как проявление лучшей, и притом наиболее существенной, черты британского характера.
  Да и вообще русский думал, что молодые люди были чересчур баловными, и что их плохо воспитали родители. За этот долгий промежуток времени, что он прожил в Англии Иванов осознал лишь только то, что в глубине души англичане убеждены, что родителям лучше быть чересчур строгими, чем чересчур мягкими, что "пожалеть розгу - значит испортить ребенка". В Британии принято считать, что наказывать детей - это не только право, но и обязанность родителей.
  Баловать детей - значит, на взгляд англичан, портить их. И самыми разительными примерами таких испорченных детей служат, разумеется, дети иностранцев.
  
  ГЛАВА 40
  
  Выскочив из самолета, все направились к машинам, так называемым такси, которые, по-видимому, их давно уже ждали. Путешественники разделились на две группы. Тэтчер со своими друзьями сели в первую машину. У него сразу сформировался вопрос. А шофер знает, куда ехать или нет? Но было ясно, что да. Шофер не спросив ни слова начал движение - Хейс только, что и любовалась на дороги, на окружающую ее местность.
  -- Знаешь, Дэвид, а этот город мне уже нравится своими дорогами.
  -- В Бразилии присуща крайне неравномерная транспортная освоенность территории, - вдруг резко заговорил пожилой, темнокожий водитель. - Транспортная сеть, особенно железнодорожная, характеризуется сочетанием разных по техническому уровню дорог. Общая протяженность железных дорог составляет 22 тысячи км, при этом они имеют четыре размера колеи. Часть из них, преимущественно старого строительства, закрывается. В то же время строятся новые, в том числе электрифицированные дороги, для вывоза минерального сырья из внутренних районов страны к портовым - центрам: Каракас-Сан-Луис протяженностью 900 км.
  -- Я думал, он не знает английского языка, - тихо шепнул, на ухо Хейс, Тэтчер.
  -- Я тоже, - удивленно сказала девушка.
  -- Основное значение во внутренних перевозках имеет автомобильный транспорт, - продолжал говорить водитель. - Общая протяженность автомобильных дорог - 2 млн. км. Особую роль в транспортной системе играет Трансамазонская дорога, охватывающая круговым маршрутом южный и северный края поймы Амазонки. Большое значение для внутренней транспортировки грузов имеют каботажные перевозки между портами страны вдоль Атлантического побережья. Внутренний водный транспорт из-за удаленности основных рек от важнейших хозяйственных центров не играет существенной роли в транспортной системе страны. В то же время он незаменим в связях с наиболее удаленными районами Амазонии.
  Заканчивая этими словами, темнокожий мужчина привез молодых людей к назначенному пункту, то есть к гостинице, которая была не пятизвездочной, даже не четырех, а где-то трех. Что тут говорить она была одна из лучших в Амазонасе. Так как этот город пользовался не большой популярностью в Бразилии, потому что Амазонас расположился возле Амазонских лесов. А с чего начинаешь, впервые попав в чужую, незнакомую страну, как Амазонас? Как губка впитываешь впечатления, жадно ловишь звучащую вокруг речь. Пытаешься разговориться со случайными встречными с попутчиком в такси или автобусе, с соседом на садовой скамейке. Словом, окропляешь животворной влагой личных впечатлений сухие зерна заочных знаний о стране.
  Все это довелось изведать уже не раз. Как всякий новичок, спешишь погрузиться в бразильскую жизнь. Но, оказывается, это не так-то просто. Впечатление такое, словно на тебя надели скафандр, из-за которого, как глубоко ни опустись, все равно остаешься для окружающих инородным телом. Это как бы погружение без соприкосновения.
  Волей-неволей убеждаешься, что в бразильскую жизнь нельзя разом окунуться с головой. Его можно лишь постепенно пропитываться, капля за каплей, как намокает плащ путника под неторопливо моросящим английским дождем. Прежде всего, понимаешь, что с бразильцами не только невозможно разговориться на улице, но и трудно прислушиваться к их разговорам со стороны. Даже в густой человеческой толпе - на перроне вокзала или в театральном фойе - чувствуешь себя будто отделенным от этого скопления людей незримой звуконепроницаемой стеной.
  Но вернемся к нелегкому процессу вживания. Торопишься слиться с уличной жизнью и вскоре задаешься вопросом: а существует ли она? Мало-помалу убеждаешься, что бразильская улица не живет сама по себе. Это лишь поток безучастных друг к другу людей, каждый из которых спешит на работу или торопится попасть домой.
  
  ГЛАВА 41
  
  В холе гостиницы группа людей собралась вновь вместе и тут же разошлась по номерам. Иванов тщательно подготовился. Он снял два номера. В одном номере было четыре кровати, а в другом пять. Там, где было поменьше кроватей, досталась Тэтчеру и компании.
  Войдя в номер 111, молодые люди обомлели. В номере была мебель, что и в Англии, стены были обвешаны картинами, а также тут присутствовали тонкие цвета, которые не сильно бросаются в глаза.
  -- Вау, - удивленно сказала Хейс. - Все, как дома.
  Хукер и Тичнер начали проверять на прочность кровати. Первый не снимая обуви, начал прыгать на ней и издавать нелепые фразы. Что-то вроде этого:
  "Оу, ух, вау..."
  Второй обошелся более сугубо, просто легонечко присел на нее, словно он садился на кого-то и боялся сделать больно.
  Хейс начала обхаживать картины, при этом проверяя их на чистоту, в смысле есть ли на них какая-нибудь пыль. Улыбнувшись она посмотрела на указательный палец. И было видно, что она была удивлена чистотой номера, да и, в общем, всего отеля.
  "Даже Англия могла бы позавидовать этому", - подумала девушка.
  Тэтчер был более внимательным и заметил на стене доску, на которой были три дротика. Это еще раз подчеркивает английский стиль в номере, так как в Англии в каждом баре такая доска, другими словами люди которые играли в нее, называли ее "Дартс" (от английского слова dart - дротик).
  В XIV-XV веках охотой в Англии занимался любой уважающий себя мужчина, кем бы он ни был: королем, лордом или разбойником. Именно тогда и появилась игра дартс. Они любили эту игру и были уверены, что в скором времени дартс станет олимпийским видом спорта. По крайней мере, в сиднейской олимпиаде дартсмены уже принимали участие - правда, только в показательных выступлениях.
  Полноценному признанию дартса во всем мире во многом мешает ... пиво. Многие дартсмены пьют его, не отходя от мишени. Это дань старой традиции, с которой трудно что-либо сделать. Как бы то ни было, международные федерации дартса, уже начали бороться с этим, не разрешая пить пиво в самом игровом секторе. Попытки совсем отказаться от пива в игровом зале воспринимаются игроками и любителями игры в штыки.
  Между прочим "Звезды" дартса пользуются почетом и уважением. Так, королева Елизавета II наградила выдающегося английского игрока Эрика Бристоу Золотым крестом и присвоила ему за высокие спортивные достижения звание героя Англии.
  Одна легенда гласит, что однажды в каком-то пабе охотники готовили луки и стрелы к охоте. Кто-то проверял древки стрел на излом, а когда одно все-таки сломалась, он приладил к обломку хвост и кинул в висящую на стене бычью шкуру. Это и был первый шаг к популярной впоследствии забаве.
  По другой легенде, супруга одного из королей Англии (чья точно, неизвестно) болела и потому не могла участвовать в королевской охоте. Тогда любящий муж предложил ей альтернативу: кидать укороченные стрелы опять же в шкуру быка. Какое из этих преданий ближе к истине - никто не знает.
  Тэтчер взял в руки все дротики отошел чуть-чуть назад и начал смотреть на мишень. Мишень представляет собой круг диаметром около полуметра, разделенный на двадцать секторов, сужающихся к центру. Самый центр мишени называется Bull (по-английски "бык") - попадание в него приносит 50 очков; кольцо, обрамляющее "бычий глаз", дает 25. Подсчет очков по секторам происходит следующим образом: напротив каждого сектора обозначена его номинальная стоимость. Самый дорогой сектор - "20", он расположен вертикально; самый маленький - "1". Стоит отметить, что в этой игре "прибыльные" сектора находятся в соседстве с малозначительными. Так, сектор "20" соседствует с пятеркой и единицей.
  Интересно, что центр дартс-мишени - не самое лучшее место для попадания. Дело в том, что есть еще линии удвоения (полоска, окаймляющая мишень с внешней стороны) и утроение (внутреннее кольцо). Таким образом, попадая в утроение сектора "20", игрок получает 60 очков, тогда как попадание в центр приносит лишь 50.
  Дартс - игра состязательная. Можно играть как один на один, так и парно. Игроки поочередно подходят к отметке для броска (стандартное расстояние которой до мишени 2,37 м), делая серию бросков (метание трех дротиков и называется подходом). Максимально за один подход можно набрать 180 очков, поразив утроение сектора "20" трижды.
  Любая партия начинается с броска в центр, определяющего того, кто начнет игру. Если ни один из игроков не поразил "Bull", выигравшим считается тот, чей дротик воткнулся ближе к центру.
  -- Чтобы попасть в Bull или любую другую точку мишени, требуется не так уж много, - начал говорить Тэтчер. - Во-первых, сама мишень, висящая на стене (высота от пола до ее центра - 1 м 73 см), и комплект дротиков (3 штуки). А во-вторых, знание пяти основных правил точного попадания.
  -- Ты говорила я там что-то пил? - тихо сказал Хукер.
  -- Похоже, я ошибалась, - взаимностью ответила Хейс.
  -- Первое: никогда не путайте дротик с ядром для метания или чем-то подобным, - продолжал Тэтчер. - Поэтому не заводите руку далеко назад и не придавайте ускорение дротику с помощью корпуса. Это приводит к дыркам в стене, а не в мишени. Второе: самое главное - твердо стоять на ногах. При правильной стойке кисть, локоть, плечо, бедро и ступня должны находиться на одной линии. Если вы правша, повернитесь правым боком к мишени и перенесите вес тела на правую ногу. Затем, сделав небольшой наклон вперед, выберите для себя наиболее удобную и устойчивую стойку. Кстати, расстояние от мишени до "огневого рубежа" должно быть ровно 257 см. Третье: старайтесь держать дротик в руке таким образом, чтобы его острие смотрело точно в намеченную цель. Бросок нужно выполнять от плеча, двигая только кисть. Четвертое: вынимая дротики из мишени для электронного дартса (классической мишени это правило не касается), вращайте их по часовой стрелки, так ваша мишень прослужит гораздо дольше. Пятое: базовую технику лучше отрабатывать на бросках в центр. Это помогает выбрать подходящую манеру броска.
  Придерживаясь всех пяти основных правил, Тэтчер кинул дротик, который точно попал в "Bull", как и второй, и третий.
  Сразу же, без стука, в дверях оказался Тимофеев.
  -- Господин Иванов ждет вас в 7 в ресторане, - сказал он и тут же удалился.
  
  ГЛАВА 42
  
  Молодые люди, в ровно назначенное время, спустились вниз. Войдя в ресторан, они все вместе, даже можно сказать дружно, остановились в дверях. И вот кто-то из них заметил, как одна компания, сидевшая за столом в центре помещения, машет им. Они увидели призыв Иванова. Двинулись к ним. Микки Ховард проявил любезность к даме, вскочил, из-за стола, и помог Хейс присесть, на рядом стоящий от него стул.
  -- Благодарю вас, - любезно сказала Хейс.
  Ховард был еще более любезен.
  -- Мое почтение мисс, - сказал он.
  -- Николь можно сделать вам комплемент? - вежливо, а главное с улыбкой спросил Бобби Грин.
  -- Мы для этого и созданы, что бы нам делали комплементы, - гордо ответила девушка.
  -- Ваше платье просто великолепное. Оно еще раз подчеркивает ваши красивые глаза.
  -- Спасибо, - сказала, засмущавшись Хейс.
  Бежевое, и оголенная сзади спина, также, подчеркнуло стройность девушки, которую оценили, все сидящие, не только за столом, но и за другими. Правда, в ресторане сегодня было не людно. Может быть, это зависело от времени. Кто-то ужинает в 6 часов, кто-то в 7, а кто-то вообще любил поужинать и в 8 и в 9. Также, оценили и мужской пол. Более постарше, а именно Иванов и Грин, были одеты: пиджак, брюки, рубашка, галстук. Остальные юноши кто в чем, в смысле, в приличии этикета. А это рубашка, брюки. Только Тэтчер выглядел более по молодежному стилю: брюки, рубашка, галстук и безрукавка с ромбиками.
  Молодой официант принес меню. Тэтчер в этом меню высмотрел свой любимый английский сыр "Стилтон". Это был тот самый английский сорт мягкого сыра с плесенью; изготавливается из коровьего молока, имеет желтоватый цвет с голубовато-зеленоватыми прожилками плесени и нежно-пикантный вкус. Не трудно догадаться Тэтчер его заказал к десерту. Он был не единственным, кто заказал сыр к десерту, также любитель сыра был Тимофеев. Правда, он отказался от английского сыра и предпочел испанский твердый сыр "Манчего" из козьего молока с зеленоватой корочкой; выдерживается в рассоле два месяца.
  "Жуть какая-то," - Тэтчер поморщил лицо, после того, как Тимофеев начал есть этот сыр.
  Само больше было видеть на столе французское вино 1873 года. И вот разлив всем по бокалам из-за стола встал Иванов.
  -- Прошу минуточку внимания, - начал говорить он. - Я хочу сказать тост: два воина расхвастались своими саблями. Они говорили о том, из какой прекрасной стали сделано их оружие и какие прекрасные строки начертаны на них. Среди них вояк оказался известный мудрец. "-- О чем вы спорите? - спросил он, - Завтра на рассвете будет бой, и ваши сабли сами решат, которая из них лучше. Не будем же хвастаться и мы своими добродетелями, достоинствами, пока они не проявятся в деле. Выпьем за наши совместные дела!"
  -- За дела... - послышались голоса.
  
  ГЛАВА 43
  
  Ближе к ночи Тэтчер решил зайти в соседний номер, номер 112. Постучав в дверь он вошел и увидел, как Тимофеев, Иванов и Грин играли в карты, при этом Грин курил сигару. Бобб Стюарт лежал на кровати в очках и читал книгу. Микки Ховард сидел за письменным столом, и что-то писал, и если ему что-то не нравилось, он мял листок и выбрасывал его в рядом стоящую урну. В урне уже было очень много таких листов. А сама комната была похожа на комнату более молодых людей, даже может, была чуточку лучше. Во-первых: она больше, а во-вторых: у них была барная стойка.
  -- О, Дэвид! - воскликнул Иванов. - Заходи. Не хочешь поиграть с нами.
  -- Нет, спасибо. Я просто хотел спр... - вдруг Тэтчера перебил смех компании, который означал о проигрыше Тимофеева.
  Тэтчер отказался от карт, так как в Англии предпочитали больше "Дартс". А игры в карты большой популярности в Англии не пользовались.
  А в России наоборот, это было видно по выражению лица русских. А вообще карты стали столь популярны в России ХIХ - начала ХХ века. А Родиной игральных карт считается Ближний Восток, откуда, по преданию, во второй половине ХIII века их привезли крестоносцы. Скорее всего, "трофей" походил на современные образцы мало: в мусульманских странах изображение людей запрещал Коран.
  Какое-то время в карты не играли: они хранились как экзотические сувениры. И лишь в последней четверти ХIV века появляется упоминание о сарацинской игре "наиб" (арабское - карты). Новое хобби распространяется и на другие европейские страны. Во Франции оно получает название carte, а в Англии - card. Первыми из славян с игрой познакомились чехи. Если брать в целом Англию, то карты, вероятнее всего, были завезены из Германии. Предполагают, что в Россию новомодное увлечение "экспортировали" запорожцы. Перенимать игру они стали в XVI веке, тогда же "заразили" ею и "москалей". Карты были весьма популярны у казаков, причем, резались они на деньги. Интересная находка была сделана в Годуновской церкви села Вяземы под Москвой. Здесь сохранились польско-малороссийские настенные надписи времен самозванцев. (Как известно, в войсках обоих лжедимитриев служили, в том числе и запорожцы). Жертвенник храма до сих пор носит следы азартной карточной игры: участники наносили на стены глубокие царапины, фиксируя денежные ставки, выигрыши и проигрыши. По одной из легенд, в 1675 году карты спасли Запарожскую Сечь от разорения янычарами. Передовой отряд турок был обнаружен казаком Шевчиком, возвращавшимся ночью после игры "в дурня".
  В России бороться с новым азартным "хобби" начал еще царь Алексей Михайлович. Согласно "уложению" 1649 года игроков били кнутом, рубили им руки и пальцы. Не жаловал такового увлечения своих подчиненных и Петр I. Самодержавец, прорубивший окно в Европу, тщетно пытался "задраить" его от карт. За азартные игры взимались штрафы пополнявшие казну государства. Елизавета Петровна ввела разделение этих игр на запрещенные и дозволенные. В домах знатных господ допускались преферанс, бридж, вист, но только с небольшими ставками. К концу правления Екатерины II увлечение картами стало повальным. Вельможи не только проигрывали огромные состояния, но и растрачивали казенные деньги. А один из фаворитов Екатерины, завзятый картежник, даже создал у себя в Шклове что-то вроде академии. В этом "учебном заведении" оттачивали свое мастерство начинающее.
  Страсть к азартной игре (в наше время она получила название лудомании) унаследовал и ХIХ век. Многие молодые люди, как писал Пушкин, предпочитали ее "обольщениям волокитства". Друг поэта, князь Вяземский вспоминал, что в юности ему "было нужно кипятить свою кровь на каком бы то ни было огне". И он прокипятил на картах полмиллиона рублей. Азартным игроком был и сам Пушкин. "Долг чести" автора "Пиковой дамы" в 30-е годы составлял 30 тысяч рублей. Не менее страстными картежниками были и некоторые его братья по цеху: Иван Крылов, Федор Достоевский, Александр Куприн и Александр Грин. А самым везучим в игре считался Николай Некрасов. Поговаривали, что на добытые за "зеленым" столом деньги он издавал журнал "Современник". Подобное использование выигрыша на благо общества приписывают и Пржевальскому. За приличную сумму от удачной игры он якобы снарядил экспедицию. А затем колоду карт, чтобы не дразнить судьбу, выбросил в Амур.
  Борьбу с общественным недугом власти России продолжили в конце ХIХ - начала ХХ века. Организация запрещенных карточных игр преследовалась по закону. Ее карали штрафом до трех тысяч рублей, а в случае рецидива виновник подлежал аресту до трех месяцев. "Ныне действующий закон, - пояснял в 1891 году словарь Брокгауза и Эфрона, - различают игры коммерческие, дозволенные, от азартных, воспрещенных. Наблюдение за тем, чтобы такие азартные игры нигде не велись, равно как и обязанность сыскивать игорные дома и возбуждать судебное преследование их учредителей и участников, возложено на органы исполнительной полиции. Предписывая полиции, что она должна открыть при расследовании (род и орудие игры, время, место ее проведения, участников, цель игры, обстановка, объясняющая, в каком намерении играли), закон поручает полиции поступать с осторожностью, дабы не причинить напрасных поклепов, обид и беспокойств". Игра в карты продолжала оставаться наркотиком для многих, что нашло свое отражение в литературе. Этой теме посвящали свои рассказы Антон Чехов, Александр Куприн, Викентий Вересаев. 1884 году в журнале "Осколки" за подписью "А. Чехонте" вышел блистательный рассказ "Новинка". (Позже он был включен в собрание сочинений под названием "Винт"). Герой рассказа, питерские чиновники, "резались" ночью в диковинные карты. На каждой из них была наклеена фотография: "Чиновники казенной палаты - черви, губернское правление - трефы, служащие по министерству народного просвещения бубны, а пиками будет отделения государственного банка. Действительные статские советники у нас тузы, статские советники короли, супруги особ четвертого и пятого класса - дамы, коллежские советники - валеты, надворные советники - десятки, и так далее".
  Карты были излюбленным занятием и многих минских чиновников. В 1908 году в одном из домов города полиция накрыла игорный притон. Как писали газеты, посещался он, в основном, молодыми служащими присутствий. При появлении стражей порядка игроки попытались ретироваться через окна. Причем среди них оказалось несколько чиновников солидного возраста.
  Столы с зеленым сукном манили к себе и весьма состоятельных минчан. Сто лет назад в здании на Соборной площади открылся Купеческий клуб. Вначале, - возмущалась одна из местных газет, - некоторые думали было, что он заметил закрытое губернатором минское общество любителей изящных искусств, но жестоко ошиблись. В то время как общество знакомило население с новейшими музыкальными, драматическими и художественными искусствами, устраивало интересные семейные музыкально-литературные вечера, купеческий клуб, несмотря на то, что членами его выступали многие лица свободных профессий, застрял на картах. Купцы, а вместе с ними и врачи, юристы завели крупную картежную игру. Все общественные интересы отошли на задний план, и все дело сосредоточилось на картах, на самых азартных играх. В купеческом клубе были отведены комнаты для столовой, читальни, танцев. Теперь ничего этого нет, все помещение с десяти часов вечера и до позднего утра занято карточными столами вплоть до стойки буфета. О чтении газет не может быть и речи: читальня тоже занята столиками. До чего дошла игра, в клубе, можно себе представить из того, что за 12 дней существования он имел доход за карты 760 рублей. Дамы из общества, желая вернуть мужей к домашним очагам, серьезно поговаривают о ходатайстве перед властями, о закрытии клуба. Но и после шумной кампании в прессе карточные баталии не прекратились. Правда, в клубе для игроков были введены некоторые ограничения. Теперь предаваться азарту дозволялось не до 10 часов утра, как раньше, а до пяти. Чтобы избавиться от "зарвавшихся" игроков, в указанное время в залах тушили свет. Правда, с наступлением весны это помогло слабо: банк метали уже при естественном освещении. Карточная страсть находила слабинку и у простых смертных. "Недавно, проходя по Губернаторскому саду в два часа дня, - свидетельствовал репортер в 1906 году, - мы заметили кучку мастеровых и солдат, среди которых вертелся какой-то юркий молодой человек и предлагал им играть, имея при себе колоду карт. Спустя два дня, в то же время, мы опять видели там же еще большую кучку простонародья, среди которой раздавался звон денег, и шла игра".
  Шелест карт, сопровождаемый хрустом купюр или звоном монет, раздавался в России и позже. "Азартная игра в карты, - писало в 1908 году одно издание, - все больше и больше захватывает все слои нашего общества, приобретая права гражданства во всех клубах". Сознавая отлично этот общественный вред, местная администрация, как мы слышали, предполагает выступить в борьбе с этим злом самыми решительными и энергичными мерами. Но самой радикальной мерой против картежного азарта оказалась Октябрьская революция. После 1917 года все казино и игорные дома были закрыты. "Вне закона" объявлялся ряд картежных и других азартных игр. Однако, как мы знаем, их история на этом далеко не закончилась.
  Тимофеев раздал карты. Это обозначало, что будет еще одна партия.
  -- Так, что ты хотел Дэвид? - спросил Иванов.
  -- Я хотел бы узнать, на чем мы поедим?
  -- Полетим, Дэвид, - резко ответил Грин. - Полетим.
  -- На вертолете, - дополнил Иванов.
  -- На вертолете? - переспросил Тэтчер.
  -- Хотелось бы и на самолете, особенно на бразильском "Эмбраери", но где мы там его посадим. Если только на Амазонский лес, - с улыбкой сказал Грин.
  -- Мы летим на вертолёте и только на нём, - сказал Иванов.
  -- Ясно, - поддержал улыбку Грина и Тэтчер. И направился к выходу, при этом он вновь услышал смех группы людей, обозначающий проигрыш того же Тимофеева.
  
  ГЛАВА 44
  
  Уже в постели Тэтчер думал об одном. О завтрашнем дне. И о том, как он оказался в этой прекрасной стране, в Федеративной Республике Бразилии. От португальского brasa - "жар, раскаленные угли", так португальцы называли красный сандал, первое время главный предмет экспорта из Бразилии в Европу.
  По важнейшим географическим, демографическим и экономическим показателям Бразилия - крупнейшая страна не только Латинской Америки, но и мира. Ее территория - 8 511 965 км2 (5-е место в мире).
  Бразилия располагает значительными природными ресурсами, опережает остальные страны Латинской Америки по темпам экономического и особенного промышленного роста. В административно-территориальном отношении разделена на 26 штатов 4 федеральный столичный округ (по другим источникам - 23 штата, 3 территории и федеральный округ). В соответствии с конституцией государства штаты имеют широкие экономические и политические права, но не могут выйти из федерации. Бразильская конституция предусматривает формирование на территории страны крупных экономических районов, их административных органов, а так же государственное регулирование и планирование развития этих районов. Столица государства - Бразилиа. Официальный язык - португальский. И самое главное валюта: Денежная единица до 1942 года - мильрейс, с 1942 года - крузейро, в настоящее время - реал=100 сентаво.
  
  ГЛАВА 45
  
  Ровно в 7 утра вся команда одевшись в военные ромбы, летела вглубь Амазонских лесов. Это было больше похоже на какие-либо военные действия, что-то на подобии спецзадания, чем на экспедицию.
  Тэтчера волновало только одно, присутствие темнокожего человека.
  -- Это Алекс Оливейра, - резко для всех и неожиданно, сказал Иванов. - Проводник. Он нас поведет по Амазонскому лесу.
  Все дружно перевели взгляд на него. В ответ тот ели выдавил, как будто сделал одолжение, улыбку.
  -- Как сказал один русский писатель: "Всего испытать самому нельзя, и чужой опыт людей, сколько-нибудь стоящий веры, всегда выгоден", - сказал Иванов.
  
  ГЛАВА 46
  
  Экспедиция высадилась на берегу Амазонки. Все по очереди стали выходить из вертолета. Хейс восхищалась красотой Амазонского леса. Хотя она только что вышла и еще не успела целиком все обсмотреть. Однако, ей казалось, что она в раю. Те же чувства были и у других членов экспедиции. Кроме самого Оливейра. Он уже давно налюбовался этими местами.
  -- Сейчас мы пройдем буквально несколько километров и придем к племени индейцев, - сказал Оливейра.
  -- Но зачем?.. Ты же говорил, что сам нас поведешь, - возразил Иванов.
  -- В каком-то смысле да.
  -- Как это понимать?
  Алекс Оливейра накинул на свои плечи огромный рюкзак, такой же был у каждого, кроме Хейс, у нее был рюкзачок. Бразилец кивнул всем, в знак того, что пора в путь. И уже в пути он заговорил:
  -- Дело в том, что я вас буду сопровождать только до племени. Ну, а может и всю так сказать экскурсию или поход. Все зависит от одного индейца, если он не согласится вас вести, то придется мне.
  -- А как называется племя? - спросил Грин.
  -- Чама, - уверено ответил бразилец.
  -- Простите... - переспросил Тэтчер.
  -- Индейцы из племени чама самого плохого мнения об умственных способностях белого человека, - начал говорить Грин. - Они считают, что белая раса обижена богом, а сам белый человек - растяпа.
  -- Почему они считают нас глупее? - дрожащим голосом спросила Хейс.
  -- Причин столько, что белая раса не умеет толком грести! - отвечает Оливейра.
  -- Это верно... мы не умеем грести так хорошо, как они, но зато мы умеем строить пароходы! - парирует Хукер.
  Оливейра пренебрежительно смеется:
  -- Скажи, вроде бы, Джон? - переспросил темнокожий мужчина.
  -- Да.
  -- А часто приходят сюда пароходы?
  -- Ну, не знаю, - неубедительно ответил Хукер.
  -- Примерно раз в месяц, - продолжал Оливейра. - Вот видишь! А грести ты должен три раза в день. Так скажи, что важнее?
  Он прав, здесь важнее весло.
  -- А чем занимается - это племя чама? - спросила Хейс.
  -- Плема чама занимается исключительно рыболовством и живет только на берегах Укаяли, не уходя далеко в лес. В лесах живут охотой индейцы другого племени - кампа. Это весьма воинственный народ. Миролюбивые чама, спасаясь от индейцев кампа, иногда прибегают к защите белых, их помощи.
  -- А как они выглядят? - уже спросил Хукер.
  -- Чама, - продолжил Оливейра. - Крепкие физически, низкого роста люди. В чертах лица - явно монгольская примесь. Питаются преимущественно рыбой и бананами. И то и другое приготавливают на разные лады. Так называемая "патрашка" - рыба, запеченная в пальмовом листе, могла бы стать украшением самого взыскательного лакомства. В любое время дня индейцы поедают невообразимое количество цяпу, что-то вроде супа, приготовленного из вареных и размятых в руках бананов. Любят водку, добытую из тростника, когда ее нет, пьют масату - сок юкки.
  -- Но зачем нам к ним идти, если мы белые? - возбужденно спросила Хейс.
  -- Если мы к ним не придем, - начал объяснять бразилец. - То все умрем!
  -- Умрем? - ужаснулась девушка, при этом у нее побледнело лицо. - Но...
  Оливейра не дал договорить Хейс, так как догадался, что она хотела спросить:
  -- Как им удается выжить? - через паузу бразилец продолжил. - Очевидно, рыба и бананы идут им на пользу: часто не знают болезней и обычно бывают в прекрасном настроении. Это просто поразительно: всегда они веселы, смеются, даже когда постигает их какая-нибудь беда. На белого пришельца это производит странное впечатление. Он смотрит на индейца, больно поранившего себе руку и при этом хохочущего, как на сумасшедшего. Смех чама не похож на наш. Он напоминает ржание коня или хихиканье, и кажется, что чаще всего они зубоскалят. В целом чама - веселые индейцы.
  -- А какие гарантии у нас есть, что эти индейцы не отберут у нас сокровища? - спросил Тэтчер.
  -- Они вообще не знают, что это такое, - поясняет Оливейра. - А о деньгах чама и подавно не имеет понятия. А может быть, не хотят иметь. Они не знают цену вещам. Если одному из них понравился нож соседа, он охотно отдаст за него свое индейское ружье - эскопету, стоящее раз в двадцать больше, чем нож.
  -- А как же женщины, чем они занимаются? - спросила Хейс.
  -- Среди других племен женщины чама выделяются не только своим веселым нравом, но и художественными наклонностями. Они лепят из глины горшки различной формы и украшают их характерными рисунками, которые состоят из красных и темно-коричневых полосок. Они скрещиваются под прямым углом и в целом напоминают рисунок шахматной доски.
  -- И что они этим заняты с утра до ночи? - удивленно спросила девушка.
  -- Как и у других племен, женщины чама, в отличие от праздных мужчин, с утра до ночи заняты, также, хозяйством. Мужчины сажают маниоку, этим ограничивается их работа. Убирают маниоку женщины. Женщины также высаживают и убирают все другие растения.
  Оливейра резко приостановился и увидел свежо вытоптанные следы, которые принадлежали, видимо, индейцам племени чама. Переступив, свежо вытоптанные следы они вышли на тропу, даже не на тропу, а на маленькую вытопную стежку. Она их вела только в одном направлении. Тут и к гадалке не ходи, так как дороги всегда ведет к тем, кто их строил. А стежку осилит идущий.
  -- Чама считают, - продолжал бразилец. - Что люди не должны иметь такие же круглые головы, как обезьяны. Поэтому новорожденным привязывают спереди и сзади головы дощечки, которые через несколько месяцев изрядно сплющивают череп. Такая изуродованная голова впоследствии является гордостью ее обладателя и повышает в нем чувство собственного достоинства.
  -- А вы уверены, что они будут все-таки нам рады? - встревожено спросила Хейс.
  -- Нелегкое, а подчас невозможное дело для белого - проникнуть во внутренний мир этих людей. Чама старательно прячут свои обычаи и свою веру от белых соседей. Это умное племя живет по-своему! Да и вообще мадам уберите грязные мысли из своей головы. Так как человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.
  Они прошли еще несколько метров, как вдруг Тимофеев сказал:
  -- Вы это слышите? - встревожено спросил он.
  -- Что? - не останавливаясь, переспросил Иванов.
  -- Голоса, - сказал бритоголовый.
  Все одновременно остановились. Только Хейс, шедшая за Тэтчером, наткнулась носом об его крепкую спину и упала.
  -- Ой, ай... - морщась от боли, воскликнула девушка.
  -- С тобой все в порядке? - помогая встать девушке на ноги, спросил Тэтчер.
  -- Да, это я виновата.
  -- Это там, - прислушавшись, а затем, показав указательным пальцем на кусты, сказал Оливейра. - За кустами.
  Тихо подобравшись, бразилец выглянул из-за кустов, затем к нему подоспели и остальные.
  -- Кики, - кричал мальчик лет семи, полностью голый с такой головой о которой говорил бразилец. - Кики.
  -- Кики? - спросил Хукер.
  -- Кики, - начал объяснять Оливейра. - Это видимо обезьянка, которая сидит на дереве. И похоже она не хочет идти к нему.
  -- Кики, Кики, - кричал мальчик. - Иди ко мне.
  -- Такой свистульке могут в Англии позавидовать многие мужчины, как у этого малыша, - тихо шепотом на ухо Тэтчеру, сказал Хукер.
  Тэтчер обернулся и поддержал своей улыбкой Хукера.
  -- Но зачем он ее зовет? - спросила Хейс.
  -- А мне, откуда знать, - ответил Оливейра.
  Хейс поняла. Мальчик живет в джунглях. Для него лучшим другом, как для любого цивилизованного человека, который живет в городе, стала эта обезьянка. А для англичан, и не только, таким другом является собака. Вообще в Англии к собакам относятся по-особому. Почти у каждой английской семье есть собака, так называемый друг. А у этого мальчика таким другом является эта очаровательная обезьянка.
  -- А на каком языке он разговаривает? - теперь уже спросил Тичнер.
  -- По-ликаонски, - ответил бразилец.
  -- По-ликаонски? - спросил Тимофеев.
  -- Древний язык из Библии, - сказал Грин.
  -- Верно, - поддержал Оливейра. - Только он у них звучит чуточку по-другому.
  Мальчик, заметив белых людей начал убегать. Без слов и криков все двинулись за ним. Пробежав около ста метром, они из-за кустов увидели целое племя, которое их уже как показалось, ждало. Тут неожиданно для всех с испуганным криком подскочил Бобб Стюарт. Все оглянулись и увидели сзади четырех индейцев с копьями. Один из них махнул головой, дабы понять, что надо идти прямо к поселку. У Хейс по телу пробежались миллионы мурашек. Ей казалось, что вот и конец их экспедиции, а ведь они еще только начали свои приключения. Индейцы вывели их к поселку, как вдруг вокруг них собралась толпа. Хейс схватила Тэтчера за руку и стала осматриваться вокруг. А Алекс Оливейра смело сделал шаг вперед и заговорил на том непонятном языке - по-ликаонски. Один индеец стал ему отвечать, а он же крикнул что-то. И вдруг толпа начала раздвигаться для того, чтобы внесли через этот проем вождя. У вождя была набедренная повязка, на голове корона с разноцветных перьев, в носу была кость. И само главное, его тело было измазано какой-то смазкой.
  Оливейра долго о чем-то беседовал с индейцем. После повернулся к группе.
  -- Ну что. О чем договорились? - выскочил Хукер.
  -- Все нормально. Только нам придется здесь остаться на ночь, так как он вожак и сегодня его очередь добывать ужин, а у них это дело святое. Так что, может, мы попадем на деликатес, - с насмешкой сказал Оливейра. - Да шучу я.
  -- Ну, у вас и шуточки, - взволнованно сказала Хейс.
  -- Завтра, после того, как здесь переночуем, вас поведет один из индейцев, - сказал Оливейра.
  -- А как же ты? - спросил Грин.
  -- Поверьте. Индеец полезнее меня.
  -- Можно у вас спросить? - тихо сказала девушка.
  Алекс вздохнул.
  -- Да, конечно.
  -- А эти индейцы нам ничего плохого не сделают?
  Переводчик положительно покачал головой.
  Хейс с какой-то боязнью относилась к индейцам. Приближение одного из них сильно напугало девушка. Она прижалась к Тэтчеру. Тот ничего на это не сказал, так как знал, что девушка по натуре напоминает маленькую девочку.
  Некоторые индейцы, похоже, были не в восторге от нежелательных гостей.
  Подойдя к ним, индеец, каким являлся вожак, что-то сказал Оливейру. После тот кивнул остальным гостям, что надо следовать за ним. Они проходили по всей деревне, и Хейс стала замечать, как странно на них смотрят все жители. Все равно, как будто они увидели тигра ростом с человека.
  Их привели в хижину сделанную из тростника. Она была небольшой. Внутри ее находилось четыре кровати, сделанные из тростника и засланных поверх шкурами, которую можно было также наблюдать и под ногами.
  Женщина из племени чама вошла в хижину к чужеземцам. Стала у порога, как столб. Не двигая головой, она посмотрела на каждого с ног до головы. Затем посмотрела на вожака.
  -- Что тебе надо? - спросил он.
  -- Она, - ответила та.
  -- Забирай.
  Женщина подошла к Хейс. Та в свою очередь не отпускала руку Тэтчера. Чем ближе приближалась она к девушке, чем больше Хейс сжимала руку молодого человека. Женщина схватила девушку за руку и начала ее тащить за собой к выходу из хижины.
  -- Пошли, - говорила она. - Пошли.
  Хейс отпустила руку Тэтчера и посмотрела на него, как грудной ребенок, у которого отняли грудь матери.
  -- Куда она тащит ее? - взволновано спросил Тэтчер.
  -- Дэвид, Дэвид, - слышался голос уже с наружи хижины.
  Тэтчер хотел было бежать за ней. Как вдруг Оливейра сказал:
  -- Не бойся, с ней ничего не случится.
  
  ГЛАВА 47
  
  Женщина тащила Хейс за руку. Та пыталась вырваться, но у нее ничего не получалось. Хейс оглядываясь назад, звала еще Тэтчера:
  "Дэвид, Дэвид..." - кричала она.
  Но увидев, что ей никто не спешит на помощь, перестала кричать. Хейс думала, что пришел конец ее безупречной жизни. Ведь она еще так молода. И толком ничего не повидала в этом мире. Ей хотелось орать, визжать от страха. Ей было так страшно. Последний раз она так боялась еще, когда была маленькой девочкой. Когда дедушка взял Хейс с собой в библиотеку Кембриджского университета, где хранится манускрипт ХVII века, в котором записана легенда, касающаяся деревни Миндлок и вересковой пустоши Хэддон. И эта легенда очень заинтересовала его. Сказание повествует о том, что в незапамятные времена в этих местах жили страшные и могущественные драконы Гнатония, Лорга и Клергх. Они разрушили церковь, поработили членов деревенской общины, заставили их платить дань овцами, коровами и даже приносить человеческие жертвы. Чудовища вынуждали местных жителей вступать друг с другом в кровосмесительные связи, от которых рождались дети с физическими уродствами. Однажды молодой житель деревни, Джордж, решил освободить сопленников и вступил в страшную битву с драконами. Герой победил и прогнал нечисть, но сам умер от страшных ран, полученных во время сражения.
  Джорджа возвели в ранг святых и построили в честь него церковь. На краю вересковой пустоши растет огромный дуб, под которым, по легенде, похоронен святой Джордж. Есть еще более древний рукописный источник, повествующий о том, что Джорджу удалось одолеть драконов с помощью магического заклинания, которое препятствует их выходу из подземных пещер, где чудовища томятся до сих пор. Некоторые историки считают: в легенде отражены реальные исторические события. Драконы - это жестокие местные феодалы, обложившие простолюдинов непосильной данью.
  Но дедушке хотелось узнать об этой легенде поподробнее. Поэтому он взял Хейс и отправился туда, на юг в графства Девоншир, где расположено поместье Хэддон. Старинный полуразрушенный дом стоит посреди обширной вересковой пустоши. В этих местах погода всегда пасмурна, часто идут дожди, ветры никогда не прекращают дуть. Хейс и дедушка побывали в соседней деревни Мидлок и поговорили с жителями этой деревни, которые избегают ходить на пустошь и к старому дому. По местному поверью, все, кто когда-то осмелился туда пойти, не вернулись или сошли с ума... Но деда это не испугало он взял с собой Хейс и попросил собаку. Дав ему, одна из жительниц Мидлока, собаку породы сенбернар они отправились на пустошь и там обнаружили вход в какую-то подземную нору. Проход был слишком узок, и деду не удалось проникнуть внутрь, но его сенбернар влез туда. Раздался громкий лай, затем визг, и все затихло. Собака не вернулась. Дедушка считал, что под землей находятся пещеры, где живут какие-то существа, которые и съели собаку. Это очень испугало маленькую девочку, которая помнила о легенде, о драконах и она думала, что именно они съели собаку. Хейс умоляла, при этом плача горькими слезами, деда уехать. Они уехали из этого проклятого места, и Хейс взяла клятву у деда, что он больше туда никогда не вернется.
  Хейс шла, и ей хотелось рыдать. Она посмотрела направо, затем налево и увидела множество людей, сидевших у своих хижин, которые смотрели на нее большими глазами, как гиены перед своей добычей. Пройдя вдоль деревни, они подошли к хижине, возле которой сидело около десяти детей. Все были девочки. Они были заняты, тем, что лепили горшки из глины. Дети были измазаны глиной по всему телу.
  -- Научите ее, - приказала женщина детям, которая, как показалось Хейс, была их матерью. К тому же эта женщина была еще беременна одним ребенком, который должен появиться на свет в ближайшее время.
  Девочка восьми лет схватила Хейс за руку, посмотрела на нее и улыбнулась. Хейс ответила тем же, при этом, не отводя взгляда, от ее прекрасных глаз, которые были для Хейс необыкновенные - розово-голубого цвета.
  На вид сама девочка была очень хрупкая, но самое главное жизнерадостная. Хейс даже стало, не так страшно находясь рядом с этой маленькой "принцессой".
  Именно так Хейс и сказала на девочку, которая улыбалась. Николь присела рядом с "принцессой". Ей дали в руки, которые были непременно чистыми и ухоженными, и которые до этого были потерты специальными маслами и мазями для рук, глину. Хейс посмотрела на них печальным взглядом. Видя это, дети начали смеяться. Девушка не растерялась и поддержала их в этом. Она принялась лепить.
  
  ГЛАВА 48
  
  Тэтчер снял рюкзак. Положил его, на самую ближнею кровать, от которой, явно был не рад. Достал из рюкзака сумку, в которую положил Магну-карту. И закинул ее через плечо на шею.
  -- Здесь мы переночуем, а завтра двинемся, - сказал Оливейра. - Вожак предлагает вам отдохнуть, а завтра он даст нам человека, который знает лес, как свои пять пальцев.
  -- Так значит ты все же с нами? - спросил Иванов?
  -- Как говорится: "Один в поле не воин", - с улыбкой на лице ответил Оливейра.
  Иванов услышав приятную новость, начал обнимать бразильца, как будто он выиграл джек-пот.
  -- Если твои друзья хотят увидеть, куда они пойдут. Пусть посмотрят с вышки, - обращаясь к Оливейру, сказал вожак.
  -- Что он сказал? - спросил Тичнер.
  -- Он хочет, чтобы мы видели дорогу, по которой нам предстоит идти, - ответил Оливейра.
  -- Тогда пошли? - спросил Иванов.
  Вожак подождал пока все выйдут из хижины, и направил указательным пальцем на два, рядом стоящих дерева. Эти деревья назывались Бразильскими орехами.
  Бразильский орех - самое большое дерево в Амазонских лесах. Эти деревья соединял шалаш на макушках. Индейцы его называют вышкой, там весь день и ночь кто-то дежурит из племени. И если приближается какая-то опасность, то этот дежурный дает тревогу.
  -- Так вот, как они узнали, что мы идем, - заметил Хукер. - А я уж думал, что сорванец сдал.
  Вожак начал подниматься, по прибитым дощечкам на деревьях, вверх. Это напоминало что-то вроде лестницы. Остановившись в полпути до цели, он сказал:
  -- Идите за мной?
  -- Он велит, чтобы мы лезли туда, - перевел Оливейра.
  -- Но зачем, - возмущенно сказал Хукер. - нельзя ли просто сказать в какую сторону горизонта нам идти.
  -- О, мой милый, - начал говорить Грин. - А индеец та прав. Горизонт - это часть земной поверхности, доступная взору, то есть видимый горизонт. Видимый горизонт расширяется с повышением точки наблюдения: на ровной местности ты будешь видеть вокруг себя на 4-5 км, а с высоты 20 м - на 16 км. Так что делай вывод.
  Хукер что-то пробормотал про себя и все же полез за всеми. Когда он добрался до вышки, он слышал возгласы восхищения:
  "ух, ах..." - слышал Хукер.
  Джон Хукер боялся поднять глаза вверх, так как он думал, что этот дряхлый шалаш не выдержит такое количество людей.
  -- Джон, ты только посмотри на эту красоту, - воскликнул Тэтчер, как маленький ребенок. - Жалко, что этого не видит Николь.
  Хукер поднял глаза и увидел всю степь Амазонского леса: закат солнца, которое переливалось, как леденец, облизанный на палочке. И там, вдали мелькали те самые колибри, которые меняли цвета.
  -- Это похоже на рай, - воскликнул Хукер от удивления. - Я, наверное, сплю. Ущипните меня.
  Тимофеев исполнил волю и желание Хукера, кольнув его заостренной частью ножа.
  -- Ой, - от боли выкрикнул Хукер. Затем обернулся, дабы посмотреть, кто это сделал и сказал. - Но не так больно.
  -- Прости, - с улыбкой сказал Тимофеев.
  -- Вам надо будет идти туда за эту гору, - указывая пальцем на гору, сказал вожак.
  Переводить никому не надо было, всем и так было понятно.
  
  ГЛАВА 49
  
  У Хейс прошел в полной мере страх. У нее, даже, начало получаться лепить горшок, который был почти готов. Девушка не понимала, зачем она это все делает. Зачем ее привели сюда? И она думала о том, что ждет ее на этой земле. На чужой земле.
  Мать девочек вышла из хижины. Подобралась незаметно к ним и спросила:
  -- А у нее получается, - с улыбкой сказала она.
  Хейс не испугавшись, обернулась и улыбнулась. Хотя она не поняла, что сказала женщина-индеец. Но Хейс почувствовала, что та чем-то довольна.
  -- Она очень красивая, - заметила принцесса.
  -- Да. Но и ты у меня красивая, - взяв на руки девочку, сказала мать.
  Хейс даже позавидовала, как мать должна любить своих детей, даже в таких условиях. Она смотрела на них и улыбалась, словно она сама мать.
  К ним подошел мужчина. Это был отец этих детей и муж этой женщины. По его виду можно сказать, что он пришел с охоты и выглядел уставшим. Он посмотрел на Хейс злыми глазами, как показалось девушке. Затем зашел в хижину, при этом ничего не сказав. Следом за ним вбежала и женщина-индеец. Войдя внутрь хижины, она застала своего мужа пьющего воду из кувшина, который, кстати, сделан его же дочерьми.
  -- Что-то случилось? - спросила женщина.
  В ответ она ничего не услышала. Она решила повторить:
  -- Что произошло?
  Индеец поставил кувшин с водой на стол и обернулся лицом к женщине.
  -- Да, случилось, - ответил он.
  Женщина решила не повторяться и стала дожидаться ответа молча.
  -- Что тут делают эти бледнолицые? - злобно спросил он, почти на повышенном тоне.
  -- Пока, не знаю. А что тебя что-то беспокоит?
  -- Да, беспокоит, - он присел на что-то вроде похожее на табуретку. - Я беспокоюсь за вас. Не хочу, чтобы с вами что-то случилось.
  Женщина подошла к индейцу в заде и начала делать ему массаж на плечи, мягко поглаживая их.
  -- Ничего и не случиться, - с улыбкой на лице ответила женщина.
  Индеец взволновано спросил, как будто только что вспомнил:
  -- А ее, зачем ты притащила? Тем более к нам домой...
  -- Кого ее? - переспросила женщина.
  -- Типа ты не знаешь о ком я? - обернувшись лицом к жене, спросил индеец, при этом скривившись.
  -- А! Ты о бледнолицей.
  Тот махнул головой и сел в привычное положение.
  -- Так ее попросила привести Кира.
  Индеец чуть-чуть подумал и спросил:
  -- Зачем она ей?
  -- Она сказала, что эта бледнолицая самая, из них, добрая. Мол, у нее доброе сердце. Кире стало жалко ее. И она попросила привести ее сюда.
  Женщина перестала делать массаж индейцу и направилась к столу прибираться. Тот в свою очередь хотел возразить, но не стал этого делать.
  Сама хижина этой индейской семьи была весьма даже велика, оно и понятно все-таки так много детей. В ней было множество кроватей. Были, даже, некоторые из них пустовавшие. Стол из бамбука. И пару табуреток, сделанные из того же, как и сам стол. В принципе и все, что можно сказать об этой хижине. Разве, что еще так это чистота в ней. Индейцы видимо любят, когда все убрано и блестит.
  Индеец встал и направился к окошку, дабы посмотреть, чем занимаются его дети и бледнолицая.
  Вдруг он заговорил:
  -- Представляешь, а Кире она и впрямь нравиться.
  Женщина подошла к нему, дабы убедиться лично правда ли это. Индейцу даже показалось, что его жена ему не поверила.
  -- Видишь незачем переживать, - погладив рукой, лицо индейца, сказала женщина с улыбкой. - Главное, чтобы детям было хорошо.
  -- Да. Бог с этой бледнолицей, но меня беспокоят остальные...
  -- Остальные, я слышала, завтра утром отправятся в путь дорогу и покинут наше племя.
  -- Ну и славу богу.
  Через паузу индеец спросил:
  -- А как же эта бледнолицая, она с ними не пойдет?
  Женщина посмотрела на Киру, которая была в объятиях Хейс.
  -- Не знаю, - вздохнула она.
  Женщина отошла от окошка, а индеец не переставал наблюдать за действиями бледнолицей. Ему даже стало как-то легче, и он подумал:
  "Не такая уж она и плохая..."
  Тут вдруг его заметила Хейс. С ее лица пропала улыбка. Индеец видя, что его обнаружили, резко спрятался из виду.
  
  ГЛАВА 50
  
  Хейс продолжала лепить горшок. Она посмотрела на принцессу, на ее очаровательные глаза и великолепную улыбку. И подумала, что эта девочка будет такой красивой, что цены ей не будет в модельном мире. Но не сбыться этому. Принцесса живет в племени, ее красоту никто не оценит кроме самих индейцев.
  Все десять девочек во главе с "принцессой" с улыбкой смотрели на Хейс. Та, в свою очередь, не могла с ними заговорить, так как не понимала их языка. Девочке этим и пользовались и начали разговаривать между собой.
  -- Кира, скажи, что она молодец, - сказала одна из старших девочек, которой было около двадцати лет.
  "Принцесса" в ответ махнула головой.
  -- Если она лепит в первый раз, то у нее получается, не плохо, - заметила "принцесса".
  Все девочки одновременно подняли глаза и посмотрели на Хейс, которая в это время старательно лепила горшок. Вдруг девушка заметила, что на нее все внимательно смотрят. Она растерялась, даже чуть-чуть покраснела, затем выдавила улыбку, как будто улыбнулась в первый раз в своей жизни.
  В очередной раз все улыбнулись в ответ. Затем улыбки на лицах перешли на громкий смех. А он вы уже знаете, какой у племени чама.
  Лишь только маленькая "принцесса" продолжала улыбаться и смотреть на Хейс своими очаровательными и необыкновенными глазами. Она положила свое искусство и начала помогать Хейс. Кира взяла обеими руками руки девушки, в которых находился почти ровный горшок. Девочка начала водить руки Хейс почасовой стрелки вокруг горшка. Еще мгновение и горшок выровнялся и был почти готов.
  Хейс обычно, в своем, как она считала, взрослом возрасте, не любила, чтобы ей помогали. Она думала, что способна все сделать сама. Даже, если приходилось делать мужскую работу. И если бы ей на помощь пришел бы кто-то в чем-то помогать в Англии, то Хейс тут же отказалась бы от помощи. А, здесь, в Амазонских джунглях, в племени чама, она чувствовала себя, не в своей тарелки. Оно и понятно все-таки девушке приходилось все это видеть и даже делать, в первый раз в своей жизни. Поэтому от помощи девочки она не видела смысла отказываться.
  -- Спасибо, - сказала Хейс.
  "Принцесса" в очередной раз улыбнулась. Затем вернулась на свое место и продолжила дальше лепить свой горшок, который через пару секунд был уже готов.
  Хейс поздравила девочку первой, подарив ей английскую улыбку. В ответ последовала индейская.
  Так один за другим начали быть готовы горшки, только одна Хейс старательно еще продолжала лепить.
  -- Может быть ей помочь? - спросила одна из девочек.
  Кира поспешила ответить:
  -- Не стоит. Она сама справиться. Ей осталось немного.
  -- Просто скоро уже стемнеет...
  "Принцесса" обернулась назад, дабы посмотреть на солнце, которое уже пряталось за горизонт. Было похоже, что-то вроде на закат.
  -- Пусть, - сказала она.
  -- Тогда мы с девочками пойдем? - спросила старшая сестра.
  Кира махнула головой.
  Все девочки вмести покинули Хейс и "принцессу". Девушка, в начале, испугалась. Она не понимала, почему все уходят. Но когда увидела, что с ней осталась "принцесса" она на это не обратила внимания. Хейс, даже, почувствовала свободу. Так как через мгновения был готов ее первый в жизни горшок, который она слепила сама.
  Кира поздравила девушку, обняв ее. Та от радости даже взяла "принцессу" на руки и начала кружиться с ней по часовой стрелке.
  
  ГЛАВА 51
  
  После длительного и внимательного просмотра с вышки все спустили на землю. Хукер даже вздохнул от радости:
  -- Фу, чуть не умер. Но, это того стоило.
  У парня на лице проявился пот, от которого он начал избавляться с помощью своего рукава. С улыбкой на лице на него смотрел Тимофеев:
  -- Да уж... - сказал русский.
  Хукер посмотрел на него и тихо себе почти шепотом сказал:
  -- Видите ли, смешно ему.
  Затем Хукер решился сказать и вслух:
  -- А мы могли и разбиться, - заметил он.
  Тимофеев уже был пошел в хижину, но как услышал эти слова, от Хукера, обернулся и засмеялся. Затем он двинулся по тому же направлению.
  Хукер ему вслед опять сказал, только чтобы тот уже не услышал:
  -- Идиот...
  Хукер нагнулся, чтобы отдышаться. В заде ему по ягодицам постучал Тэтчер.
  -- Ты чего? - спросил тот.
  -- Да так ничего. Просто мне немного не по себе после этого обзора.
  Хукер поднялся во весь рост и посмотрел еще раз на эти деревья, где был расположен шалаш.
  -- Ух... - дополнил он.
  Тэтчер обернулся, дабы тоже посмотреть, на что смотрит его друг.
  -- Ты что испугался высоты?
  Хукер молча, и с полной серьезностью, посмотрел на Тэтчера.
  -- Нет... Ты должен признать, что это было классно, - сказал Тэтчер.
  Хукер полностью не отошедши, заметил:
  -- Классно, то классно. Но я чуть не описался от этой развалюхи, а не вышки.
  Тэтчер вначале рассмеялся, а затем сказал:
  -- Мне, например, очень понравилось. И не только мне, - рядом проходил Тичнер. - Том, а тебе как, понравился тот великолепный вид, с вышки племени чама?
  -- Что? - спросил тот, не расслышав вопроса.
  -- Я говорю, тебе понравилось там? - Тэтчер показал указательным пальцем на шалаш.
  -- Сам вид та понравился. А вот шалаш или как там... вышка не очень. Я когда слезал оттуда, на полпути, у меня под ногой, оторвалась одна ступенька, от так называемой лестницы, - заметил в ужасе Тичнер.
  Хукер, от радости вспрыгнул, как будто выиграл джек-пот в лотерее.
  -- Я тебе же говорил...
  -- Что? - переспросил Тэтчер и направился по сценарию Тимофеева в хижину.
  -- Что-что... Что это не место для восторга. А для того, чтобы быстрее сойти, сума от страха и умереть, сказал в след Тэтчеру Хукер.
  Тэтчер лишь вытянул правую руку в сторону Хукера и показал ему лягушку, которая обозначала "меньше болтай, а больше делай".
  -- Очень надо... И у тебя не спросил. Понял?
  Тот продолжал идти и показывать лягушку. Так продолжалось, пока Тэтчер не спрятался в хижине.
  -- Ну что, - уже переведя свой взгляд на Тичнера, сказал Хукер и продолжил. - Горбатого могила исправит.
  Тичнер в ответ пожал плечами. Хукер обнял его за плечи, и направились они в хижину с улыбкой на лицах.
  
  ГЛАВА 52
  
  Последними кто пришли в хижину, из гостей, были Джон Хукер и Том Тичнер. Их взору дался уже не вид прекрасного пейзажа, а наоборот действия, которые можно видеть и в Англии. Они застали за столом всех приезжих и вожака, у которого на коленях сидела вполне симпатичная женщина-индеец. Такое же можно было наблюдать и на коленках Тимофеева.
  На столе была какая-то выпивка. Хукер сразу понял, что это не сок. Вожак предоставил чамавскую водку. В хижине стоял гул и смех. Но видя пришедших, гул и смех резко превратился в тишину, которая была присуща только на кладбищах.
  Хукер и Тичнер приостановились у входа. Но после того как смех возобновился ребята присоединись к остальным присев на свободные табуретки.
  -- Что тут происходит? - спросил у Тэтчера Хукер.
  Тот сначала проигнорировал с ответом, промолчав. Хукер повторился:
  -- Да ладно тебе. Ты что обиделся? Что здесь происходит?
  Тэтчер забыл все обиды и наклонился к Хукеру, дабы шепнуть ему на ухо.
  -- А ты что не видишь?
  И Дэвид Тэтчер с улыбкой на лице поднял свой стакан с чамовской водкой, как считал Джон Хукер, выпил его до дна и после сморщился и сказал:
  -- Хорош сок та ананасовый.
  Хукеру показалось, что он не расслышал и поэтому переспросил:
  -- Что? Так это сок?
  Тэтчер на него удивленно посмотрел:
  -- А ты что думал?
  -- Я думал это так называемая чамавская водка.
  -- Сам ты чамавская водка, - Тэтчер поднял глиняный кувшин и налил в свой стакан еще сока, затем сказал. - На, попробуй - натуральный.
  Хукер взял стакан с осторожностью. Сначала понюхал, что там находиться, затем немного пригубил. После сказал:
  -- Хыыыы... - неплохо. - Хоть что-то здесь настоящее. Интересно, откуда стаканы появились? Неужели индейцы на базаре закупились?
  -- Хотелось бы... на самом деле, стаканы Тимофеев достал из своего рюкзака.
  -- Аааа...
  Хукер выпил все до дна.
  Тэтчер уже обратился к Тичнеру:
  -- А ты как будешь? - указывая на кувшин с соком?
  Тот в свою очередь разговора Тэтчера и Хукера не слышал, поэтому сказал:
  -- Что-то водки мне не очень хочется. Тем более бог знает какую. Ученые говорят нужно пить ту водку, которая уже была проверенная. А эта... мало ли что может случиться? На твоем бы месте я Дэвид не пил больше.
  Тэтчер подумал:
  "Он, что сума сошел?"
  А затем сказал и вслух:
  -- Ты прав. Да, наверное, ты прав.
  Их разговор слышал Хукер, который посмотрел на Тэтчера. Затем они оба рассмеялись громким смехом. На них все посмотрели молча. Тэтчер и Хукер резко перестали смеяться и первый сказал:
  -- Ой, извините. Так что продолжайте беседовать. А вожаку передайте, что очень вкусный сок.
  Оливейра перевел. Вожак ответил буквально следующее:
  -- Свежий, ананасовый, - перевел Оливейра.
  Тичнер нагнулся в сторону Тэтчера и Хукера и шепотом сказал:
  -- Так что же это получается - это был ананасовый сок?
  Оба ответили улыбками на лице, при этом одновременно покачав головой вверх-вниз.
  Тичнер поспешил дотянуться до кувшина. Но он оказался уже пустым. Тэтчер и Хукер вновь рассмеялись. Опять настигла тишина.
  -- Упс... извините, - сказал Хукер.
  Что касается остальных, а именно Иванова и компании, то они мило о чем-то беседовали с вожаком, конечно же, при участии переводчика Оливейра. Вникать в разговор стали и Тэтчер со своей компанией.
  -- Так вы говорите если мы пойдем той дорогой, которую вы нам показали, то мы будем некоторое время в безопасности? - спросил Иванов.
  Оливейра перевел все вожаку. Тот внимательно выслушав, сказал:
  -- Именно...
  Здесь перевода от бразильца не потребовалось.
  -- Я извиняюсь за нескромный вопрос. Но, если бы мы пошли другой дорогой, то, что случилось бы? Там что какие-то препятствия? - встревожено, спросил Бобби Грин.
  Оливейра перевел, а вожак внимательно выслушал, а затем с улыбкой на лице сказал:
  -- Вы были бы все мертвы...
  -- Что он сказал? - спросил Иванов.
  -- Он сказал, что все были бы мертвы, - перевел Оливейра.
  -- И это почему же?
  Оливейра вожаку, вожак Оливейру.
  -- Потому что, там присутствуют злые духи. Туда даже их племя не ходить. А кто все ходил, то там и оставался.
  -- То есть не возвращался? - спросил уже сам Оливейра, так как знал, что от кого-нибудь последует этот вопрос.
  -- Именно... - сказал вожак.
  Тимофеев немного усмехнулся, так как не верил в духов, и в разную чепуху.
  Вожак обратился с вопросом к Оливейру:
  -- А этот видимо не верит? - указывая на Тимофеева, спросил он.
  Оливейра махнул головой так, чтобы было непонятно. Типа "не знаю".
  Вожак продолжил говорить:
  -- Завтра я вам дам своего человека, который поможет вам пройти некоторые трудности в этих джунглях. Он вас доведет до той горы, которую я вам показывал на вышке.
  Бразилец перевел.
  Хукер сглотнул слюну, после того как услышал вновь об этой вышке.
  -- А почему он дальше не сможет нас вести? - спросил Иванов.
  Здесь переводить Оливейру не пришлось, так как он сам знал ответ на этот вопрос:
  -- Потому что граница плени чама, как раз до той горы. Дальше, как говорится не их территория.
  -- А чия же? - спросил Тимофеев.
  -- Другого племени, - ответил бразилец.
  Вожак спросил, о чем они разговаривают. Оливейра все поведывал ему. Затем вожак сказал, а бразилец перевел:
  -- Там, как я понял вам, вернее нам, будет худо. Во-первых: там есть дикое, какое-то, племя. Во-вторых: там бешеные звери. И, в-третьих: много болезней, вплоть до чумы.
  Тэтчер про себя подумал:
  "Хорошо, что этого не слышит Николь. Кстати, где она, что там с ней?"
  -- Я, конечно, извиняюсь. Но где Николь? - уже вслух спросил он.
  Перевод последовал следующий:
  -- Не переживай. С ней все хорошо. Она скоро вернется в целости и сохранности. Там, где она, ей хорошо.
  Тэтчер подумал:
  "Знаю я, как ей там хорошо. Тоже мне, как скажут. Николь, только хорошо дома в Англии, когда она лежит в пенной ванне. Тогда ей хорошо".
  
  ГЛАВА 53
  
  В это время Хейс собиралась уже идти назад к ребятам, так как уже было темно. Солнце давно спряталось за горизонтом. Девушка посмотрела на небо, и была в шоке от увиденного. Все было засыпано звездами. Она никогда в жизни не видела столько звезд.
  "Как красиво", - подумала она.
  Вдруг ни откуда не возьмись сзади подкралась маленькая "принцесса". Взяла Хейс за руку. Девушка, не видя ребенка, чуть-чуть испугалась. Но, после того как Хейс посмотрела кто ее взял за руку, тут же улыбнулась и сказала:
  -- Это ты "принцесса"... Ты меня напугала.
  После этих слов последовала пауза. Хейс подняла голову вверх и начала смотреть на небо. Девочка ее в этом поддержала.
  -- А у вас не так как у нас, - сказала Хейс, смотря на небо. - У вас намного больше видно звезд.
  Кира в ответ улыбнулась.
  -- Ты становишься предсказуемой. Жаль, что ты меня не понимаешь.
  Девочка не переставала улыбаться. Хейс присмотрелась в ее глаза еще раз. Они в темноте начинали немного светиться. Два глаза "принцессы" были похожи на две маленькие звезды в небе.
  -- И дал же тебе бог такие красивые глаза... - с улыбкой на лице сказала Хейс. - Тебе в Милан надо по подиуму ходить.
  Через некоторую паузу Хейс продолжила:
  -- Ну что же. Мне пора идти к ребятам.
  Девочка не отпускала руку Хейс. Та в свою очередь начала показывать жестами, что ей надо идти. Но все было напрасно.
  Вдруг из хижины вышла женщина-индеец.
  -- Кира ее надо завести обратно, - сказала она.
  "Принцесса" неожиданно для Хейс потащила ее вперед за собой за все ту же руку, которую девочка не отпускала на протяжении всего этого времени.
  -- Ух, ты... - выскочило у Хейс.
  Девушка заметила, что девочка очень расстроилась. Она резко остановилась, присела на корточки и сказала:
  -- Ну что ты. Не хочешь, чтобы я уходила.
  Та неожиданно помахала головой. Хейс подумала, что "принцесса" просто так махает своей головой, так как она не понимала английского языка.
  Девушка заметила на лице Киры слезы.
  -- Не плач. Мне тоже с тобой очень хорошо, но мне надо идти, - сказала Хейс, вытирая слезы девочки.
  "Принцесса" обняла Хейс. Затем взяла ее вновь за руку и потащила за собой. Они шли еще не долго, так метров сто, перед тем как услышать голоса и мерцающий огонь.
  -- Мы идем туда? - встревожено спросила девушка.
  Хейс почему то стало немного страшно. Но когда они подошли совсем близко к этому шуму, то увидели почти все племя чама собравшееся у костра, вокруг которого несколько индейцев кружились в непредвиденной манере по часовой стрелке. Остальные индейцы стояли кругом всего этого, хлопали в ладоши и пели какую-то непонятную песню.
  "Принцесса" пробралась через этих индейцев поближе к костру за собой тащя Хейс.
  -- Извините, ой извините... - все время говорила девушка, когда на нее злобно смотрели.
  Вдруг они остановились возле самого костра. Напротив, сидел вожак, рядом с ним гости. Хейс посмотрела на Тэтчера, который, как в принципе и ни кто, ее не видел.
  
  ГЛАВА 54
  
  Когда это веселье закончилась, все начали расходиться. Тут и "принцесса" неожиданно исчезла, как говорится не попрощавшись. Хейс стояла и наблюдала, как все уходят по своим хижинам. Она стояла до того момента пока ее не заметил Тэтчер.
  -- Милая я переживал. Мне сказали, что ты неплохо провела время.
  Хейс чуть-чуть обидевшись на Тэтчера, ответила:
  -- Если можно назвать липку горшков из глины хорошим провождением времени, то да.
  Тэтчер обнял девушку и сказал:
  -- Ну, милая не переживай так. Пошли, сядем возле костра поговорим. Я тебе расскажу, что мы видели.
  Тэтчер взял Хейс за талию и потащил ее к костру. Они расположились возле него присев на здоровое полено, которое служило вместо лавки.
  Молодой человек рассказал девушке, как они лазили на вышку и видели с нее много интересного. Затем рассказал, что завтра они пойдут в путь дорогу.
  -- Завтра? - спросила Хейс.
  -- Да, завтра.
  -- Оно и славу бога мне здесь не нравится. Здесь только один нормальный человек, так это маленькая "принцесса".
  -- "Принцесса"? - удивленно спросил Тэтчер.
  -- Да, "принцесса" - это маленькая девочка с очаровательными глазами.
  -- С такими, как у тебя, - заметил Тэтчер и попытался поцеловать Хейс. Но та не видя этой попытки, продолжила говорить:
  -- Вообще, как здесь можно жить? Я не понимаю этого. Здесь нормально не помыться, толком не поесть. А о медицине я вообще не говорю. Наверное, здесь умирают от мелкого гриппа, потому что лечить не умеют.
  -- Вы Николь очень как ошибаетесь, - подкравшись сзади, и услышав последние слова Хейс, сказал Микки Ховард. - Хирургия - достаточно древняя область медицины. Уже в Древней Греции и Египте уже успешно выполнялись весьма сложные операции. Но последние находки археологов показывают, что данная наука существовала намного раньше, чем это можно себе представить...
  Ховард присел на такое же полено только напротив молодых людей.
  -- Вы не против, надеюсь? - спросил он.
  Те оба махнули головой.
  -- Вы хотите сказать, что скажем неандертальцы, были искусными врачами? - спросила Хейс.
  -- Начну по порядку, - сказал Ховард и продолжил. - В конце ХХ века во Франции была сделана удивительная находка. Около деревушки Энсинхэйм археологи обнаружили древнее захоронение останков людей, живших примерно за 7000 лет до нашей эры. Но самым поразительным в этой находке оказалось то, что на одном из черепов имелось два очень аккуратных отверстия: одно около шести сантиметров в диаметре, другое - около восьми.
  -- И вы считаете, что это были хирургические операции? - спросила девушка.
  -- Да. Так как у этих отверстий не наблюдалось по краям никаких трещин и сколов, образующихся при травмах головы, и археологи пришли к выводу, что появились они в результате хирургической операции.
  -- Бред какой-то... - сказал Тэтчер.
  -- Почему бред? Даже современные врачи подтвердили: этот череп подвергался хирургическому вмешательству, причем выполнено оно было мастерски. Судя по тому, что раны затянулись успешно, трепанация прошла без осложнений и инфекций. И это притом, что она однозначно проводилась без понятия о септике и антисептике.
  Хейс и Тэтчер задумались над тем, что такое септика?
  -- Вероятно, свою роль тут сыграло то, - продолжал говорить Ховард. - Что операции проводились кремниевыми скребками, а кремний имеет свойство уничтожать бактерии.
  Молодые люди от удивления открыли рот. А Ховард все продолжал свой рассказ:
  -- Интересно, что операции были выполнены в разное время - то есть пациент два раза подвергался хирургическому воздействию, и оба раза успешно перенес трепанацию и послеоперационные осложнения.
  -- В той сложившейся ситуации был ли сделан какой-нибудь вывод? - спросила девушка.
  -- А как же... Врачи и археологи пришли к общему выводу: если бы имело место только одно вмешательство, после которого больной остался жив, то речь бы шла о чистой случайности и о том, что древнему эскулапу и его пациенту просто повезло. Но так как мужчина пережил целых две трепанации, то можно говорить об определенных навыках и мастерстве древнего хирурга...
  -- Если такой случай и был в то время, то, наверное, единственный, - заметил Тэтчер.
  Ховард возразил:
  -- Это далеко не единичный случай обнаружения скелетов, имеющих на себе следы хирургического вмешательства. Недавно, как раз, в Великобритании был найден череп, принадлежавший человеку, жившему примерно за две тысячи лет до нашей эры. На нем обнаружилось правильное отверстие размером 3х4 сантиметра. Вокруг отверстия также не было трещин, то есть и оно является следствием сложнейшей операции.
  -- Вот как... - сказал Тэтчер.
  -- А одна из археологических находок показала, что люди в древности не только выполняли хирургические операции, - продолжал говорить Ховард. - Но и имели понятия о милосердии и благородстве. В 1960 годах проводились раскопки в пещере Шанидар, расположенной в Северном Ираке. Экспедиция обнаружила скелеты неандертальцев, живших примерно 60 тысяч лет назад. Среди прочих имелся скелет мужчины, умершего в пожилом возрасте, что опровергало теорию о том, что продолжительность жизни человека в каменном веке составляла максимум 25 лет, а все увечные или уничтожались соплеменниками, или оставлялись на съедение диким зверям...
  Хейс ужаснулась.
  -- Но не только возраст хозяина скелета удивил ученых - скелет принадлежал калеке, причем, судя по всему, он прожил не один десяток лет! У него была повреждена левая глазница, раздроблена стопа и наблюдалось почти полное отсутствие зубов. И что удивительно: у калеки отсутствовала правая рука, причем она явно была удалена хирургическим путем - поверхность обрубка имела характерную округлую форму, что бывает после операционного вмешательства.
  Вдруг Тэтчер заметил:
  -- Обладая всеми перечисленными увечьями, и в наше время непросто добывать себе пропитание, а тем более дожить до почтенного возраста, но этот неандерталец сумел каким-то образом оказаться полезным своему племени, которое долгие годы кормило его и оберегало от несчастий. Остается только догадываться, чем именно он был так ценен для своих соплеменников...
  Ховард пожал плечами, затем сказал:
  -- В 2006 году в Иране в женской гробнице был найден искусственный глаз, сделанный около пяти тысяч лет назад! Интересно, что на протезе имеются капилляры, которые выполнены из тончайшей золотой проволоки. Если судить по роскошным вещам, обнаруженным в гробнице, обладательница искусственного глаза принадлежала к очень богатому и знатному семейству, которое могло позволить себе сделать женщине такой подарок - скрыть ее недостаток от окружающих. И, вероятно, древний мастер обладал некими представлениями об анатомии, потому что форма искусственного глаза и рисунок капилляров полностью соответствуют строению настоящих глаз. Этот протез считается теперь самым древним из найденных когда-либо. Вот какая может хирургия быть и у племени чама.
  -- Да уж, - сказала Хейс.
  
  ГЛАВА 55
  
  Первая ночь в Амазонских джунглях для европейских людей сложилась, весьма, не плохо. Все легли спать, наевшись и, на кровать. В хижине слышался храп Тимофеева, остальные тоже спали, только более спокойно, в отличие от русского. Лишь только Хейс не спалось. Она вспоминала "принцессу" и тот разговор с Микки Ховардом. У нее в голове помелькали все события за прошедший день. И вот на секунду она закрыла глаза, дабы переосмыслить все. А когда открыла их, то увидела перед собой "принцессу".
  -- Аааа... - испугавшись, вскрикнула Хейс. - "Принцесса", что ты тут делаешь.
  Та помахала рукой и пошла к выходу из хижины. Девушка встала с кровати и пошла за ней.
  На улице девочка сидела на огромном пне. С него обычно вождь говорил свои речи для своего народа. Хейс пошла к ней и спросила:
  -- Твоя мама не будет за тебя переживать?
  Кира помахала головой, что нет.
  -- Ты понимаешь меня? - удивленно спросила девушка.
  "Принцесса" вновь помахала головой.
  -- Но, как это может быть, возможно? - не понимала Хейс.
  -- Просто, - ответила девочка чисто на английском языке.
  -- Ух ты... Где ты этому научилась? И почему со мной сразу не заговорила на английском?
  -- Я наблюдала за тобой, Николь.
  -- Наблюдала? - непонимающе спросила Хейс.
  -- Да. Ты очень хорошая. Поэтому ты не должна завтра идти вглубь джунглей с людьми, которые привели тебя сюда.
  -- Но почему?
  -- Потому что, если ты пойдешь с ними, то, скорее всего, погибнешь.
  Хейс испугано переспросила:
  -- Погибну? Но этого не произойдет. За мной будут смотреть ребята. Мы доберемся до назначенного места. Найдем корону и вернемся обратно. Все будет нормально, не переживай.
  Хейс улыбнулась.
  -- Вот именно. Если ты пойдешь с ними туда, то можешь погибнуть.
  Девушка обняла Киру.
  -- Спасибо, что хоть кто-то за меня беспокоится, - сказала Хейс.
  -- Ты очень хорошая. И я тебя предупреждаю об этом.
  Хейс присела на корточки и спросила:
  -- Почему ты так думаешь, что мне грозит опасность?
  Кира ответила по-взрослому:
  -- Я не думаю, я знаю.
  "Принцесса" вырвалась из объятий Хейс и побежала в сторону своего дома. По дороге она еще раз крикнула:
  -- Не надо.
  Девушка вслед ей выкрикнула:
  -- Но почему?
  Хейс стояла, не шевелясь еще пару секунд, так как ее взволновал этот разговор. Затем она развернулась и направилась назад в хижину в свою постель.
  В кровати девушка начала размышлять, почему "принцесса" не хочет, чтобы она шла с ребятами в джунгли? Откуда она знает английский? Кто ее мог этому научить?
  
  ГЛАВА 56
  
  Первое утро в джунглях. Оно было весьма солнечным и прекрасным. Все встали пораньше, оделись, вымылись и были готовы в путь дорогу. Только не хватало одного человека - обещанного индейца, который должен гостей вести по джунглям.
  Хейс высматривала "принцессу", которую она не видела. Ей хотелось попрощаться с ней.
  Тут вдруг все замечают вождя, который шел с обещанным индейцем. Им был отец Киры. Хейс увидев его, сказала:
  -- Здравствуйте.
  Тот, как и при первой встречи, злобно посмотрел на девушку.
  -- Этот человек вас поведет до горы, - сказал вождь.
  Оливейра перевел.
  Вождь и гости начали прощаться. Хейс подошла к вождю последней, стала лицом к нему и низко поклонилась. Все вокруг женщины-индейцы засмеялись.
  -- Ну что двинулись, - сказал Оливейра поспешивший идти за индейцем, который рванул вперед.
  -- Николь не отставай, - сказал Тэтчер.
  Хейс шла и оборачивалась в поисках "принцессы". Но ей было не суждено ее увидеть.
  
  ГЛАВА 57
  
  Как опытная группа, европейцы отправились в путь с проводником, который знает эту местность, как свои пять пальцев. Те, кто пренебрегают этим правилом, в полном смысле слова рискуют жизнью. Опасности - от почти непреодолимых отвесных кустарников, животных и растений-убийц приводили любого человека в ужас, тем более группу под руководством господина Иванова. Что касается растений-убийц, то эти зеленые хищники обитают в основном в местах с бездной питательными веществами почвой. А потому природа "научила" их добывать себе "дополнительный паек" несвойственным для цветочков и травинок способом - охотой и поеданием живой добычи.
  Самая простая и наиболее популярная растительная ловушка - венерина мухоловка.
  -- А что это за такое растение? - спросила Хейс и попыталась потрогать его.
  -- Не трогай, - остановил ее Оливейра. - Это венерина мухоловка. Она обитает не только здесь, но и в США, в штате Северная Каролина, на скудных песчаных почвах. Кстати, это единственное здесь место, где есть чуть-чуть песчаного места.
  -- Я слышал об этом растении, - сказал Хукер. - Голливудских режиссеров, снимающих разного сорта природные кошмары, привлекает в мухоловке ее агрессивный внешний вид. Представьте себе: цветок не цветок, а две довольно крупные "челюсти", раскрытые в злобном "оскале" и усаженные по краям похожими на длинные клыки зубцами. "Пасть" растения покрыта тонкими высокочувствительными волосками. Принцип действия мухоловки достаточно прост: если неосторожное насекомое зацепит один из волосков - это сигнал готовности. Но стоит только потенциальной жертве еще раз "потрогать" этот волосок, либо дотянуться до соседнего с ним - в растении вырабатывается электрический импульс, в доли секунды челюсти мухоловки смыкаются и неловкому жуку иле мухе остается только с тоской смотреть сквозь перекрещенные зубцы, как сквозь тюремную решетку. Двойная "сигнализация" на волосках создана для того, чтобы исключить ложные срабатывания, например, падение дождевых капель.
  -- Мне интересно, - сказал Оливейра. - Откуда ты о мухоловке столько всего знаешь?
  -- Ужастиков насмотрелся. Вы дослушайте дальше. Естественно, жертва старается выбраться из заточения, и если ей это удается (в основном только мелким насекомым), то "челюсти" цветка вновь открываются и занимают прежнее положение "заряженного" капкана. Но если попадется достаточно крупная добыча, то жадные "челюсти" будут сжиматься до тех пор, пока пленник не будет в буквальном смысле слова раздавлен. После чего из недр растения выделяется желудочный сок и начинается процесс переваривания. Иногда "охота" и "питание" занимают многие часы, но мухоловке некуда торопиться - один раз удачно сработавшая ловушка обеспечивает растение пищей на долгое время.
  -- В тропической Азии, - начал говорить Бобби Грин. - На острове Калимантан, на Сейшельских островах и на Мадагаскаре, в Новой Гвинее и в Северной Австралии переплетают стволы крупных деревьев длинные и тонкие, с виду невзрачные лианы под названием непентес. На десятки метров в высоту выносят они свои узкие кистевидные соцветия, чтобы дотянуться до солнечного света. Листья непентеса, расположены ближе к стеблю, плоские, широкие и зеленые, они выполняют функцию фотосинтеза. А вот дальше черешок преображается в тонкий усик, крепко обвивающий дерево-хозяина, и на конце этого усика висит странный "кувшин", издалека напоминающий цветок. Этот "кувшин" предназначен для охоты за живыми существами.
  -- А я видела передачу, про непентес, по "DISCOVERY". У разных видов непентеса "кувшины"-ловушки могут быть разных форм, расцветки и размеров. Длина их колеблется от двух до тридцати сантиметров, но встречаются "кувшины" длинной до полуметра. В такие ловушки с легкостью поместится птица или даже крыса. Чтобы в ловчий аппарат не попадала дождевая вода, над его входным отверстием приподнят "зонтик", представляющий собой верхнюю лопасть листовой пластинки. Чаще "кувшины" окрашены в яркие цвета: красные, матово-белые, расцвеченные пятнистым рисунком или светло-зеленые с пурпуровыми пятнышками. На внешней, более выпуклой стенке "кувшина" имеется зазубренная оторочка. Верхний ее край, загнутый внутрь, покрыт розовыми или лиловыми бороздками, между которыми течет сладкий душистый нектар, выделяемый железистыми нектарниками. Этот нектар привлекает насекомых со всех сторон и прямо-таки "загоняет" их внутрь "кувшина". А вот внутри беспечных насекомых как раз и поджидает смерть. В верхней части внутренней стенки "кувшина" располагаются железки, вырабатывающие воск. Слой воска - двойной: нижний состоит из тонкой сеточки толщиной 1-2 мкм, а верхний - из налегающих друг на друга микроскопических чешуек, которые прилипают к лапкам жертвы и, отрываясь от нижнего слоя, заставляют ее, как на коньках, скользить вниз.
  -- Если бы пленники знали, что их ждет дальше, то приложили бы все усилия, чтобы покинуть страшное место, - заметил Бобби Грин.
  Хейс дополнила:
  -- Да, - согласилась она. - Потому как дно этого привлекательного и ароматного снаружи "кувшина" представляет собой настоящий ад для насекомых. Это уже не цветок, а скорее желудок какого-то животного, на дне которого пищеварительные железы выделяют в огромном количестве желудочный сок и муравьиную кислоту, играющую роль антисептика. В крупных "кувшинах" скапливается до двух литров этой зловещей смеси, способной за несколько часов растворить даже хитиновый покров, в которой плавают, разлагаясь, сотни трупов "попавших на удочку" насекомых. Аромат на дне кувшина также существенно отличается от внешнего запаха и оставляет желать лучшего.
  -- Интересно, что до сих пор толком не выяснено, - начал говорить Бобби Грин. - Почему летающие насекомые не могут покинуть "кувшины"-ловушки. Ведь фактически их ничто там не держит. Ученые предположили, что здесь свою роль играет дурманящий запах, который буквально в доли секунды дезориентирует жертву и усыпляет ее.
  -- Скорее всего, - сказал Иванов.
  Грин продолжал говорить:
  -- На торфяных болотах можно встретить еще одно плотоядное растение, которое не имеет явных ловушек в виде "кувшина" или "челюсти", но при этом является не менее опасным для насекомых. Это так называемая круглолистная росянка. Листья ее покрыты тонкими волосками-щупальцами, украшенными сверху красной головкой. В центре листа волоски короткие, ближе к краю - длиннее. Это растение обильно выделяет прозрачную липкую жидкость и потому имеет такой вид, будто со всех сторон покрыто росой, откуда собственно и взялось название - росянка. Муравьи, мухи и жуки, привлеченные ярким, сияющим блеском капелек, залетают или заползают на лист и тут же прилипают к нему. Как только жертва начинает суетиться, стараясь вырваться из плена, она вольно или невольно задевает соседние волоски, которые служат, как и у мухоловки, своеобразной сигнализацией. Они в свою очередь облепляют насекомое еще больше, а лист росянки, подчиняясь сигналу о том, что добыча "попалась", начинает медленно сворачиваться в трубку, пока не закроет жертву целиком. Там, под листом, подальше от посторонних глаз, и происходит малопривлекательный процесс переваривания пищи. Жидкость, выделяемая волосками, по своему составу похожа на желудочный сок животных. Переваренные насекомые теми же железками всасываются внутрь растения.
  -- Исходя из подобных фактов, - говорит Иванов. - Можно предположить, что существуют растения, опасные не только для насекомых, но и для человека. Но ученые относятся к подобным предположениям скептически.
  -- Так что Николь лучше эти растения не трогать, - с улыбкой сказал Тэтчер.
  -- Как скажешь, любимый, - ответила она.
  
  ГЛАВА 58
  
  Группа двигалась медленно, но спокойно, по назначенному направлению. Первым шел, как полководец Иван Сусанин, житель этих мест - индеец. У него в руках была секира, которой он прочищал себе и путешественникам дорогу. То влево, то вправо он бил по обвисшим кустам. За ним шел Тимофеев, который специально притаптывал те листья, которые рубил краснолицый. Зачем? Для того чтобы вернутся.
  Молодая девушка, шедшая предпоследней, все время отмахивалась, то от мух, то от паутины, которая попадала ей в лицо.
  -- Господи... - сказала она.
  Все, не останавливаясь, посмотрели на нее. Хейс продолжала то, что было и секунду назад - отмахиваться от всего.
  Тимофеев усмехнулся.
  -- Ох уж эти девки, - сказал он.
  Тэтчер, шедший последним, спросил:
  -- Николь, что случилось?
  -- Ничего, - ответила Хейс, не показывая недовольства своим ответом. - Просто немного непривычно, когда тебя постоянно атакуют, то мухи, то комары. Да еще эта поскудная и противная паутина.
  Хейс начала обтряхиваться. Сначала одно плечо вытерла от паутины, затем второе. Как раз на втором плече, вдруг девушка обнаружила не только паутину у себя на правом плече, но и маленького паука.
  -- Ааааа... - начала кричать и прыгать от испуга девушка. - Паук, паук.
  Тэтчер подоспел к ней и снял насекомое.
  -- Все успокойся. Я его снял, вот видишь.
  Девушка не переставала кричать и прыгать, как коза-дереза. Тогда Тэтчеру пришлось схватить ее за руку и повысить голос:
  -- Тихо, - крикнул он так, что кто шел впереди остановились.
  Девушка успокоилась. Все это восприняли потом со смехом, кроме индейца, который посмотрел по сторонам, а затем в небо. Там в небе он заметил птицу.
  -- Идем дальше. Скоро стемнеет. Нам надо найти место для ночлега, - сказал он и двинулся вперед рубить листья.
  Через мгновения они вышли на поляну, окруженную различными зарослями.
  -- Здесь нам придется ночевать? - спросил Хукер.
  С ответом к нему подоспел Темофеев, который шепнул ему тихо на ухо:
  -- А ты, что хотел в джунглях найти пятизвездочный отель?
  -- Ну не пятизвездочный, хотя бы четырех.
  -- А мне здесь даже нравится, - сказала девушка, и плюхнулась на землю, как не живая.
  Рядом с ней присел Хукер.
  -- Николь представь. Ты спишь, а по тебе лазают множество пауков.
  -- Не надо только меня пугать.
  -- А я и не пугаю.
  -- А что ты сейчас делаешь?
  -- Не веришь, взгляни сама.
  Девушка открыла глаза, которые закрыла сразу же, как очутилась на земле. И увидела множество пауков. Она взлетела на ноги, быстрее ястреба и начала топтаться и прыгать.
  -- Нате, нате...
  К ней на помощь подоспел Тэтчер. Он отвел ее подальше от этих насекомых.
  В то место где были пауки, индеец положил дрова.
  -- И где он только успел найти дрова? - спросил Хукер.
  -- А ты оглянись, может быть, и поймешь, - с улыбкой сказал Тимофеев.
  Хукер покривил лицом.
  Индеец аккуратно разложил дрова и взял рядом лежащие два камня. Один удар камней друг об друга и дрова начали дымиться. Еще мгновение и появился огонь.
  -- У меня вообще-то была зажигалка, - сказал Тимофеев. - Но так тоже неплохо.
  -- Теперь надо поставить палатки, - сказал Оливейра.
  Все дружно начали доставать палатки.
  Если поставить палатку для Иванова и его друзей не составила большого труда, то для Тэтчера и компании это занятие было не по силам.
  -- Может быть вам помочь? - спросил с улыбкой на лице Тимофеев.
  -- Не надо, - ответил Хукер.
  Вдруг после этих слов палатка разваливается.
  -- Хотя помощь не помешает.
  Тимофеев засмеялся. Затем приступил помогать.
  Через пару минут все три палатки были поставлены около костра, который был в разгаре в самый раз.
  Хейс вылезла из палатки и направилась к костру.
  -- И все-таки здесь так красиво, - заметила она.
  На нее посмотрел Ховард, который уже сидел возле огня.
  -- Да уж, - лишь эти слова он нашел в своей голове.
  -- Здесь звезды не такие, как дома.
  -- А какие?
  -- Ну, здесь их в сто раз больше. И они кажутся так близко, словно их можно достать рукой.
  -- Это кажется. На самом деле в Англии, да и везде столько же звезд, только мы их не видим из-за климата. В нашей стране постоянно облачно, а здесь небо, вон, какое: чистое, как белый снег, только, что выпавший.
  -- Ну, по крайней мере, я раньше не видела столько звезд.
  -- Этим и прекрасна природа, что есть такие места, где видно то, чего не замечаешь, хотя знаешь, что это есть.
  -- Ты понимаешь, что мир огромен, смотря на эти звезды.
  -- Да уж...
  Вдруг к огню подошли и остальные ребята.
  
  ГЛАВА 59
  
  Все сидели у костра. Каждый занимался, чем хотел. Кто-то на палке жарил хлеб, кто-то просто смотрел на огонь, задумавшись, а кто-то и вовсе грел руки над огнем.
  -- Завтра трудный день. Рано утром нам надо идти, так что хорошо поешьте и ложитесь спать пораньше, - сказал индеец.
  Оливейра перевел.
  -- А это верно сказано, - сказал Иванов, который встал и направился в палатку спать.
  Его поддержал и Грин:
  -- Наверное, я тоже пойду спать...
  Еще чуть-чуть и возле костра осталась одна молодежь во главе с индейцем.
  Индеец сидел чуть дальше от костра. В его руке был нож. Им он стругал палку. Зачем? Непонятно было для Хейс. Ей также было непонятно, чего индеец сидит и не идет спать.
  -- Интересно, он так будет стругать всю ночь? - шепотом спросила Хейс у молодых людей, смотря на индейца.
  Краснолицый в это время, как из подо лба, посмотрел на девушку. Хейс этот взгляд уже встречала.
  -- У него такие злые глаза, - заметила она.
  -- Я бы посмотрел на тебя, лет так через пять, если бы ты жила в этих условиях, - сказал Хукер, при этом показывая на кусты, деревья вокруг него.
  -- Не в этом дело. Когда меня забрали от вас. Я попала в дом семьи этого индейца и там я познакомилась с Кирой...
  -- С Кирой? С какой Кирой? - перебив Хейс, спросил Хукер.
  -- Не перебивай. Кира - это восьмилетняя его дочь. Вот у нее глаза необыкновенные. Я, таких не видела, даже, на картинках, ни то, что в жизни.
  -- Красивых глаз хватает. Просто ты не замечаешь. Вон посмотри у Дэвида, какие красивые глаза. А он ведь постоянно рядом с тобой.
  -- Да знаю я, что у Дэвида очаровательный цвет глаз. Когда я ложилась спать, ко мне ночью пришла "принцесса"...
  -- "Принцесса"? - спросил Хукер.
  -- Это я так называю Киру. Она попросила меня с вами ни куда не идти.
  -- А куда тебе надо было идти? - спросил Тэтчер.
  -- Вот именно никуда. Она попросила меня остаться.
  -- Но почему? - спросил Тичнер.
  -- Не знаю. "Принцесса" сказала если я с вами пойду, то я погибну.
  -- Бред какой-то, - сказал Хукер.
  -- Почему ты должна погибнуть? - спросил Тэтчер.
  -- Она сказала, что я погибну вместе с вами.
  Хукер засмеялся. Индеец вновь поднял свои глаза и посмотрел на молодого человека.
  -- Ой, простите, - сказал он.
  -- Да Николь. Мы здесь ни как не можем погибнуть. У нас есть все, чтобы выжить: это и врач, два проводника, и так далее. Мы не идем на бум, - сказал Тэтчер.
  -- Не думал, что ты поверишь какой-то там восьмилетней девочке, - сказал Хукер.
  Вдруг среди ясного неба громко сверкнула гроза. Все подпрыгнули от испуга.
  -- Господи. Я испугалась.
  -- Но небо такое чистое, - заметил Тэтчер.
  Индеец насторожено встал на ноги. Он начал смотреть в небо. Затем его взгляд перешел на молодых людей. Индеец смотрел на них так же, как и до этого.
  -- А он становится предсказуемым, - с улыбкой на лице сказал Хукер.
  Все дружно улыбнулись.
  Индеец направился в палатку.
  -- Фу... - с легкостью вздохнул Хукер, как будто пережил какую-то опасность.
  Раздался громкий смех.
  
  ГЛАВА 60
  
  В одной из палаток горел свет. В ней были Иванов и его люди. Все сидя разговаривали, кроме Тимофеева, он предпочел прилечь.
  -- Да не надо их пока пугать. Пусть будет все также, - сказал Иванов.
  -- Ты что забыл, что произошло тогда? - вспомнил Грин.
  -- Ничего я не забыл. Все помню. Мне кажется все идет по плану. Так что не переживайте.
  Тимофеев, лежа, не открывая глаз, заметил:
  -- Мне кажется Петр Николаевич прав.
  -- Прав в чем? - спросил Грин.
  Тимофеев немного приподнялся.
  -- В том, что не надо пугать их?
  -- Да, а потом будем лапу сосать, как тогда...
  Тимофеев лег в исходное положение, затем сказал:
  -- Нет.
  -- Лежи ты лучше, чем встревать в разговор.
  Тимофеев на этот раз промолчал.
  -- Ладно, успокойся, пока об этом думать еще рано. Вот когда доберемся до назначенного места, тогда и решим, как поступить.
  Грин в ответ только вздохнул.
  -- Я сторонник насилия. Поэтому лучше, пока, подождать, - предложил Ховард.
  -- А тебя никто не спрашивает, - хором ответили Иванов и Грин.
  -- На самом деле, они пока ни о чем не догадываются. Послушайте, как им весело, - Ховард сделал паузу. После того, как все услышали смех с улицы, он продолжил. - Видите.
  -- Видно то, что показывают, - заметил Грин.
  -- Я просто высказал свое мнение.
  -- А его кто-нибудь спрашивал?
  -- Нет.
  -- Тогда в чем проблема.
  -- Ни в чем, - ответил Ховард и лег спать.
  Сидеть осталось только двое - это Иванов и Грин, которые продолжали разговаривать.
  -- На всякий случай мы знаем, что делать потом, - сказал Иванов.
  -- Да, но еще этот индеец с бразильцем.
  -- Пока они нам нужны. Когда доберемся до места. Тогда и будет видно.
  -- В принципе, ты прав, - впервые согласился Грин. - Пусть все будет, так как есть.
  -- Может быть, нам не стоит повторять прошлых ошибок?
  -- Не знаю. Может, - колеблясь, ответил Грин.
  -- Ладно. Теперь давай спать.
  -- Да ты прав. Ведь индеец сказал, что завтра рано утром мы тронемся.
  Грин посмотрел на наручные часы, затем добавил:
  -- По моим подсчетам осталось нам спать около часа.
  -- Да уж...
  Иванов задул лампу лег спать, рядом пристроился и Грин. После, услышанного смеха с улицы, Грин сказал:
  -- А молодежь та все не насидится.
  Иванов в ответ только вздохнул.
  -- Слышишь Петр. Тебе не кажется этот индеец странным?
  -- Нет. А что.
  -- Не знаю. Ладно, давай спать.
  
  ГЛАВА 61
  
  В другой палатке, где расположились бразилец, и индеец первое время было тихо. Пока последний не спросил:
  -- Кто эти все люди?
  Оливейра сразу не понял, о чем спросил тот.
  -- Что?
  Индеец повторил:
  -- Кто они?
  -- Они историки-археологи.
  -- Все?
  -- Нет.
  -- Что им надо в этой местности?
  -- Ищут что-то.
  -- Кроме смерти они здесь ничего не найдут.
  Бразилец вздохнул, затем сказал:
  -- Наверное.
  -- Ложись спать, скоро мы пойдем дальше.
  Оливейра прислушался к словам индейца. Но прежде чем уйти в себя он решил спросить у того:
  -- Почему ты думаешь, что здесь мы погибнем?
  -- Потому что, эта земля считается проклятой.
  -- Проклятой? Кем?
  -- Богами.
  -- Но почему боги прокляли эту землю?
  -- Ответ известен одному лишь богу.
  Оливейра и не ожидал услышать другого ответа.
  -- Но отчего именно можно погибнуть?
  -- Да от чего угодно.
  -- От чего угодно можно погибнуть везде.
  -- Там смерть смотрит на тебя, а здесь она уже поджидает.
  Оливейра подумал:
  "Там - это видимо за пределами джунглей..."
  А когда он услышал смех, доносящийся с улицы, то спросил вновь?
  -- Жалко будет девушку...
  -- А остальных нет? - спросил индеец.
  -- И остальных будет жалко. Хорошо платят. Хоть старики эти мне и не нравятся.
  -- Если хочешь выжить не иди с нами дальше этого места.
  -- Но почему? Ты же с нами.
  -- Я за себя не волнуюсь. Наше племя верит в судьбу. Суждено умереть в утробе матери ты умрешь. Суждено умереть молодым ты умрешь. Суждено умереть старым ты умрешь. Судьба начертана до зачатия человека.
  -- Но ни кто не спорит с судьбой. Я тоже верю в нее. Но все же судьбу можно изменить.
  -- Верно, но на время. Зачем убегать от того, что уже почти свершилось. Дальше будет лишь страдание.
  -- Хорошо. Ладно. Ты говоришь, если я завтра пойду дальше этого места, то я умру. Если не пойду, то буду жить. Верно?
  -- Верно.
  -- Тогда получается я убегу от своей судьбы. Если конечно мне суждено погибнуть.
  -- Да.
  -- Ну, тогда я не вижу смысла не идти дальше. Если мне суждено здесь здохнуть, значит такая у меня судьба.
  -- А тебе не хочется попрощаться со своей семьей?
  -- Хочется.
  -- Ну, поэтому ты не должен идти дальше этого места.
  -- А как же ты?
  -- Что я?
  -- Ты попрощался со своей семьей? Или ты веришь в то, что вернешься обратно домой?
  -- На счет вернусь или не вернусь, я не знаю. А вот с семьей я попрощался.
  И у индейца перед глазами встал тот трогательный момент, когда он перед уходом начал прощаться с детьми и женой. Когда дошла очередь прощаться с "принцессой", то девочка очень плакала и шепнула отцу на ухо:
  "Ты не вернешься, если пойдешь с ними".
  Отец обнял крепко дочку и сказал:
  "Не бойся за меня..."
  "Принцесса" не переставая плакать, сказала:
  "Прости меня заранее..."
  "За что тебя простить?"
  Девочка обняла отца и сказала:
  "Потом поймешь..."
  Индеец напоследок обнял жену и отправился в путь.
  -- Не знаю, - ответил индеец бразильцу после длительной паузы.
  Оливейра о чем-то задумался. В палатке некоторое время стояла тишина. С улицы по-прежнему доносился смех молодых людей.
  -- Им вот там смешно. Они не думают, что может случиться завтра, - отреагировал Оливейра на смех.
  -- Оно лучше и не думать иногда.
  -- Почему так?
  -- Как так?
  -- Люди веселятся, а ты должен думать, как вам выжить. А у них все в порядке.
  -- Помни о судьбе. Если суждено умереть...
  -- ... то ты умрешь.
  -- Я уже о другом. Если суждено умереть во сне ты умрешь.
  -- Короче, если суждено, значит суждено.
  -- Да.
  -- А я и не ожидал другого ответа.
  -- Почему?
  -- Потому что ты становишься предсказуемым.
  Настала мгновенная пауза.
  -- А что такое предсказуемым?
  -- Это когда человек уже знает ответ другого человека, так как другой все время отвечает одинаково.
  Индеец в ответ ничего не сказал.
  -- Понял? - спросил Оливейра.
  -- Да.
  Еще через некоторую паузу индеец спросил:
  -- А зачем ты все время предсказуемый?
  -- Кто я?
  -- Да.
  Бразилец улыбнулся во весь рот. Затем перевернулся на другой бок и сказал:
  -- Давай лучше спать. А то поднимешь ни свет ни заря.
  
  ГЛАВА 62
  
  Веселая и громкая компания до сих пор сидела у костра. Ни кто не думал, пока, идти ложиться спать. Молодые люди все время о чем-то говорили. С перерывом над чем-то смеялись.
  -- Знаете. А мне нравится здесь, - вдруг сказал Хукер. - Давненько я не выбирался на природу.
  Тэтчер попробовал над ним посмеяться:
  -- Хорошая у тебя природа. Такое ощущение ты решил приехать сюда, что бы поджарить хлеб.
  Хукер посмотрел на свой хлеб, который он как раз таки жарил на костре.
  -- Я тебе больше скажу. Я приехал не только его поджарить, но и съесть.
  Хукер начал осторожно кусать хлеб, так как он был горячим.
  -- Подпалил немного, - заметил он.
  -- Ничего, для желудка горелое полезно, - сказала Хейс.
  Хукер покривил лицо, затем продолжил с аппетитом есть хлеб.
  -- А мне здесь тоже нравиться, - неожиданно сказал Тичнер.
  -- А тебе та, что здесь нравиться? - спросил Тэтчер.
  -- Здесь... Вы посмотрите, какая здесь великолепная природа.
  Все одновременно начали смотреть вокруг себя.
  -- Но из-за костра ничего не видно, - наполнив хлебом полный рот, сказал Хукер. - Отсвечивает же.
  Раздался смех.
  -- А что не так? - уже прожевав и проглотив пищу, спросил Хукер.
  -- Джон такое ощущение, что когда мы шли по этим джунглям, рядом с нами тебя не было, - с улыбкой сказал Тэтчер.
  -- Словно тебя выкинули из вертолета прямо на это место, чтобы поджарить хлеб, - заметила Хейс.
  -- Тем более, ночью, чтобы ты ничего не видел, - поддержал Тичнер.
  -- Смейтесь, смейтесь.
  Хукер опять приступил, есть хлеб.
  -- Да не обижайся на нас. Мы пошутили, - сказала Хейс.
  Опять с полным ртом Хукер сказал:
  -- Ваши шуточки здесь неуместны.
  Все дружно спросили:
  -- Что?
  Хукер показал рукой, что сейчас скажет, только дожует.
  -- Я говорю, что ваши шуточки здесь неуместны.
  Все дружно, решили посмеяться над молодым человеком, поэтому опять вымолвили дружно:
  -- Ааааа...
  Раздался в очередной раз громкий смех.
  -- Ладно, ребята. Хватит над Джоном смеяться, а то он обидится, - сказала девушка.
  -- Поздно, - сказал Хукер.
  -- Что поздно? - переспросил Тэтчер.
  -- Я уже на вас обиделся.
  Здесь настала минутная пауза, затем все дружно ответили с улыбками на лице:
  -- Ааааа...
  Раздался смех еще громче прежнего.
  -- Да пошли вы.
  -- Ну не обижайся, - сказала Хейс.
  -- Да Джон не обижайся, а то на обиженных воз возят.
  -- Вот именно смеется тот, кто смеется последним, - заметил Хукер.
  В ответ молодой человек увидел улыбки на лицах своих друзей.
  -- Интересно, что нас ждет дальше? - вдруг спросила девушка.
  -- Дальше!? - смущенно переспросил Тэтчер.
  -- Да. Что нас ждет, например, завтра.
  -- Прошу заметить уже сегодня, - сказал Тичнер.
  -- Ну, да сегодня.
  -- Что нас может ждать, - начал говорить Хукер, забыв все обиды. - Индеец через, - молодой человек посмотрел на наручные часы, - пару часов скажет всем вставать и двигаться дальше.
  -- А мы еще даже не ложились, - сказала Хейс.
  -- Предлагаю все-таки идти спать, - сказал Тэтчер.
  -- По мне лучше досидеть эти пару часов, чем спать на месте, где ползают пауки.
  Девушку передернуло.
  -- Жуть, - дополнила она.
  -- Тебе нужно отдохнуть. Завтра нам идти целый день, - сказал Тэтчер.
  -- Да, наверное, ты прав.
  Девушка искренне посмотрела молодому человеку в глаза.
  -- Ну, не начинайте, - начал говорить Хукер. - Еще не хватало, здесь этих нежностей.
  -- А тебе завидно? - спросила Хейс.
  Хукер растеряно ответил:
  -- Мне... нееет.
  -- Тогда чего ты так реагируешь на наши чувства?
  -- Просто мы сюда приехали не наблюдать, как развиваются ваши отношения. Если вы забыли мы приехали по другой цели. Дайте отдохнуть от этих сопель хоть в джунглях. Мне хватает увиденного в Англии. Тем более, попрошу заметить, в день в день.
  -- Ты себе льстишь, - заметил Тэтчер.
  -- Ни сколько. Это не только мне надоедает видеть, но и ...
  -- Но и ... - повторила девушка последнюю мысль Хукера.
  Тот посмотрел вдруг на Тичнера.
  -- Но и Тому это не нравиться.
  -- Мне? - удивленно спросил Тичнер.
  -- Разве тебе нравится смотреть на все это?
  -- Да я...
  Тичнер не знал, с чего начать. Слова Хукера довели его врасплох.
  -- Я, в общем, очень рад за них. Не то, что мне не нравиться, наоборот. Ты не прав Джон.
  Пара посмотрела с серьезным взглядом на Хукера.
  -- Знаете многим людям это не нравиться. Да.
  "Многим?" - подумала пара. Да многие и не знают вообще об отношениях Николь и Дэвида.
  -- Тебе пора жениться, - сказала девушка.
  -- Мне? - ужаснулся Хукер. - Да никогда.
  Хейс посмотрела Тэтчеру в глаза и сказала:
  -- Называется, если хочешь вывести из себя Джона Хукера, нужно заговорить о его женитьбе.
  Все посмеялись, кроме Хукера. Его обидели уже во второй раз. Он начал хоть как-то выходить из этого положения:
  -- Не правда, я мечтаю о прекрасной, доброй девушке, но чуть позже. Теперь пойду, составлю в палатке ее образ.
  Хукер улыбнулся и направился к палатке.
  -- Думаю, нам тоже следует идти вздремнуть, - предложил Тэтчер.
  -- Верно. Поспать нам все равно не удастся, - заметил Тичнер.
  Молодые люди, вслед за Хукером направились в том же направлении.
  
  ГЛАВА 63
  
  Хейс и Тэтчер легли с краю в обнимку лицом друг к другу. Рядом расположились Хукер и Тичнер, которые уже давно давали храп.
  -- Они оба храпят, - с улыбкой на лице заметила девушка.
  Тэтчер поддержал своей очаровательной улыбкой:
  -- Да уж... Потом Джон будет доказывать, что он не храпит.
  Молодые люди похихикали. Затем в разговоре пары настало время серьезного разговора:
  -- Я тебя люблю.
  Девушка поцеловала молодого человека.
  -- И я тебя люблю.
  Вдруг их настиг порыв любви. Они не замечали рядом лежащих молодых людей. Хейс и Тэтчер занялись любовью. Они оба понимали, что этого не избежать, они желали друг друга несмотря ни на что.
  После, Тэтчер еще раз, поцеловал девушку и сказал:
  -- Я люблю тебя.
  -- И я тебя люблю, - сказала Хейс и впервые за все время повернулась спиной к Тэтчеру. Взяла его руку и протянула к себе под мышку, словно она взяла плюшевого медвежонка, которого она так сильно любила.
  Хейс в эту минуту было хорошо. Ей всегда нравилось слышать приятные слова от Тэтчера. Например, такие как:
  "Я тебя люблю".
  Девушка вспомнила один прекрасный момент, когда они немного поцапались с молодым человеком. Она заставила говорить его нежные слова в ее честь, и этих слов должно было быть много и они не должны были повторяться. Например:
  "Любимая, милая, добрая, ласковая, нежная, несравненная, хозяйственная, хрупкая, замечательная, солнечная, незаменимая, добродушная, строгая, внимательная, мудрая, душевная, понимающая, принципиальная, трудолюбивая, романтичная, целенаправленная, гостеприимная, удачливая, успешная, изысканная, интеллигентная, порядочная, улыбчивая, красивая, щедрая, изящная, неповторимая, непредсказуемая, искренняя, чистая, непосредственная, счастливая, влюбленная, желанная, серьезная, веселая, упорная, креативная, творческая, талантливая, ответственная, везучая, боевая, мастерица, рукодельница, оптимистичная, родная, привлекательная, обаятельная, обязательная, фотогеничная, практичная, светлая, незабвенная, гламурная, бесподобная, неописуемая, утонченная, экстравагантная, эпатажная, скромная, эрудированная, любящая, загадочная, возвышенная, разносторонняя, умелая, терпеливая, необычайная, необходимая, бесценная, милосердная, шикарная, потрясающая, сумасбродная, безумная, необыкновенная, гармоничная, воздушная, взрывная, необузданная, отважная, строптивая, неприкосновенная, страстная, цветущая, ангельски прекрасная, огнеопасная, лучезарная, сексуальная, стильная, аристократичная, артистичная, крутая, элегантная, блестящая, приятная, неподражаемая, дерзкая, забавная, заводная, славная, флиртующая, общительная, ослепительная, азартная, заманчивая, колдовская, благополучная, ранимая, дивная, пьянящая, сердечная, медовая, звездная, гордая, романтичная, соблазнительная, притягательная, сногсшибательная, блистательная, веселая, гениальная, долгожданная, самозабвенная, честолюбивая, профессиональная, эффектная, искренняя, классная, честная, потрясная, безупречная, тактичная, неземная, симпатичная, сообразительная, дружная, бойкая, любезная, помпезная, божественная, изумительная, восхитительная, покоряющая, первоклассная, модная, светская, благородная, смешливая, видная, великая, благословенная, незабвенная, вездесущая, магическая, душевная, игривая, кокетливая, задорная, сердцеедка, знаменитая, сладкая, певучая, вдохновенная, кипучая, деловая, энергичная, юморная, фееричная, увлеченная, сказочная, живительная, пленительная, неунывающая, радостная, исцеляющая, обожаемая, чарующая, впечатляющая, волнующая, требовательная, чудесная, смелая, умелая, праздничная, стремительная, упоительная, неподкупная, неприступная, мятежная, пылкая, вежливая, жизнерадостная, бодрая, открытая, отзывчивая, жгучая, пламенная, чувственная, удивительная, умопомрачительная, сладкоголосая, дурманящая, выносливая, эмоциональная, яркая, роковая, своевольная, отрезвляющая, чуткая, бесценная, роскошная, лучистая, одаренная, удачливая, дипломатичная, радушная, великолепная, уверенная, необычайная, остроумная, представительная, умная, загадочная".
  
  ГЛАВА 64
  
  Ни свет, ни заря индеец залез в палатку молодых людей. Он начал будить, ни как мама в детстве поднимайся сынок, опоздаешь в школу, а просто дергать за ноги. Со стороны это наблюдалось, как будто индеец, не дергал за стопы их, а избивал.
  Иванов и компания, которые были подняты таким же образом, с улыбкой за всем происходящим наблюдали.
  Хукер, после того как ему индеец пощекотал ногу, от ужаса проснулся, ему показалось, что по нему лазят пауки.
  -- Вставайте, вставайте, - говорил индеец. - Нам надо идти дальше.
  Переводить, здесь, не надо было, молодые люди, все проснувшись, и так поняли, что от них хочет этот человек.
  -- Да встаю я, встаю, - недовольно говорил Хукер.
  -- Надо было не болтать полночи, а ложиться спать, - сказал Тимофеев.
  -- У тебя не спросили... - ответил Хукер.
  Когда все встали и собрали свои вещи. Индеец был готов вести группу людей дальше. Но тут происходит неожиданный момент. Среди них не было одного человека.
  -- А где Оливейра? - спросил Иванов.
  Все огляделись.
  -- И вправду, где Оливейра? - тут же повторился и Грин.
  -- Боб, спроси у индейца, где бразилец? - прозвучал, как приказ, голос Иванова.
  Стюарт, который и был переводчиком, не понимал языка индейца. Но за то время, что ему пришлось слышать разговоры бразильца и индейца, он кое-что запомнил. Поэтому Стюарт попытался спросить:
  -- А как Оливейра? - спросил он.
  Хотя как видите, у него это получалось не очень хорошо.
  Индеец удивленно посмотрел на бледнолицего.
  -- Я спрашивать, а как там Оливейра? - все пытался спросить Стюарт.
  -- Кажется, индеец его понимает, - заметил Грин.
  -- Не знаю. Нам надо идти дальше, - ответил индеец и двинулся дальше в путь, как будто ничего не случилось.
  Иванов и компания пошли за ним.
  -- И что же это. Мы не попытаемся найти Оливейру? - спросила девушка, но ее ни кто не слушал.
  -- Пойдем Николь. Может он отлучился куда-то. Потом нас нагонит, - начал успокаивать девушку, таким методом, Тэтчер.
  -- Ты считаешь, что это нормально? - не переставала возражать Хейс.
  -- Знаю, что так не делается, - отвечал Тэтчер.
  -- Николь успокойся. Может Оливейра пошел вперед. А может... - заметил Хукер.
  -- Вот именно, а может... - повторила девушка.
  -- Конечно, это странно, - сказал Ховард и продолжил. - Зачем было исчезать, ничего не сказав?
  -- Мне кажется, индеец знает, где Оливейра, - предположил Иванов.
  -- По крайней мере, должен знать. Все-таки они были с индейцем в одной палатке, - заметил Грин.
  -- Странно... - задумчиво сказал Иванов.
  -- Что странно? - тут же среагировал Грин.
  -- Странно, что бразилец исчез не попрощавшись...
  -- А индейцу хоть бы хны. Как будто ничего не случилось. Только знает себе что-то мычать под нос, - сказал Ховард.
  Индеец шел, впереди прочищая дорогу секирой.
  -- Не отставайте, поторопитесь, - говорил он.
  -- Что он там бормочет? - спросил Тимофеев, смотря на Стюарта.
  -- Сейчас, - сказал Стюарт. Затем он сделал паузу для того что бы прислушаться к словам индейца и продолжил. - Что-то вроде ругается.
  -- На кого? - в недоумении спросила девушка.
  -- Вроде не на нас.
  -- А на кого? - спросил Иванов.
  -- Видимо на них, - Стюарт указал на кусты.
  Индеец рубил их с одного удара, при этом все время что-то произнося.
  -- Он с этой секирой выглядит как убийца. Может это он ей и порешил Оливейру, а труп скинул куда-то в кусты, - с насмешкой предположил Тимофеев.
  -- А может это ты порешил бразильца своей пушкой, - недовольно предположил Хукер в адрес Тимофеева.
  Русский резко изменился в лице. Так как его пушка была замечена. Оружие находилось за пазухой, и чуть-чуть было видно. Тимофеев поправил ромбу так, чтобы пистолета не было видно. Его в плечо толкнул Иванов, который явно был не доволен находкой Хукера.
  -- Это для конспирации, - оборачиваясь назад, сказал Иванов, при этом ехидно улыбаясь.
  -- Интересно, для какой это конспирации? - спросил Хукер.
  -- А тебе не кажется, что ты задаешь много вопросов? - спросил Тимофеев.
  -- Мне. Нет.
  -- Мало ли на нас нападет хищник, - предположил Иванов.
  -- Ааааа... - задумчиво выдавил Хукер. - Ну-ну.
  Здесь, у Хейс, наступил и момент усталости.
  -- Я уже немого. Я хочу, есть, и отдохнуть, - хныкала она.
  -- Еще немного и мы остановимся. Потерпи, - сказал Тэтчер.
  -- А я вам говорил не сидеть допоздна, - сказал Тимофеев.
  -- Причем тут сидеть допоздна. Я хочу есть.
  -- Петр Николаевич, - начал говорить Тэтчер. - Мне кажется, стоит сделать перевал.
  -- Да, ты прав Дэвид. Боб скажи индейцу, что мы устали.
  -- Хорошо.
  Боб Стюарт быстро подбежал к краснолицему и сказал:
  -- Эти чудовища хотят тебя есть. Ты устали.
  Индеец в недоумении смотрел на бледнолицего.
  -- Есть, - продолжал объяснять переводчик.
  -- Чуть позже. Скоро мы настигнем хорошего места для перевала.
  -- А, - этим Стюарт дал понять индейцу, что он его не понял.
  -- За мной, - сказал индеец и двинулся вперед.
  -- Ааааа...
  Стюарт остался стоять. К нему подошли остальные.
  -- Ну что сказал? - спросил Иванов.
  -- Да.
  -- Ну и...
  -- Вроде он сказал, что он сыт и есть, не хочет.
  -- Я не спрашиваю у него, хочет ли он есть. Главное мы хотим. Тем более Николь устала, - начал возражать Иванов.
  Он направился вперед к индейцу. Когда Иванов догнал его, то схватил его за оголенное плечо, которое было покрыто потом. Это краснолицему не понравилось, и он чуть было не отрубил руку Иванову. Индеец остановился в трех миллиметрах от сечения секирой руки русского. Тот испугался:
  -- Ты чего? - спросил Иванов.
  Это заметили и остальные из группы. Первый кто пришел на помощь Иванову это был Тимофеев. Он достал ту самую пушку, которую до этого заметил Хукер, и направил ее на индейца.
  -- Зачем. Спрячь, - приказал Иванов Тимофееву. - Индеец просто увлекся сечением этих кустов.
  Тимофеев словно не слышал голоса хозяина. Поэтому продолжал наставлять пистолет на индейца. После Иванов забрал у того пистолет и сказал:
  -- А теперь положи его туда, где взял.
  Тимофеев не отводя глаз с глаз индейца, взял пистолет и засунул обратно.
  Индеец первым решился отвести взгляд от бритоголового. Посмотрел вверх в небо и сказал:
  -- Нам осталось идти немного. Пойдемте.
  Индеец продолжил рубить кусты и продвигаться дальше вперед.
  Все молча, посмотрели на Боба Стюарта, от него ждали перевода.
  Тот сразу растерялся.
  -- Что!? - удивленно сказал он.
  Через некоторую паузу до него дошло.
  -- А да. Он сказал, чтобы мы шли за ним.
  -- Это не трудно было догадаться, - сказал Тимофеев.
  -- И все? - спросил Иванов.
  -- Вроде да.
  -- Ясно, - недовольно сказал Иванов и пошел за индейцем.
  -- И что это значит? Я хочу, есть, и отдохнуть, - проснулась вновь Хейс.
  -- Николь скоро мы уже остановимся. Потерпи немного, - начал успокаивать Тэтчер.
  -- Как скоро?
  Тэтчер включил сообразительность:
  -- Видела, индеец посмотрел в небо?
  -- Да.
  -- Видимо они так ориентируются по времени. Когда стемнеет, когда рассвет и так далее.
  Хейс резко остановилась. Тэтчер, шедший в заде, наткнулся на нее.
  -- Ты чего? - спросил у Хейс Тэтчер.
  Девушка посмотрела на небо. Тэтчер сделал тоже самое.
  -- Мне кажется, что стемнеет еще не скоро, - сказала Хейс.
  -- Да нет, что ты. Уже солнце не такое яркое. Пойдем, а то отстанем от всех.
  Они двинулись дальше за группой, которая немного ушла вперед.
  Когда молодые люди настигли группу, то тут же им был задан вопрос:
  -- Вы чего? - спросил Хукер.
  -- Кто, мы? - Тэтчер включил дурачка.
  -- Да вы, - такой же интонацией ответил Хукер.
  -- Николь устала.
  -- Ни одна она.
  -- Что? - спросил Тэтчер.
  -- Я говорю, что тоже хочу жрать, - в повышенном тоне сказал Хукер.
  -- Ты походу не есть хочешь. А в дурдом, - посмеялся на серьезном тоне Тэтчер.
  -- Ладно вам. Хватить ругаться, - вдруг вступила в перепалку между друзьями Хейс.
  -- Умный прислушается к совету девушки, - вдруг сказал Тичнер.
  Тэтчер и Хукер одновременно сказали:
  -- А ты что хочешь?
  -- Я? Ничего. Могу еще идти и идти.
  
  ГЛАВА 65
  
  Группа людей продолжала идти без передышки. Вид их, кроме индейца, был откровенно не очень. Все подустали и хотели есть. Краснолиций это заметил и через мгновение он вывел чужеземцев на прекрасную поляну, которую скрашивал великолепный маленький водопад.
  -- Вау, - вся группа удивлялась окружающей красоте.
  На их лицах был восторг. У них горели глаза. На мгновение все забыли о том, что они устали и хотели есть. Только индеец стоял, в нем было замечено ноль эмоций, и посматривал на лица людей.
  -- Здесь мы остановимся, - вдруг сказал он.
  Иванов с нисходящей на лице улыбкой, шепотом, так чтобы не услышал индеец, но услышали другие, спросил у Стюарта:
  -- Что он сказал?
  Стюарт с опаской и с большим удивлением посмотрел на историка. Затем спросил:
  -- А почему так тихо?
  -- Что тихо?
  -- Вы боитесь индейца?
  -- Я!? Ни в коем случае. Просто не хочу, чтобы индеец думал, что мы его не понимаем.
  -- Но мы и так его почти не понимаем.
  -- Ладно, хватит. Что он сказал?
  -- Вроде как мы здесь остановимся.
  Мини монолог в исполнении Иванова и Стюарта услышала Хейс.
  -- Слава Богу, - сказала она и присела на огромный камень.
  Рядом присел Хукер.
  -- Да уж ты права, как никогда, - заметил он.
  -- В смысле?
  -- В смысле я тоже устал.
  Тимофеев неожиданно для всех начал раздеваться.
  -- Что он делает? - спросил Тичнер.
  Рядом стоящий с ним Тэтчер ему ответил:
  -- Видимо хочет искупнуться.
  Тимофеев разделся полностью. Как говорится: в чем мать родила. Теперь индеец на его фоне выглядел вполне опрятным человеком, у которого есть вкус в одежде. Русский же, после того как снял последнее из одежды, с разбега нырнул в воду. А когда вынырнул сказал:
  -- Офигенно. Советую сделать тоже самое.
  Он поплыл под водопад, чтобы ощутить его своим телом.
  -- Видела? - спросил Хукер у Хейс.
  -- Что?
  -- Этот бритоголовый сошел с ума.
  В словах Хукера девушка не увидела ничего позорного.
  -- Если бы вас здесь не было, я бы сделала то же самое.
  -- Тогда вперед, - с улыбкой сказал Хукер.
  -- Дурак, - ответила девушка и ударила молодого человека дружески по плечу, при этом улыбаясь.
  -- Но почему?
  К ним подоспели Тэтчер с Тичнером.
  -- Что за смех, а драки нет? - спросил Тэтчер.
  -- Как раз таки драка присутствует, - заметил Тичнер, видя, как Хейс ударила Хукера по плечу.
  -- Джон предлагает мне сделать то же самое, что и он, - сказала девушка и направила указательный палец на Тимофеева.
  Тэтчер решил сыграть:
  -- Что!?
  -- Да, да...
  -- Так в чем проблема раздевайся и лезь в воду к русскому мачо, - шутя, говорил Тэтчер.
  Все дружно рассмеялись. Только Хейс было уже не до смеха.
  -- И ты туда же, - сказала она и ушла от них.
  -- Да ладно. Куда ты? Я пошутил, - говорил в след Хейс Тэтчер.
  Хукер не переставал смеяться. Он протянул руку Тэтчеру, тот должен был дать пять. И Тэтчер дал.
  -- Классно ты ее, - сказал Хукер, все еще улыбаясь.
  У Тэтчера наоборот сошла улыбка с лица.
  -- Да уж... - все, что он мог ответить Хукеру.
  -- Послушайте меня, - вдруг громко для всех заговорил Иванов. - Здесь мы переночуем. Так, что располагайтесь, как дома.
  -- А старик та умеет шутить, - заметил Хукер.
  Сзаде подплыл Тимофеев.
  -- Еще как, - сказал он.
  Хукер немного от неожиданности испугался.
  -- Пту на тебя. Испугал морское чудовище.
  Тимофеев отплыл в сторону и начал громко смеяться.
  -- Смейся, смейся. Только смотри не утони, - затем себе под нос добавил. - Русский дурак.
  -- А где индеец? - спросил Иванов у Грина.
  -- Не знаю. Может быть, пошел обсматривать местность.
  -- Зачем обсматривать, то, что уже видел?
  -- Кто знает, что на уме этих индейцев.
  -- Странно, странно.
  Иванов ушел.
  Тэтчер понял, что обидел девушку и поэтому решил у нее попросить прощения. Он подошел к ней взял за плечо и сказал:
  -- Послушай, Николь я же пошутил.
  Тэтчер подумал, что зря так начал говорить. Так как знал, когда Хейс психует или еще что-то, лучше все делать молча. Поэтому Тэтчер резко замолк и обнял девушку. Затем последовал поцелуй в ее лоб.
  Девушка на все это быстро отреагировала. Она забыла все обиды. Если, конечно, это можно было назвать обидой.
  -- Я люблю тебя, - сказала она.
  -- И я люблю.
  Последовал поцелуй и крепкие объятия. У Хейс прослезились глаза. Плакать она не стала. Поэтому решила себя развеселить.
  -- Я хочу, есть, - так она пошутила.
  Тэтчер рассмеялся.
  -- Пойдем к ребятам и посмотрим, что там осталось в наших рюкзаках?
  Когда они приближались к Хукеру с Тичнером, то заметили, что ребята уже давно набивают свое брюхо.
  -- Даже нас не позвали, - сказал Тэтчер.
  -- В большой семье не щелкают, - с набитым ртом сказал Хукер.
  -- Присоединяйтесь, - сказал Тичнер.
  -- Спасибо, - сказала девушка и напала на еду, как обезьяна на банан.
  Вы скажите грубое сравнение, но это выглядело именно так.
  
  ГЛАВА 66
  
  Хорошо подкрепившись, Хукер развалился на огромном камне.
  -- Ух... - стонал он. - Так, я не наедался давненько.
  Рядом прилегла Хейс.
  -- Не говори ты, - сказала она.
  Тэтчер и Тичнер продолжали есть. Кстати, молодые люди ели, подкопченное мясо с хлебом. Они посмотрели друг на друга. Только потом улыбнулись.
  -- Чего вы смеетесь? - спросила Хейс.
  -- С вас, - ответил Тичнер.
  -- С нас, - сказал Хукер, приподнявшись на локоть.
  -- Да лежи ты, а то пузо лопнет, - пошутил Тэтчер.
  -- У кого пузо, - Хукер направил свой взгляд на Иванова, который в нескольких метрах стоял от них в оголенном виде по пояс. Все обернулись посмотреть. - А у кого пресс.
  У Хукера на самом та деле был прекрасный пресс.
  -- Ладно, ладно, - соглашаясь, говорил Тэтчер.
  -- Дэвид, а что будет дальше? - вдруг спросила Хейс.
  -- А что дальше? - в недоумении переспросил он.
  -- Что мы будем сейчас делать?
  -- Не знаю точно. Но, наверное, готовиться к ночлегу.
  -- Это опять нам придется ставить палатку, - с разочарованием сказал Хукер.
  -- Сейчас хоть мы ее поставим без помощи... - Тэтчер посмотрел на Тимофеева, который уже вылез из воды и был на половину одет.
  -- Он мне не нравиться, - сказала девушка.
  Хукер теперь приподнялся на оба локтя.
  -- А мне, как он не нравиться, - сказал он.
  -- Послушайте ребята, - начал тихо говорить Тичнер. - А может это он избавился от Оливейру!? Вы видели, как он смотрел на него. С ненавистью.
  -- Что касается Оливейру, то он исчез как-то таинственно. Не думаю, что русский причастен в его исчезновении, - заметил Тэтчер.
  -- Тогда, куда он мог пропасть. Думаете, он вернулся назад.
  -- Да и индеец, как-то странно себя ведет. Неужели он не заметил пропажу. Или ему так плевать на нас, что был бы рад исчезновению нас всех.
  -- Не знаю, не знаю... - задумавшись, как-то сказал Тэтчер.
  -- Смотрите, - вдруг сказала Хейс.
  Все обернулись и посмотрели вверх на водопад. Там с краю стоял индеец. Через секунду он прыгнул в воду.
  -- Ооооо... Ужас, - девушка закрыла глаза. - Он выплыл.
  -- Выплыл, выплыл. Можешь открыть глаза, - сказал Тэтчер.
  Девушка не спеша открыла глаза и увидела индейца, который уже выходил из воды. Он собрал в клочок свои длинные волосы и начал их выжимать.
  -- А тебе слабо так? - спросил Тимофеев у Хукера.
  Хукер сразу не заметил, что подошел русский, поэтому вопроса как такового не расслышал.
  -- Что? - спросил он.
  -- Я говорю тебе так слабо?
  -- Ты что имеешь в виду?
  -- Ты так спрыгнуть сможешь, как это сделал индеец?
  Хукер посмотрел на водопад и заострил свое внимание на то место, откуда спрыгнул краснолицый.
  -- Легко.
  -- Может быть, покажешь? - с улыбкой на лице спросил Тимофеев.
  -- Кто я?
  -- Да ты.
  -- На что спорим?
  -- Я тебя не убью.
  Хукер резко поменялся в лице.
  -- Да ладно, я шучу. Если ты спрыгнешь, то и я спрыгну, - сказал русский.
  -- Идет.
  Хукер поднялся. Тяжесть в животе он уже не чувствовал. Затем оба разделись до трусов. И направились наверх к водопаду.
  -- Мне кажется или они оба сошли с ума? - спросила Хейс.
  -- Тебе не кажется. Они сошли с ума, - ответил Тэтчер.
  -- Ладно, русский. Он та прыгнет, а вот Джон!.. - размышляла девушка.
  -- А Джон струсит? - спросил Тичнер.
  -- А Джон... - выскочило у Тэтчера.
  -- Смотрите они уже наверху, - воскликнула Хейс.
  После того, как Хукер поднялся наверх, он вдруг про себя горячо подумал:
  "А снизу было не так уж высоко. Я должен, должен..."
  -- Ну что прыгай, - сказал Тимофеев, при этом ехидно улыбаясь.
  Хукер посмотрел русскому в глаза. Он в них увидел свое отражение, отражение страха. Прежде чем сделать ответственный прыжок молодой человек посмотрел вниз и еще раз про себя подумал:
  "Господи, как высоко. Я должен, должен..."
  -- Ну что будешь прыгать или ты струсил?
  -- Ничего я не струсил. Если хочешь, прыгай первый, а я за тобой.
  -- Нет, друг, так не пойдет. Уговор дороже денег.
  -- Неужели, - удивленно сказал Хукер.
  -- Прыгай. Или тебе помочь? - также ехидно улыбаясь, спросил Тимофеев.
  -- Слышишь, - Хукер повысил голос. - Помоги себе. А я сам как-нибудь справлюсь.
  Тимофеев почувствовал страх собеседника.
  -- Трус. У тебя даже ноги колотятся.
  Хукер и впрямь почувствовал, что у него немного трясутся ноги. Но он решил это как-то скрыть.
  -- Ничего не колотятся просто здесь немного холодно.
  -- Да здесь ни ветра, ничего, - русский посмотрел на солнце. - Да и солнце, так сильно пригревает, что, наверное, сейчас градусов тридцать.
  -- Вот именно, наверное. Это вы русские отморозки вам что холод, что жара одно и то же.
  Тимофеева это немного задело. Он повысил голос:
  -- Ты будешь прыгать жалкий англичанин.
  -- Почему жалкий? Я не жалкий.
  Тимофеев рассердился не на шутку:
  -- Прыгай, - кричал он. Его услышали даже внизу.
  Хукер подошел ближе к пропасти водопад и уже был готов спрыгнуть.
  "Святые духи помогите мне..."
  Англичанин глубоко набрал воздух в легкие, затем его выдохнул и прыгнул. Тимофеев, даже толком ничего не понял.
  -- Не плохо, - сказал он себе под нос. - Так теперь моя очередь.
  Русский размял пальцы и шею. Затем прыгнул.
  В воде его уже поджидал веселый Хукер.
  -- Круто, правда, - сказал он Тимофееву.
  -- Да уж. Может, повторим? - спросил русский.
  -- Не грех...
  Их разговор перебил Иванов.
  -- Хватит дурачиться. Вылезайте из воды. И марш ставить палатки.
  У Хукера и Тимофеева так исчезло все желания спрыгнуть вновь. Они вылезли из воды, отряхнулись, затем оделись.
  
  ГЛАВА 67
  
  Ближе к вечеру были расставлены палатки. Разведен огонь. Хейс в эту секунду, собиралась идти к водопаду, искупнутся.
  -- Дэвид я пойду, искупнусь. Сделай так, чтобы туда никто не пришел.
  -- Хорошо.
  Девушка взяла полотенце и направилась к воде. Придя, она разместилась на огромном камне. Хейс посмотрела по сторонам. Удостоверившись, что рядом никого нет, она приступила раздеваться.
  Когда девушка полностью обнаженная залезла в воду. В первую очередь она нырнула, затем подплыла к водопаду, под которым, Хейс стояла с закрытыми глазами несколько минут.
  Открыв глаза, она заметила неподалеку в воде, что-то странное. Девушка решила проверить что это. Хейс подплыла к неизвестному предмету. После она ужаснулась и крикнула.
  -- Аааааа, - слышали все кому не лень.
  К Хейс на помощь прибежали все люди экспедиции.
  -- Николь, что случилось? - спросил Тэтчер.
  Но видя, что девушка плачет и прикрывает от ужаса рот, он решил прийти к ней на помощь. Не раздеваясь Дэвид Тэтчер полез в воду к своей возлюбленной.
  Когда он подплыл к ней, он уже понял, в чем причина. Тем не понятным предметом в воде был Оливейра.
  -- Что там Дэвид? - спросил Иванов.
  Тэтчер, обняв Хейс, сказал:
  -- Оливейра.
  -- Что? - удивленно сказал историк.
  Молодые люди вылезли из воды. Хукер помог девушке подняться на берег, подав ей руку. Тэтчеру помог Тичнер.
  Индеец с разбега со сколы нырнул в воду. Он подплыл к Оливейру. Схватил его и потащил на берег.
  -- Помоги ему, - приказал Иванов Тимофееву, чтобы тот помог достать мертвого бразильца из воды.
  Тимофеев подхватил Оливейру за ноги.
  Когда труп был уже на берегу, его положили на землю. К нему приблизился индеец.
  -- Он мертв, - вдруг неожиданно для всех сказал он.
  -- Он мертв, - перевел Стюарт.
  Все сначала не поняли эту шутку. Только Хукер подхватил:
  -- А я думал, что он притворяется.
  -- Как он здесь оказался? - спросил Грин.
  -- Боб спроси у индейца, как здесь оказался труп Оливейру?
  Стюарт спросил. В ответ он получил следующее:
  -- Его принесло сюда течение, - перевел он.
  Все посмотрели на водопад.
  -- Не мы одни такие крутые прыгать с водопада. Оливейру смог не только спрыгнуть, но и пролежать в воде несколько часов, - сказал Хукер в адрес Тимофеева. Затем продолжил. - Ладно, Оливейра вставай, нам надо идти дальше.
  -- Хватить шутить, - повысив голос, сказал Иванов. - Не видите здесь труп.
  Индеец перевернул Оливейру на живот и увидел стрелу, вонзившуюся в область сердца.
  -- О боже... - сказала девушка не переставая плакать. - Его убили.
  -- Но кто? - задался вопросом Иванов.
  Краснолицый извлек из тела бразильца стрелу. Он начал внимательно ее рассматривать.
  -- Ранее мне не приходилось видеть подобных стрел, - сказал индеец.
  Все посмотрели на Стюарта. Тот начал переводить:
  -- Раньше он не видел подобных стрел.
  -- Может быть, это рук другого племени? Спроси у него Боб, - приказал Иванов Стюарту.
  Стюарт получил от индейца весьма неожиданный ответ:
  -- Он говорит, что такие стрелы не использует ни одно индейское племя.
  -- Тогда кто их использует - Папа Карло?
  -- Он говорит, что не знает.
  -- Черт побери, а кто знает?
  Стюарт пожал плечами.
  Иванов развернулся и ушел.
  -- Его надо похоронить, - сказал индеец.
  -- А я думал, мы его будем сушить на пугало,- не переставал острить Хукер.
  Из всех шутку понял только Тимофеев.
  -- Джон перестань, - Хейс подняла истерику. - Разве ты не видишь, что Оливейра мертв? Ты что ослеп? Проснись же?
  -- Не надо на меня орать. Как будто это я его убил.
  -- Может быть, может быть, - сказал Тимофеев.
  -- Да, вчера ночью, пока все спали, я сделал рогатку. Такую рогатку, с которой вылетают стрелы. Думаю, а не попробовать ли мне мое новое оружие, айда Нобелевскую премию дадут. Тихонько пробрался в палатку к Оливейру вызвал его на улицу и сказал ему: Слышишь Оливейра возьми яблоко и положи себе на голову, а я попробую с метров десяти сбить его со своего нового оружия. И, что вы думаете, он согласился. И я выстрелил. В итоге чуть не точно. Смотрю, Оливейра без сознания лежит, думаю, а прикольнусь я над ним. Кину еще его в воду...
  -- Хватит, - не выдержал Грин.
  -- А ему... - продолжал Хукер.
  -- Я сказал, хватит, - в повышенном тоне сказал Грин. Через маленькую паузу он продолжил на русском языке. - Александр помоги индейцу похоронить Оливейру.
  -- Хорошо, - так же на русском ответил Тимофеев.
  
  ГЛАВА 68
  
  Когда Оливейра был похоронен со всеми почестями. Иванов, стоя у его могилы, говорил последние слова. Хейс в объятиях Тэтчера продолжала плакать. Хукер задумчиво смотрел в одну точку. Тичнер внимательно слушал русского. Тимофеев поправлял последний камень на могиле, затем встал и начал смотреть на свое изобретение. Ховард бегающими глазами смотрел то на одного, то на другого. Стюарт наблюдал за индейцем, который в отличие от всех сидел на самой могиле бразильца.
  -- Оливейра для нас, за столь не долгое время, стал членом нашей команды. По нему было видно, что он ответственный, добрый и честный человек. Пусть его дух попадет в рай. Ибо такие люди, как Оливейра, кроме рая не могут попасть в другое место. Да святится имя твое Оливейра. Аминь!
  -- Аминь! - все сказали одновременно.
  Тимофеев перекрестился. Хукер это заметил:
  -- Ты перекрестился, чтобы тоже такая молитва прозвучала, когда ты умрешь? Или... - спросил Хукер.
  -- Или засунь свои шуточки себе... - Разозлено ответил Тимофеев.
  -- Стой. Дальше не надо. Дай догадаюсь.
  -- Что?
  -- Ты хочешь мои шуточки засунуть именно туда? - спросил Хукер, показывая себе на ягодицы.
  -- Именно. Клоун, - ответил русский и ушел.
  Хукер в начале улыбнулся. Он был рад, что ему удалось рассердить русского. Затем сказал:
  -- Сам клоун. Ересь хренов.
  Тэтчер не переставал обнимать Хейс.
  -- Ну, успокойся, - сказал он.
  -- Тебе легко говорить. Ведь он ушел из дома, чтобы заработать деньги. А он уже назад не вернется. У него, наверное, были дети. Семья, в общем. Теперь она даже не будет знать, где он похоронен.
  -- Ну, что ты. Конечно, семья узнает.
  -- Да, представляю. Вы не хотите знать, в каких трущобах похоронен ваш муж и отец. А извините. Я не сказала, он ведь умер. Так будут рассказывать его семье.
  -- Успокойся. Присядь.
  Тэтчер попытался девушку усадить на камень. Но та вырвалась из его объятий и сказала:
  -- Господи, а если с нами случится такая же участь. Нас похоронят так же в этих джунглях. Я так не хочу. Я хочу домой.
  Девушка расплакалась еще больше.
  
  ГЛАВА 69
  
  Все собрались у костра. Ни кто не осмелился начать разговор. Было не до этого. Затем постепенно люди начали расходиться по палаткам.
  И вот предпоследними уходили Тэтчер и Хейс.
  -- Джон идем спать, - сказал Тэтчер.
  -- А, - задумчиво пискнул Хукер.
  -- Ты идешь спать?
  -- Нет, идите. Я еще посижу.
  Когда Хукер остался один, он начал переваривать, то, что случилось с Оливейру.
  "Кто мог убить его? Зачем?"
  С такими мыслями Хукер сидел около часа. Когда пришло время, идти в палатку спать, он неожиданно заметил что-то в темноте. Вернее, кого-то.
  -- Эээ. Кто там?
  То, что он видел, исчезло. Хукеру захотелось проверить, что это могло быть. Он последовал за таинственной тенью.
  Аккуратно пробравшись через кусты, Хукер увидел, то, что видеть ранее не приходилось. Его взору показался таинственный хищник. Этого хищника парень узнал, так как о них пестрели все газеты, не только английские, но и всей Великобритании. Даже Хукеру помнится, Тэтчер писал об этом таинственном хищнике. Коим являлась огромная черная кошка.
  Хукеру в голову сразу вспомнилась не только та статья друга, но и фотография, которая украшала текст.
  "Среди многих загадочных явлений, которыми изобиловал ХХ век, зоологи выделяют появление на разных континентах гигантских черных кошек. Их видели множество людей, они оставили ощутимые следы своего присутствия, которые заставили скептиков признать их существование. Однако объяснять, откуда они приходят и куда исчезают, пока никому не удалось, а все выдвигаемые на этот счет гипотезы выглядят крайне неубедительно.
  В июне 1981 года за три ночи в Южном Уэльсе (Великобритания) на фермах было зарезано несколько десятков овец. Затем в течение полутора месяцев обитатели тех мест видели огромных черных кошек. Одна из них на глазах у людей перебила цыплят в курятнике и прикончила бросившегося на их защиту сторожевого пса.
  Фермеры взялись за ружья, но напрасно. Как и в прежние годы, черные кошки ушли безнаказанными.
  В 1960-х годах в СМИ Британии появились сообщения о странных существах, которых одни очевидцы называли гепардами или пумами, другие пантерами, третьи - львицами...
  Одно из первых упоминаний о странной твари пришло из Вулвича, предместья Лондона, 18 июля 1962 года. Местные жители вызвали полицию, которая тщетно гонялась за существом, которое, уходя от блюстителей порядка, перепрыгнуло через капот их машины. Через четыре дня его видели пожирающим кролика у водохранилища в Хити-парк, после чего сообщения об огромных кошках стали регулярно поступать с ферм, расположенных на границе графства Хэмпшир, где они убивали скот, наводя ужас на сторожевых собак.
  В 1964 году огромная тварь покалечила бульдога и зарезала теленка, труп которого волокла затем через несколько фермерских хозяйств. Отпечатки лап наводили на мысль о пуме, вот только следы ее были в три раза больше следов самой крупной особи этого вида. Существо, получившее кличку Мунстедский монстр, по имени ближайшей деревни, продолжало свои набеги, участившиеся в 1966 году.
  В 1970-х годах сообщения о встречах с огромными кошками поступали из разных частей Великобритании, а через десять лет началось новое следствие, связанное с происшествиями на территории между Дартмуром и Эксмуром на западе Англии. Таинственное существо прозвали Эксмурской бестией. В 1983 году бестия на Дрюстонской ферме погубила 30 ягнят. Тварь убивала жертву, раскалывая ей череп, после чего срывала куски мяса с загривка, оставляя другие части тела почти нетронутыми. Полицейские призвали на помощь королевских морских пехотинцев, базировавшихся в Лимпстоуне. С помощью инфракрасной аппаратуры слежения те наблюдали за перемещениями могучего существа в ночной мгле, но подстрелить его не сумели.
  А в 1987-м были сфотографированы не только следы лап огромной черной кошки, но и она сама. Снимок был показан во время новостей Би-би-си и вызвал среди фермеров переполох. Кто-то вспомнил, что в августе 1971 года животное, похожее на огромную кошку, устроило настоящую бойню скота в городке Кантон, штат Мичиган, США. А еще раньше сообщения о подобных кошках стали поступать из Австралии, где никаких кошачьих вообще никогда не водилось.
  Огромные черные твари впервые были замечены в Австралии близ города Эммавилль (Новый Южный Уэльс) в 1958 году сиднейским бизнесменом Уоллесом Э. Льюисом. После чего слава их росла пропорционально количеству зарезанного ими скота. Только у фермера Клайва Берри было разорвано на части 340 овец.
  За поимку хищников была предложена большая награда, так как и оставшаяся невостребованной. В 1966 году неуловимая тварь разодрала в клочья двух погнавшихся за ней сторожевых псов. А в 1969-м было совершено несколько нападений на туристов, после чего на охоту вышли 50 снайперов. Увы, они вернулись ни с чем. Появились слухи, что загадочные существа неуязвимы для пуль, могут проходить сквозь стены или растворяться в воздухе.
  В 1981 году журналист Дэвид О. Рейли выпустил книгу "Тень дикаря", в которой собрал много материалов и дал тварям новое имя - Эммавилльские пантеры. Книга убедила скептиков, объяснявших жуткую резню скота в Новом Южном Уэльсе и Западной Австралии чем угодно, но только не появлением странных тварей.
  До сих пор неизвестно, откуда гигантские черные кошки взялись во второй половине ХХ века и куда они исчезают, чтобы через несколько лет появиться вновь".
  Дэвид Тэтчер
  
  "Эту кошку встречали в Великобритании, в Австралии, в США, но никак не в Бразилии", - подумал Хукер.
  Для него эта находка была интересна еще тем, что ему посчастливилось увидеть ее живьем. Этим не каждый может похвастаться.
  Пока кошка что-то обнюхивала в кустах, Хукер успел ее обсмотреть. Кроме черной тени, так как была уже ночь, он ничего не видел. Но стоило хищнику поднять голову и посмотреть в ту сторону, где был британец, парень увидел ее светящиеся глаза, которые горели у кошки розовым цветом.
  Хукер испугался и дал деру. Вернувшись назад в лагерь, он обнаружил, что огонь погас. Лишь только мелкий, едва заметный, дым парил из костра.
  -- Черт, - с недовольством сказал Хукер.
  Парень присел на изначальное место, перед тем как уйти. Расстроившись, что огня нет, он направился в палатку.
  
  ГЛАВА 70
  
  Утро начиналось также импульсивно, как и прошлое. Индеец дергал Хукера за ногу. Иванов и компания уже не улыбались, а смеялись.
  Хукер проснулся в своем репертуаре:
  -- Слышишь индеец, а ты становишься и впрямь предсказуемым, - сказал парень.
  Индеец ответил следующие слова:
  -- Вставайте, нам пора идти.
  -- Неужели, - сказал Хукер и перевел свой взгляд на Тимофеева, который в это время ржал со слезами на глазах. - А ты чего ржешь, придурок?
  -- Доброе утро! - ответил русский. - Извини, что кофе не подали в постель.
  -- Я смотрю ты остряк.
  -- Еще какой?
  Вдруг свое внимание привлек Иванов, заговорив:
  -- Сейчас, думаю, не грех будет еще раз попрощаться с Оливейрой. Так что идемте.
  -- Стойте же, а как же мои вещи? - высказал, свое недовольство Хукер.
  -- А ты пока собирай их. Семеро одного не ждут, - сказал Тимофеев.
  Пока Хукер собирал палатку и другие мелочи, то Иванов вновь взял на себя честь сказать последние слова перед могилой Оливейра:
  -- Вот друг, мы и уходим. Прости, что так все получилось. Спасибо, что нас охранял этой ночью. Мы будим тебя помнить всегда. Еще раз спасибо. Аминь, - Иванов перекрестился.
  Перекрестились и остальные, но прежде, чем сделать это все хором сказали:
  -- Аминь.
  -- Да уж охранял. Знали бы, кто нас охранял этой ночью, так в штаны бы наложили, - вдруг сказал Хукер сам себе под нос.
  -- Джон ты готов? - спросила Хейс.
  -- Да, - он крикнул в ответ, затем опять сказал себе под нос. - Как будто я один спал в этой палатке.
  Хукер накинул на плечи рюкзак и направился к остальным.
  -- Сегодня мы должны добраться до горы. Оттуда вы пойдете дальше сами, - сказал индеец.
  -- Что он сказал? - спросил Иванов у Стюарта.
  -- Он сказал, что доведет нас только до горы.
  -- Что значит только до горы? А дальше кто нас поведет?
  Стюарт спросил у краснолицего. Тот ответил.
  -- Дальше чужая земля. Он не может на нее ступать? - сказал Стюарт.
  -- Ладно, идемте. Там будет видно, - сказал Иванов.
  Все пошли за индейцем. Хукер шел последним, поэтому все время оглядывался, так как не хотел, чтобы на него напала темная кошка с розовыми глазами.
  Вдруг он заговорил:
  -- Этой ночью никто не видел, скажем, какого-нибудь зверька. Котенка, например? - спросил он.
  Перед ним шли Тэтчер и Хейс.
  -- Ты это о чем сейчас? - в недоумении спросил Тэтчер.
  -- Я? Ну о котеночке. С такими красивыми розовыми глазами.
  Хейс подумала:
  "Розовыми".
  Затем сказала вслух:
  -- Джон, похоже, ты бредишь.
  -- Скорее всего, - поддержал Тэтчер.
  -- Помнишь случай о черных кошках в Великобритании? - спросил Хукер. - Ты еще статью о них писал.
  -- Подожди. Ты о чем?
  -- О здоровенных черных кошках, которые появлялись фиг, знает, откуда и исчезали, фиг знает куда, - завелся Хукер.
  -- Ну, ну... и что?
  -- Так вот что. Я вчера ночью одну из них видел.
  -- Кого? - спросил Тэтчер.
  -- Кота в сапогах. В красных таких. Знаешь? Может быть, сказку мама на ночь читала?
  Хейс улыбнулась. Ей нравилось наблюдать за тем, как Хукер заводится.
  Тэтчер продолжил дурачиться:
  -- Нет. Мама эту сказку мне не читала, а вот мультфильм я смотрел про кота в сапогах.
  Хукер разозлился:
  -- Дэвид ты дурак или притворяешься?
  Наконец-то Тэтчер стал серьезным. Поэтому ответил уже в нормальном, серьезном тоне:
  -- Это ты дурак. Мелишь какую-то чепуху о здоровенной черной кошке с розовыми глазами. Такие кошки обитают явно не здесь. Факт говорит о другом. Вспомни статью. Мою конечно.
  -- Я знаю, что кошки встречались в другом месте. Но я вчера ночью видел одну из них.
  Тэтчер хотел было что-то ответить, но его опередила Хейс:
  -- Дэвид, ты зря орешь на Джона. Может и в правду здесь водятся эти кошки. Оглянись мы в джунглях.
  -- Может быть, в темноте Джон не разглядел пуму или леопарда, гепарда, львицу, - сказал Тэтчер.
  -- Ты еще скажи крокодила, - заметил Хукер.
  Рядом идущий Тичнер не выдержал и заржал. На это никто не отвлекся.
  -- Дэвид, я видел кошку, с такого расстояния, как тебя сейчас. Она была, чернея ночи. У нее глаза светились розовым оттенком.
  -- А ты не заметил у киски ошейник с колокольчиком? Или белый подбородок?
  -- Заметил. Еще заметил зубки. Они были такие маленькие, молочные видимо еще. А находятся они в пасти, в которую твоя башка влезет, не задев их. Туда-обратно.
  -- Так тебе надо было взять эту киску с собой. И носить ее у себя под кофтой.
  Тичнер и Хейс уже умирали от смеха.
  -- Боюсь Дэвид, что она будет тебя носить в своем желудки. Замечу - целиком. Ей даже не придется тебя разжевывать.
  -- Неужели...
  -- Ага...
  -- Ну, наконец-то вы перестали, - заметила девушка.
  Настала тишина. Все почему-то замолкли.
  Хукер про себя немного подумал:
  "Ну, Дэвид и дурак. Я ему правду говорю, а он...", - парень махнул рукой.
  Когда Хукер перестал думать о диалоге с Тэтчером, он услышал какой-то голос:
  "Джон", - слышал парень.
  Хукер огляделся. Посмотрел на всех. Он подумал, что ему показалось.
  "Джон", - все слышал он.
  Молодой человек опять на всех посмотрел. Хукер не понимал, кто его зовет. Но явно не из группы.
  Он продолжал слышать и слышать:
  "Джон"
  "Джон"
  "Джон"
  Хукер резко остановился. Закрыл руками уши, чтобы не слышать голос. На секунду ему это предотвратить удалось. Но стоило убрать руки от ушей, он слышал:
  "Джон"
  "Джон"
  "Джон"
  На этот раз он закрыл не только уши, но и глаза. Хукер начал морщится, как будто от острой резкой боли.
  Но и это уже не помогало. Молодой человек все равно слышал голос. Только он уже ускорился:
  "Джон"
  "Джон"
  "Джон"
  "Джон"
  "Джон"
  Хукер упал на колени. Никто этого не заметил, так как он шел последним. Но стоило ему закричать:
  -- Черт возьми. Что ты от меня хочешь? Перестань? - кричал парень, качаясь по земле, при этом он закрывал уши и глаза.
  Услышав крик помощи со стороны сотоварища, Дэвид Тэтчер прибежал первым на помощь молодому человеку.
  Тэтчер начал кое-как поднимать Хукера.
  -- Джон, Джон... - кричал он.
  -- Перестаньте, - кричал Хукер.
  -- Все нормально, успокойся.
  Эти слова Хукер расслышал тоже. Резко непонятный голос исчез.
  -- Что случилось? - спросил Тэтчер.
  Тут к ним подбежали и остальные.
  -- Что случилось? - спросил Иванов.
  -- Не знаю, - ответил Хукер.
  Молодому человеку помогли подняться.
  Тимофеев посмотрел на него, как всегда с подоплекой.
  -- Что ломка, началась?
  -- Да пошел ты, - ответил Хукер Тимофееву, при этом морщив лицо и трогая правое ухо, которое у него немного оглохло.
  -- Все нормально? - спросила Хейс.
  -- Вроде, как да.
  -- Что у тебя с ушами?
  -- Не знаю. Я слышал голос.
  -- Голос!?
  -- Меня, как будто кто-то все время звал.
  -- У тебя кровь.
  Хукер протер правое ухо. Там и впрямь была кровь.
  -- О Господи! - ужаснулся парень.
  -- Дайте ему салфетку или еще что-то, - приказал Иванов.
  Приказ исполнил Тимофеев, дав Хукеру носовой платок.
  -- На, возьми. Утрись, - с усмешкой сказал русский, кидая платок.
  Хукер поймал его и начал аккуратно обсматривать.
  -- Надеюсь, он чистый, - сказал парень.
  Хукер приступил вытирать кровь с уха.
  -- Почти, - заметил Тимофеев. - Пару соплей там. Пустяк.
  Молодой человек резко кинул платок на землю.
  Тимофеев видя это, засмеялся.
  -- Шутка, - сказал он.
  Платок подняла Хейс и сказала:
  -- На, возьми. У тебя еще кровь на ухе.
  -- Да не слушай ты его, - сказал Тэтчер.
  Хукер взял платок. Но прежде, чем вытирать свое ухо. Он все-таки решил, на всякий случай, обсмотреть его. А то мало ли...
  -- Да чистый он, чистый... - говорила девушка.
  Хукер приступил к вытиранию своего уха от крови.
  -- От этого придурка можно ожидать, что угодно. Даже платок с соплями.
  -- Он мне не нравиться, - сказал Тэтчер.
  -- Правда! А как он мне не нравиться, - со злостью говорил Хукер. Закончив вытирать кровь, он смял платок в кулаке и бросил его на землю со всей ненавистью, затем сказал. - Готов убить его.
  -- Интересно, если бы я умер, индеец подождал бы хоть еще пару минут, - сказал Хукер, смотря на то, как индеец двинулся дальше в путь. За ним последовали и остальные.
  Иванов даже начал подгонять:
  -- Идем дальше, быстрее, не отставайте.
  -- Пошли малыш, - выкрикнул издали Тимофеев в сторону Хукера. - Хватит, хватит...
  -- Вот гад, дразнит, - сказал Хукер.
  -- Не слушай его, - сказала Хейс.
  Все двинулись вперед. Хукер еще раз проверил свое ухо, нет ли там еще крови.
  
  ГЛАВА 71
  
  Группа людей продолжала идти медленно, но верно. Уже начинало темнеть.
  -- Слышишь Джон, а что ты слышал? - неожиданно спросил Тичнер.
  -- Когда?
  -- Ты что забыл уже, как валялся и кричал, хватит, хватит?
  -- Ты тоже пытаешься меня теперь дразнить?
  -- Нет, что ты. Я просто хотел узнать, что ты слышал?
  -- Зачем?
  -- Просто.
  Хукер сделал, довольно, продолжительную паузу. Тичнеру показалось, что их разговор уже был закончен. Поэтому он не трогал больше Хукера со своими вопросами.
  -- Мне, казалось, что меня кто-то зовет.
  Тичнер был рад, что диалог возобновился. Он начал уточнять:
  -- В смысле?
  -- Кто-то залез в мой мозг. И там называл мое имя. Сначала медленно. Затем постепенно мое имя произносилось все быстрее.
  Тичнер, как-то странно посмотрел на Хукера. Тот это заметил, поэтому спросил:
  -- Что?
  -- Да. Ничего...
  -- Тогда почему ты на меня так смотришь? Как будто ты зомби увидел.
  Тичнер про себя сказал:
  "Именно".
  Затем вслух:
  -- Просто странно все это.
  -- Что-то здесь не то... - сказал Хукер.
  -- А ты слышал, какой голос?
  -- В смысле, какой?
  -- Ну, женский или мужской? Или просто вибрацию какую-то?
  Хукер подумал и ответил:
  -- Честно говоря, я уже не помню. Когда больно ты не задумываешься, кто там тебе шепчет.
  Хукер задумался:
  "А впрямь, какой голос был у меня в голове? И зачем?"
  -- Странно, - сказал Тичнер.
  -- Не то, что странно, я бы сказал непонятно.
  Хукер потрогал ухо.
  -- Ты знаешь, а ощущение было не из приятных...
  Тичнер посмотрел на ухо Хукера.
  -- Я тебя понимаю.
  Хукер удивленно:
  -- То есть у тебя тоже было такое?
  -- Нет.
  -- А почему говоришь, что меня понимаешь?
  -- Ну, я думаю, когда идет кровь из уха это всегда больно.
  -- Это как раз, почему то и не больно. Неприятное ощущение было здесь.
  Хукер показал на свою голову.
  Индеец вел группу людей, посматривая на солнце.
  -- Чуть быстрее? Мы должны добраться до горы. Там есть пещера.
  Стюарт поспешил перевести всем:
  -- Вождь сказал, что мы должны торопиться, так как скоро стемнеет.
  -- Поторопиться? Я уже чуть ползу, - сказала девушка.
  -- А сколько до горы еще идти? - выкрикнул Хукер.
  Тимофеев поспешил ответить:
  -- Можешь здесь подождать, она к тебе сама придет.
  -- Да пошел ты...
  -- Куда?
  -- Сам знаешь. Это русских любимое место. Ведь вы любите посылать туда друг друга.
  -- А еще мы любим, когда отвечают за свои слова, - сказал Тимофеев и ударил Хукера.
  Завязалась драка. Все дружно поспешили разнимать. Индеец, единственный, на всю эту картину просто смотрел. Когда драчунов разняли, то он ничего, не сказав, пошел дальше.
  -- Угомонитесь, - приказал Иванов.
  -- Он первый начал. Ублюдок, - кричал Хукер в объятиях Тэтчера.
  -- Да я тебя порву. Козел, - ответил Тимофеев в цепи рук Ховарда и Стюарта.
  -- Мало каки. Придурок.
  -- Я твою башку тиграм скормлю.
  Иванову это надоело. Он крикнул:
  -- Хватит. Стоп. Хватит.
  Резко оба замолчали. Иванов обратился к Тимофееву:
  -- Да, что с тобой? Как маленький ребенок. А ты чего встреваешь. Вам было сказано, идти быстрее. Скоро стемнеет. А вы... Лучше поберегите свои силы на потом. Она вам еще пригодиться. Или здохните оба, как Оливейра.
  Слова Иванова напугали Хейс.
  -- Идемте дальше, - сказал Иванов.
  Все продолжили путь.
  -- Идиоты, - продолжал критиковать русский.
  Рядом шел с Ивановым Грин.
  -- Ребята устали, поэтому и выплеснули свою злобу друг другу в лицо.
  -- Пусть больше сидят возле костра.
  Тэтчер приводил в порядок Хукера. Он обтряхнул его, затем спросил:
  -- Как ты?
  -- А ты не видишь... - у того были порваны штаны и побита губа, которая кровоточила.
  -- Ублюдок, - сказал Хукер.
  Хейс попыталась дать платок, тот самый который он не так давно выкинул, а девушка незаметно его подняла. Но ее остановил Хукер:
  -- Не надо.
  Хейс прислушалась.
  -- На, - давая новый платок, сказал Тичнер.
  -- Он хоть твой? - спросил Хукер.
  -- Да.
  Парень взял платок и поспешил вытереть кровь. Только уже из губы.
  -- День просто супер, - горячо сказал Хукер.
  -- Просто не надо обращать на него внимания, - сказал Тэтчер.
  -- А ты разве не видел, что этот ублюдок врезал мне первому? Или ты ослеп?
  -- Я видел то, что ты тоже не ангел.
  -- Да у меня нет крыльев. Но они видимо есть у тебя.
  -- Джон хватит? - приказала девушка. - Ты просто не выспался, и встал, не стой ноги.
  -- Да уж. После первой ночи, в джунглях, индеец будил меня за левую ногу, после второй за правую. Надо ему сказать, чтобы будил всегда за левую, а то, как то правая у меня не везучая.
  -- Надо, чтобы он тебя будил за твою больную голову. Может быть, тогда ты поумнеешь.
  -- Да пошел ты.
  Тэтчер поспешил вперед уйти от разговора с Хукером.
  -- Джон, ты должен успокоиться? - сказала Хейс.
  -- С вами успокоишься. Везде виноват я.
  -- Эту драку начал не ты.
  -- Хоть где-то я не виноват.
  -- Но он тебе бы не врезал, если бы ты не отвечал в грубой форме.
  -- Но он первый начал меня оскорблять.
  -- Ты молодец. Круто ему ответил, - неожиданно сказал Тичнер.
  Хукеру это понравилось. Ему всегда нравились комплементы. Он любил, когда его хвалили. Даже по пустякам.
  -- У него тоже, кстати, была кровь, - гордо сказал Хукер.
  -- Но эта кровь была твоя.
  Хукер на секунду замолк.
  -- Да. Но я ему тоже неплохо врезал.
  Тэтчер нагнал Тимофеева.
  -- Как ты?
  Русский посмотрел на англичанина боковым зрением.
  -- Нормально.
  -- Чего ты его вечно цепляешь?
  -- Кого?
  -- Джона.
  -- Этого недоумка.
  Тэтчеру пришлось с этим согласиться:
  -- Да.
  -- А он мне не нравиться.
  -- Да, но можно как-то на него не обращать внимания.
  -- А ты что пришел его защищать?
  -- Нет. Просто поговорить.
  -- Мы сами разберемся, - сказал русский и дополнил. - Чуть позже.
  Тэтчеру показалось, что ему послышалось.
  -- В смысле?
  Тимофеев улыбнулся, затем сказал:
  -- Мы же мужики, поэтому мы должны и разговаривать по-мужски. Правильно?
  Тэтчера этот вопрос как-то зашторил. Он растерялся. Но все же ответил:
  -- Может быть, вы решите этот инцидент как-то более мирным путем?
  -- Да. Мы его решим. Но так как я захочу.
  Тэтчер посмотрел на Тимофеева сверху вниз, а затем наоборот. И подумал:
  "Слон раздавит моську. Это факт".
  Хейс продолжала утешать Хукера. К ним вернулся Тэтчер:
  -- Ну что гладиатор. У вас будет второй раунд.
  -- Это еще, какой такой раунд?
  -- Второй. Первый уже был. Твоя губа.
  До Хукера дошло.
  -- Блин, - вырвалось у него.
  -- Что жим-жим.
  -- У кого? У меня?
  Тэтчер помахал головой.
  -- Нет. На этот раз у него будет не моя кровь.
  Тичнер улыбнулся. И где-то внутри посмеялся.
  -- Если он здоровый - это не значит, что он сильнее. Большие шкафы громко падают.
  -- Ага... а маленькая мебель далеко летает. И не дай бог заденет какое-нибудь дерево. Чревато последствиями.
  -- Это он тебе сказал?
  -- Что?
  -- Что будет второй раунд.
  -- Ага...
  -- Что еще он сказал?
  -- А этого мало?
  -- В принципе достаточно.
  -- Дэвид хватит смеяться.
  -- А я не смеюсь. Не верите, идите, спросите сами. Только советую чуть позже. Гигант не в духе.
  Хукер начал показывать всем видом, что ему не страшно.
  -- Ну и пусть. Второй раунд? Значит второй раунд.
  Парень сжал кулак.
  Тэтчер на это отреагировал с улыбкой.
  -- Не боишься? - спросил он.
  -- Чего?
  -- Замерзнуть ночью?
  -- Его? Нет.
  "Большие шкафы тоже падают..." - подумал Хукер.
  
  ГЛАВА 72
  
  Группа людей, наконец-то добралась до горы. Индеец остановился, чтобы сказать:
  -- Мы переночуем в этой пещере, - сказал он, указывая на вход пещеры.
  -- Вот наш дом, - с улыбкой перевел Стюарт.
  Он посмотрел на всех и дополнил:
  -- На одну ночь.
  Хейс поспешила спросить:
  -- А в этой пещере не могут быть, скажем, хищники?
  -- Могут... - ответил Тимофеев.
  Девушка немного испугалась.
  -- А какие? - спросила она.
  -- Медведь, - издевательски сказал Тимофеев.
  Хукер про себя подумал:
  "Идиот. Даже не знает, что в джунглях нет медведей".
  -- Индеец сказал, что здесь никого нет. И уже давно, - перевел Стюарт.
  -- Правда... - с облегчением сказала девушка.
  Тимофеев рассмеялся. Потому что ему до этого удалось напугать Хейс.
  В пещере было темно. Поэтому было немного страшно. Чувствовалась сырость.
  -- Дэвид здесь страшно.
  Девушка схватила Тэтчера за руку. Тот ее обнял и сказал:
  -- Не бойся. Здесь уже давно ни кто не живет.
  -- Но здесь так темно и жутко. Да и вонь, какая-та.
  -- Что, правда, то, правда. Воняет здесь.
  -- Фу... - начал выкрикивать Хукер.
  Тимофеев обернулся, чтобы на того посмотреть. Русский помахал головой и пошел дальше.
  -- И здесь мы проведем ночь?
  -- Да уж... - поддержал Хукера, рядом идущий, Тичнер.
  -- Вождь "Деревянное дупло" говорил, что приведет нас в трехзвездочный отель. А это что?
  Тичнер засмеялся. Так как "погоняло" - "Деревянное дупло" он услышал впервые. Это в репертуаре Хукера.
  -- Похоже, он вернулся, - сказала девушка Тэтчеру.
  -- Началось, - ответил он.
  Хукер продолжал говорить с насмешкой. Тичнер по-прежнему смеялся.
  -- Вместо драного, трехзвездочного отеля я вижу. Что я вижу? Пятизвездочный.
  Парень засмеялся.
  -- Заткните его? - резко приказал индеец.
  -- Что вождь сказал? - спросил Иванов.
  -- Попросил по тише себя вести. Под ногами могут быть змеи. Поэтому будьте осторожны, - сказал Стюарт.
  -- Тише, - крикнул Грин. - Смотрите под ноги. Здесь могут быть змеи.
  -- Змеи, - Хукер притих и начал смотреть под ноги. Под одной из них он увидел змею. - Ааааа. Змея, змея... - прыгая, кричал он.
  Тимофеев подошел к нему. Взял змею за хвост, поднял ее и сказал:
  -- Придурок - это уж.
  Русский бросил змею под ноги Хукеру и пошел обратно. Тот резко отпрыгнул от нее.
  -- Сам придурок. Я же тебе не змеезнавец.
  -- Правильно. Ты не змеезнавец. Ты придурок.
  -- Да пошел ты...
  Тимофеев резко остановился и обернулся со славами:
  -- Куда?
  Хукера такое положение немного испугало.
  -- Ааааа. Куда? - русский спросил еще раз.
  Хукер про себя:
  "В жопу"...
  Затем вслух:
  -- Куда? Куда? Дальше вперед. Ведь мы же не будем ночевать у входа пещеры.
  Тимофеев молча, пошел вперед.
  -- Он выглядел злым, - заметил Тичнер.
  -- Не злее чем я, - гордо ответил Хукер.
  -- Пришли... - резко сказал индеец. Он остановился.
  Место было подходящим для ночлега. Рельеф ровный, посыпанный мелким, пляжным песком. Но этого вначале не было заметно, пока индеец не развел огонь.
  Когда пещера осветилась, то Хукер заметил:
  -- Как, впрямь, в Амазонских пещерах.
  -- Но мы и есть в Амазонской пещере, - заметил Тимофеев.
  Хукер удивленно посмотрел на русского, затем сказал:
  -- Ты вообще знаешь, что такое шутить, острить?
  -- Я не полный дурак.
  -- Но ты им сейчас являешься.
  Как не странно для Хукера, тот его слова воспринял нормально.
  -- Песок та пляжный... - сказала девушка, взяв его в руки.
  -- Да уж. Видимо это вождь привез его. Когда был в Майями, - Хукер продолжал шутить.
  -- Тебе повезло, что индеец ничего не понимает, - заметил Тимофеев.
  -- А мне кажется, наоборот, что-то и понимает, - сказал Стюарт.
  Все резко перевели взгляд на индейца. Тот смотрел на Хукера с ненавистью.
  -- Оооо... - промычал Хукер.
  -- Он просто слушает, но не понимает, - сказал Ховард.
  -- Надеюсь, - ответил Хукер.
  Молодой человек даже попытался исправиться, сказав следующие:
  -- А может быть - это и природный песок.
  Хукер взял песок в кулак и начал его высыпать на землю.
  -- Предлагаю подкрепиться едой и разложить палатки, - сказал Иванов.
  -- Хорошая идея, - поддержал Грин.
  
  ГЛАВА 73
  
  Палатки были расставлены. Огонь пылал так, что в пещере можно было заметить пролетавшую под потолком муху. Все седели у костра, принимали пищу.
  -- На, держи, - сказал Тимофеев индейцу, давая тому кусок курицы.
  Вождь начал рассматривать еду. Понюхал ее. Только затем, приступил, есть.
  -- Вкусно! - говорил русский улыбаясь.
  Индеец не обращал уже ни на кого внимания. Оно было заострено на куске курицы.
  -- Все-таки два дня не ел, - заметил Ховард.
  -- Правильно. Сначала обезьяна ищет банан. Если его не находит, то не прочь полакомиться и курятиной, - сказал Хукер.
  -- Скажи Джон, за твой язык ты много получал? - спросил Иванов.
  -- Разве что бутерброд с чаем.
  Хейс засмеялась. Затем засмеялись все, кроме Тимофеева и индейца.
  -- А парень та не промах. Шутить умеет, - заметил Грин.
  -- Да уж... - Хукер вздохнул. Ведь его хвалили.
  Тимофеев злостно посмотрел на него. Хукер это заметил. Он подумал:
  "Чего смотришь".
  -- Боб спроси у индейца, что будет завтра? - приказал Иванов.
  Стюарт спросил. Индеец ответил.
  -- Он сказал, что завтра нам укажет путь, а сам вернется обратно.
  -- Но мы без него и без Оливейра здесь пропадем, - заметил Тэтчер.
  Иванов о чем-то задумался. Поэтому в разговоре, пока, не участвовал.
  -- Скажи ему следующие. Если он согласится нас вести завтра дальше, то мы поможем его племени. Чтобы они не попросили.
  Стюарт спросил. Индеец ответил в серьезном тоне.
  -- Он говорит, что у них все есть. А дальше он не сможет идти. Дальше опасно, он говорит.
  -- Опасно? - повторила девушка.
  -- Да без него будет везде опасно, - заметил Иванов.
  -- Его надо как-то уговорить, - сказала Хейс.
  -- Да. Но как? - спросил Тэтчер.
  -- Я знаю как, - в разговор вступил Тимофеев, указывая на свой пистолет.
  -- Ты думаешь, он испугается твоей рогатки? - спросил Хукер.
  -- Я не думаю. Я знаю...
  Хукер про себя сказал:
  "Самоуверенный ублюдок".
  -- Нет. Это плохой план. Он тогда точно сбежит, - заметил Иванов.
  -- Надо здесь подумать. Что его может заставить остаться с нами, - сказал Грин.
  -- Бананов у нас нет. Поэтому ничего, - сострил Хукер.
  -- Хмм... Смешно, - заметил Тичнер.
  -- Чего он с нами дальше не пойдет? - спросил Иванов.
  -- Мол, дальше не его племени территория, - ответил Грин.
  -- А если сказать, что она будет его племени. Мы поможем завоевать ее для них, - предложил Хукер.
  -- Особенно с тобой мы точно завоюем что-нибудь, - сказал Тимофеев.
  -- На самом деле это глупо, - продолжал говорить Иванов. - Нужно как-то его заинтересовать.
  Тимофеев достал пистолет и направил его на индейца.
  -- Что ты делаешь? - спросил Иванов. - Спрячь его и не позорься.
  -- Я его заставлю идти с нами.
  Индеец всем видом показывал, что якобы этого не видит. Поэтому он продолжал, есть курицу.
  -- Спрячь, - говорила девушка.
  -- Ты его можешь разозлить, и он уйдет, - сказал Тэтчер.
  -- Ты его можешь подстрелить. И мы сможем прожить еще два дня. Ты ел когда-нибудь индейцину?
  Тимофеев резко перевел свой пистолет на Хукера.
  -- Я пошутил...
  -- Спрячь револьвер, - приказал Иванов. Но его слова были, словно, не услышаны.
  Тогда он встал, подошел к Тимофееву и забрал пистолет.
  -- Теперь он будет у меня.
  Иванов вернулся на прежнее место.
  Индеец резко вскочил и направился к выходу.
  -- Куда он? - спросила девушка.
  -- Видишь, что ты натворил. Недоумок, - сказал Иванов.
  -- Да никуда он не денется, - ответил Тимофеев.
  -- Боб иди за ним посмотри куда он. А лучше спроси.
  Стюарт не спеша поднялся и направился к выходу.
  Индеец стоял на выходе из пещеры. На улице дул ветерок. К нему подошел Стюарт.
  -- Что случилось? - спросил он.
  Индеец молчал и не обращал никакого внимания. Затем закрыл глаза и сделал глубокий вздох. Стюарт молча начал за этим наблюдать.
  -- Чувствуешь, чем пахнет? - вдруг сказал индеец.
  Стюарт, даже, немного испугался.
  -- Нет.
  Индеец вздохнул и сказал:
  -- А я чувствую...
  Стюарт сделал глубокий вдох. Затем выдох. И последовал кашель.
  Индеец открыл глаза, чтобы посмотреть на бледнолицего. На его лице появилась улыбка.
  -- И что же ты чувствуешь? - кашляя, говорил Стюарт.
  -- Смерть.
  Стюарт закашлял еще сильнее.
  -- Почему смерть? Я чувствую запах цветов...
  -- Цветы джунглей - это тоже смерть.
  Стюарт подумал:
  "Бред какой-то".
  -- Почему бред? Нет, это правда.
  Стюарт удивленно посмотрел на вождя. Ведь он не говорил этого вслух, а просто подумал.
  -- Ты слышал, о чем я подумал?
  -- Нет.
  Парень вздохнул. И про себя сказал:
  "А я уже думал, что я дурак".
  -- Почему? - спросил индеец.
  -- Что почему?
  -- Вы бледнолиции, любите себя называть дураками. Почему?
  Стюарт испугался не на шутку. Он немного подался в сторону.
  -- Как ты узнал, о чем я подумал?
  -- Ты сам так сказал. Что ты дурак.
  "Сам ты дурак", - сказал про себя Стюарт.
  -- А что значит дурак?
  -- Да что ты пристал к этому дураку? Дурак да дурак.
  -- Ты себя назвал дураком и меня. Поэтому я хочу знать, что обозначает это слово?
  Стюарт подошел поближе.
  -- Как ты это делаешь?
  -- Что?
  -- Ты можешь читать мысли. Как? Научи?
  Индеец улыбнулся и сказал:
  -- Глупые вы люди - бледнолиции.
  Настало молчание.
  -- Так ты мне объяснишь значение слова?
  -- Какого?
  Индеец удивленно посмотрел на парня.
  -- А. Ну, дурак - это когда человек делает, что-то глупо. То есть не так как нужно.
  -- А что я сделал не так?
  -- В смысле?
  -- Ты меня назвал дураком. Правильно?
  Тот помахал головой.
  -- Значит, я что-то сделал не так.
  -- Да это просто выражение, - взволновано сказал Стюарт.
  -- Все у вас просто.
  Через секунду индеец присел на кусок древесины, который валялся у входа в пещеру.
  -- Иди сюда. Садись, - сказал он.
  "Вообще-то присаживайся", - подумал англичанин.
  Стюарт понял, что только что сглупил.
  -- Я понял, - махнул рукой он и присел рядом с индейцем.
  -- Можно у тебя узнать кое-что?
  Стюарт махнул головой.
  -- Как глубоко вы знаете земную жизнь?
  -- То есть?
  -- Что такое жизнь?
  -- Тебя интересует биология? Как сильно мы ею владеем?
  Индеец не знал такого понятия, как "биология", но ответил:
  -- Да...
  Стюарт вспомнил свой доклад по этому предмету, который у него был самым любимым.
  "Биологические науки изучают многообразие строения и функций живых организмов, их развитие и взаимоотношения со средой обитания. Как ни разнообразны объекты и процессы, изучаемые биологией, их объединяет одно общее, присущее всем им свойство - жизнь. Этим они коренным образом отличаются от тел неживой природы: горных пород, минералов и такого плана".
  -- Но что такое жизнь? - начал Стюарт. Чем живое отличается от неживого? Каковы наиболее общие свойства, присущие всем живым организмам? Ответы на эти вопросы и составляют одну из задач общей биологии - науки, изучающей основные и общие для всех организмов закономерности жизненных явлений.
  Стюарт подозрительно посмотрел на индейца.
  -- В течении многих веков ученые не могли разрешить "загадку жизни" и видели ее качественное своеобразие в наличии в организмах особого начала нематериальной природы, которое получило название "жизненная сила"...
  Дальше, как по докладу:
  "Успехи биологии в XIX веке и открытие Чарлзом Дарвином закона исторического развития органического мира заставили большую часть биологов отказаться от идеализма и искать решение основных биологических проблем путем материальных основ жизни.
  Органический мир не остается неизменным. Со времени появления жизни на Земле он непрерывно развивается в силу естественных материальных причин. Познание законов исторического развития органического мира - одна из центральных задач общей биологии.
  Биология изучает все многообразие жизни на Земле, различные ее уровни организации: организменный, популяционный, видовой, биогеоценотический, биосферный. Исследование организмов растений, животных, грибов, микробов позволяет выявить особенности их строения, химического состава клетки, установить присущие им процессы жизнедеятельности и другое.
  Во всем огромном многообразии мира растений, животных, грибов и микроорганизмов обнаружено единство их строения. Оно заключается в том, что в основе строения почти всех организмов лежит биологическая структурная единица - клетка. Единство строения и жизнедеятельность клеток различных организмов - одна из важных общебиологических закономерностей, указывающих на общность происхождения органического мира. Изучение структуры и функции клетки - важная задача общей биологии. При изучении клетки особый интерес и значение представляет ее размножение, обеспечивающее материальную преемственность жизни.
  Каждый организм тесно связан с окружающей его средой. Между организмом и средой осуществляется непрерывный обмен веществ и энергии. При этом организмы обнаруживают замечательную способность к саморегуляции. Это выражается в том, что организм, пока он жив, сохраняет свое строение, химический состав, физические свойства. Хорошо известно, например, что температура тела теплокровных животных независимо от изменений температуры окружающей среды остается постоянной. Амебы, живущие в пресной воде, сохраняют постоянными физические свойства цитоплазмы, состав солей, осмотическое давление внутри клеток. Они регулируют обмен веществ и энергии, сохраняя свою целостность. Вопрос о механизмах саморегуляции организмов представляет собой одну из проблем общей биологии.
  За последние годы особенно бурно развивается отрасль науки, пограничная между биологией, химией и физикой, получившая название молекулярной биологии. Ее задача - изучение основных жизненных явлений на уровне молекул, слагающих клетку. Молекулярная биология раскрывает широкие перспективы в управлении человеком жизненными процессами. Огромных успехов добилась генетика - наука об изменчивости и наследственности организмов, широко использующая методы молекулярной биологии не только в области теории, но и в практике. Генетика служит основой селекции, задача которой - улучшение существующих и создание новых сортов культурных растений и пород домашних животных.
  Перед генетикой открываются широкие перспективы по переделке на пользу человека наследственной природы различных организмов - микроорганизмов, растений, животных, используемых в медицине и народном хозяйстве.
  На Земле обнаружено свыше 2 миллионов видов растений, животных, грибов. Биология исследует закономерности распространения видов, приспособленность их к среде обитания, разнообразные связи между ними. Она изучает также структурную единицу вида - популяцию: ее численность, возрастной состава, связи между популяциями.
  Популяции разных видов, всегда связанные с факторами внешней среды, входят в состав природных комплексов. Каждый из таких комплексов, называемых биогеоценозами, слагается из определенных видов растений, животных, микроорганизмов. Изучением таких комплексов наряду с другими биологическими науками занимается экология - один из разделов общей биологии.
  Вся система биогеоценозов образует своеобразную оболочку, населенную жизнью, - биосферу. Ей принадлежит важная роль в формировании лика Земли, образовании горных пород, атмосферы, гидросферы. Достаточно указать, например, что наличие в воздушной оболочке Земли свободного кислорода всецело связано с жизнедеятельностью зеленых растений, выделяющих его в процессе фотосинтеза. Наличие свободного кислорода делает возможным существование современных животных и растений. Таким образом, общая биология изучает живую природу на всех уровнях ее организации - от организменного до биосферного.
  Познание биологических законов открывает широкие перспективы для управления живой природой, изменения ее на благо человека. Использование естественных богатств - лесов, лугов, рек - должно опираться на знание биологических законов, определяющих взаимоотношения между организмами и окружающей средой. Биология указывает пути создания новых культурных биогеоценозов.
  Акклиматизация растений и животных, увеличение рыбных богатств в морских и пресных водоемах невозможны без знания законов биологии.
  Познание законов жизни очень важно для медицины. Нужно изучить наследственность человека и научиться бороться с наследственными заболеваниями. Одержать победу над раком можно только на основе глубоких биологических исследований, раскрывающих сущность тех изменений, которые происходят в клетке при переходе ее к злокачественному росту.
  Все более тесными становятся связи биологии с другими естественными науками - химией, физикой, математикой.
  Огромное значение для развития биологии имеет совершенствование техники и методов исследования организма.
  В век проникновения человека в космос перед биологией возникают новые задачи. В космических кораблях будут созданы такие биологические системы, которые обеспечат питание космонавтов, снабжение их кислородом, утилизацию отбросов и так далее. Исследования в этих направлениях ведутся широким фронтом как в лабораториях на Земле, так и на космических кораблях.
  В настоящее время биология представляет собой бурно развивающуюся науку, достижения которой чрезвычайно важны для будущего человечества. Не случайно некоторые ученые утверждают, что мы вступаем в "век биологии", который приведет человечество к управлению основными законами жизни.
  Это все. Подготовил Боб Стюарт".
  
  Последовали аплодисменты.
  -- Если на Земле существуют не менее двух миллионов видов животных, растений, грибов и микроорганизмов. Тогда как возникло великое многообразие видов и приспособленность их к среде обитания? - спросил индеец у Стюарта.
  -- Ответ дает научная теория эволюции живой природы, основы которой в ХIХ веке заложил мой земляк великий ученый Чарлз Дарвин. До Дарвина большинство биологов держалось представлений о постоянстве и неизменности живых организмов - видов столько, сколько их создал бог. Организмы и органы полностью соответствуют цели, которую якобы поставил творец. Сущность мировоззрения этого периода заключается в представлениях о постоянстве, неизменности и изначальной целесообразности природы. Такое мировоззрение получило название метафизического. Метафизические представления поддерживались церковью и правящими кругами.
  -- У нас в племени тоже накопилось множество описаний видов животных, растений, минералов. Эти описания оставил давным-давно вождь под именем как "Дикий зверь". На основе сходства по одному-двум наиболее заметным признакам он классифицировал организмы на виды, роды, классы. Он правильно поместил в один отряд человека и человекообразных обезьян. "Дикий зверь" полностью разделял метафизические представления о природе, усматривая в ней изначальную целесообразность, якобы доказывающую "премудрость творца". Каждый вид он считал результатом отдельного творческого акта, неизменным и постоянным, не связанным с другими видами родством. К концу жизни, однако, под влиянием наблюдений в природе он признал, что иногда виды могут возникать путем скрещивания или в результате действия изменений среды. После смерти "Дикого зверя" его путь избрал сын. Но тот начал опровергать идеи, о постоянстве и неизменяемости видов. Он утверждал, что образование новых видов происходит очень медленно и потому незаметно. В процессе эволюции высшие формы жизни взяли начало от низших. Значение трудов сына "Дикого зверя" для дальнейшего развития огромно. Он изложил идеи эволюции живой природы, утверждавшие историческое развитие от простого к сложному. Он первым поставил вопрос о факторах - движущих силах эволюции. Тем не менее, сын "Дикого зверя" ошибочно выводил факторы эволюции из будто бы присущего всему живому стремления к совершенству. Неверно объяснял причины возникновения приспособленности прямым влиянием условий окружающей среды. Неверно и утверждение об обязательном появлении только полезных изменений и их наследовании. Итак, почему раньше наука не могла правильно объяснить движущие силы развития органического мира. Перед нею встали вопросы: как возникло огромное многообразие видов? Как объяснить приспособленность организмов к условиям окружающей среды? Почему в процессе эволюции происходит повышение организации живых существ?
  Стюарт был немного в шоке, так как не ожидал этого услышать от индейца. Ответить он решил краснолицему следующее:
  -- Возникновение учения Чарлза Дарвина способствовали общественно-экономические предпосылки. В первой половине ХIХ века в странах Западной Европы, особенно у нас в Англии, интенсивно развивался капитализм, который дал импульс развитию науки, промышленности, техники. Спрос промышленности на сырье и населения растущих городов на продукты питания способствовал развитию сельского хозяйства.
  "Другая предпосылка появления дарвинизма - успехи естественных наук. Описания систематических групп живых организмов приводили к мысли о возможности их родства. У многих животных сравнением установили единый план в строении тела и органов. Исследования ранних стадий развития зародышей хордовых выявили их поразительное сходство. Изучение ископаемых растений и животных раскрыло последовательную смену низкоорганизованных форм жизни более высокоорганизованными.
  Обширные материалы заморских экспедиций, выведение новых пород животных и сортов растений не согласовывались с метафизическим мировоззрением. Нужен был гениальный ум, который сумел бы обобщить огромный материал в свете определенной идеи, связать стройной системой рассуждений. Таким ученым оказался Чарлз Дарвин (1809-1882).
  С детства Чарлз Дарвин увлекался сбором коллекций, химическими опытами, наблюдениями за животными. Студентом изучал научную литературу, овладел методикой полевых исследований. Чарлз Дарвин на корабле "Бигл" совершил кругосветное путешествие. Он исследовал геологическое строение, флору и фауну многих стран, отправил в Англию огромное количество коллекций.
  В Южной Америке, сравнив найденные останки вымерших животных с современными, Чарлз Дарвин предположил их родство. На Галапагосских островах он нашел нигде более не встречающиеся виды ящериц, черепах, птиц. Они близки к южноамериканским. Галапагосские острова вулканического происхождения, и потому Чарлз Дарвин предположил, что на них виды попали с материка и постепенно изменились.
  В Австралии его заинтересовали сумчатые и яйцекладущие, которые вымерли в других местах земного шара. Австралия как материк обособилась, когда еще не возникли высшие млекопитающие. Сумчатые и яйцекладущие развивались здесь независимо от эволюции млекопитающих на других материках. Так постепенно крепло убеждение в изменяемости видов и происхождении одних от других. Первые записи о происхождении видов Дарвин сделал во время кругосветного путешествия
  После путешествия Дарвин в течение 20 лет упорно работал над созданием эволюционного учения и опубликовал его в труде "Происхождение видов путем естественного отбора, или Сохранение благоприятствуемых пород в борьбе за жизнь" (1859). В дальнейших произведениях Дарвин развивал и углублял различные стороны основной проблемы - происхождения видов. В книге "Изменение домашних животных и культурных растений" на огромном фактическом материале он показал закономерности эволюции пород домашних животных и сортов культурных растений.
  В труде "Происхождение человека и половой отбор" Дарвин применил эволюционную теорию для объяснения происхождения человека от животных. Дарвину принадлежит капительные труды по ботанике, зоологии и геологии, в которых детально разработаны отдельные вопросы эволюционной теории.
  Главная заслуга Дарвина в том, что он раскрыл движущие силы эволюции. Он материалистически объяснил возникновение и относительный характер приспособленности действием только естественных законов, без вмешательства сверхъестественных сил. Учение Дарвина в корне подрывало метафизические представления о постоянстве видов и сотворении их богом".
  
  Каковы же движущие силы эволюции пород домашних животных, сортов культурных растений и видов в дикой природе? - задавался вопросом в уме Стюарт.
  Сам на него и ответил:
  -- Движущие силы эволюции пород и сортов - наследственная изменчивость и производимый человеком отбор. Дарвин установил, что различные породы животных и сорта культурных растений созданы человеком в процессе искусственного отбора. Из поколения в поколение человек отбирал и оставлял на племя особей с каким-либо интересным для него изменением, обязательно наследственным, и устранял других особей от размножения. В результате были получены новые породы и сорта, признаки и свойства которых соответствовали интересам человека.
  Тут же рождается вопрос номер два:
  Нет ли подобного процесса в природе?
  -- Организмы размножаются в геометрической прогрессии, но до половозрелого состояния доживают относительно немногие. Значительная часть особей погибает, не оставив потомства совсем или оставив малое. Между особями как одного вида, так и разных видов возникает борьба за существование, под которой Дарвин понимал сложные и многообразные отношения организмов между собой и с условиями окружающей среды. Он имел в виду "не только жизнь одной особи, но и успех ее в обеспечении себя потомством".
  "Следствием борьбы за существование является естественный отбор. Этим термином Дарвин назвал "сохранение благоприятных индивидуальных различий и изменений и уничтожение вредных".
  Борьба за существование и естественный отбор на основе наследственной изменчивости являются, по Дарвину, основными движущими силами эволюции органического мира.
  Индивидуальные наследственные уклонения, борьба за существование и естественный отбор в длинном ряду поколений приведут к изменению видов в направлении все большей приспособленности к конкретным условиям существования. Приспособленность организмов всегда относительна.
  Другим результатом естественного отбора является многообразие видов, населяющих Землю".
  -- Учения вашего Дарвина для развития, как вы называете, науки и формирования материалистического мировоззрения. Я так понял Дарвин впервые поставил биологию. Правильно.
  Стюарт махнул. Индеец продолжил:
  -- На вполне научную почву, он положил конец воззрению на живые организмы как на ничем не связанные, случайные, созданные богом и неизменяемые.
  -- На основе дарвинизма перестраивались все отрасли биологической науки, - подхватил англичанин. - Палеонтология стала выяснять пути развития органического мира; систематика - родственные связи и происхождение систематических групп; эмбриология - устанавливать общее в стадиях индивидуального развития организмов в процессе эволюции; физиология человека и животных - сравнивать их жизнедеятельность и выявлять родственные связи между ними.
  
  ГЛАВА 74
  
  В это время в пещере оставшаяся группа людей сидела почти вся у костра, кроме Тимофеева, который прилег неподалеку от остальных.
  -- Интересно о чем там беседует Боб с вождем? - спросил Ховард.
  -- О чем, о чем? О жизни... - с улыбкой на лице сказал Хукер. - Все-таки вместе в клуб ходят.
  Тичнер засмеялся. Его поддержали и остальные.
  Через секунду гулкий смех приостановился. Наступила тишина.
  -- Надо как-то уговорить вождя... - сказал Грин.
  -- Я уже предлагал как, - послышался голос Тимофеева из-за спины Грина.
  Тот обернулся и сказал:
  -- Знаешь что?
  -- Что?
  -- Иди ты со своими предложениями...
  -- Куда?
  -- В задницу!? - вмешался Хукер.
  Тимофеев приподнялся.
  -- Но ведь это не я сказал, - тут же заметил парень.
  Тимофеев лег на изложенную позицию.
  -- Почти, - дополнил Хукер.
  -- Джон! Ты не боишься вновь нарваться? - спросила Хейс.
  -- Честно?
  Хейс махнула головой.
  -- Нет, - ответил парень.
  -- Вы бы лучше не спорили, а пошли бы и подслушали, чем там Боб заинтересовывает вождя, - сказал Иванов.
  -- И в правду, - поддержал Грин друга. - Иди лучше постой у выхода, а не лежи, как собака.
  Тимофеев понял, что это обращение к нему. Он приподнялся.
  -- Да пусть лежит. Джон пусть идет.
  -- Я!? - воскликнул Хукер.
  -- Ты парень смышленый.
  -- Но вы не забыли, что они общаются не на английском?
  Наступила пауза. Хейс улыбнулась, Тэтчер поддержал.
  Хукер понял:
  -- А!? То есть вы хотите, чтобы я просто вышел. Я надоел? - спросил он.
  Сразу ответить ни кто не решался. Хукер наблюдал улыбающихся своих друзей.
  -- Просто нам кажется, тебе надо подышать свежим воздухом.
  -- Значит, мне надо подышать свежим воздухом? Хорошо.
  Хукер встал и направился к выходу.
  -- Только не выходи из пещеры, - сказал Иванов.
  -- И по возможности будь не заметным, - дополнил вслед Грин.
  Когда Хукер шел, то по дороге спотыкнулся.
  -- Черт возьми. Еще этого не хватало.
  Он поднялся, отряхнулся.
  -- Видите ли, я им надоел.
  Парень повернулся в ту сторону, где сидели остальные, которых он недавно покинул.
  -- Быдло... - крикнул он.
  В ответ он услышал:
  -- Мы слышали.
  Хукер не ожидал, что его кличь, будет услышан.
  Он подошел почти к выходу. Парень уже четко слышал голоса. Он не стал показываться на глаза Стюарту и индейцу. Хукер предпочел лучше присесть на камень у выхода из пещеры и послушать непонятный разговор.
  Через несколько фраз Хукер понял, что беседа с вождем Стюарту удается.
  Парень расслышал одно слово, которое несколько раз повторил индеец:
  -- Дарвин, Дарвин, Дарвин...
  Хукер задумался:
  "Дарвин".
  Затем сказал и вслух:
  -- Дарвин.
  Он побоялся быть услышанным. Поэтому прикрыл рот.
  
  ГЛАВА 75
  
  Стюарт продолжал беседу с индейцем. Он понимал, что через биологию, вождя можно уговорить идти с ними дальше.
  -- Видом считают совокупность особей, обладающих наследственным сходством морфологических, физиологических и биохимических особенностей, свободно скрещивающихся и дающих плодовитое потомство, приспособленных к определенным условиям жизни и занимающих в природе определенную область - ареал.
  "Виды отличаются друг от друга многими признаками. Характерные для вида признаки и свойства называют критериями. Различают несколько критериев вида.
  В основе морфологического критерия лежит сходство внешнего и внутреннего строения особей одного вида. Но особи в пределах вида иногда настолько изменчивы, что только по морфологическому критерию не всегда удается определить вид. Вместе с тем существуют виды, морфологически сходные, однако особи таких видов не скрещиваются между собой. Это - виды-двойники, которые исследователи открывают во всех систематических группах. Например, у черных крыс два вида-двойника - с 38 и 42 хромосомами. Открыли 6 видов-двойников малярного комара, раньше считавшихся одним видом. Таким образом, одни морфологические признаки не обеспечивают выделения вида.
  Генетический критерий - это характерный для каждого вида набор хромосом, строго определенное их число, размеры и форма. Это - главный видовой признак. Особи разных видов имеют разные наборы хромосом, поэтому они не могут скрещиваться, и отграничены друг от друга в естественных условиях.
  В основе физиологического критерия лежит сходство всех процессов жизнедеятельности у особей одного вида, прежде всего сходство размножения. Представители разных видов, как правило, не скрещиваются, или потомство их бесплодно. Не скрещиваемость видов объясняется различиями в строении полового аппарата, сроках размножения и другое. Однако в природе есть виды, которые скрещиваются и дают плодовитое потомство. Следовательно, физиологический критерий недостаточен для определения видовой принадлежности особей.
  Географический критерий - это определенный ареал, занимаемый видом в природе. Он может быть большим или меньшим, прерывистым или сплошным.
  Есть виды, распространенные повсеместно и нередко в связи с деятельностью человека. Географический критерий также не может быть решающим.
  Основа экологического критерия - совокупность факторов внешней среды, в которой существует вид.
  Например:
  Лютик едкий распространен на лугах и полях;
  В более сырых местах растет лютик ползучий;
  По берегам рек и прудов, на болотистых местах встречается лютик жгучий".
  -- В настоящее время ученые разработали и другие критерии вида, которые позволяют точнее определить место вида в системе органического мира. Для установления видовой принадлежности недостаточно использовать какой-нибудь один критерий; только совокупность их, взаимное подтверждение правильно характеризуют вид.
  "Что же объединяет особей в одну популяцию?"
  Главный объединяющий фактор - это свободное скрещивание особей друг с другом. Особи одной популяции обладают большим сходством во всех свойствах и признаках по сравнению с особями даже соседней популяции того же вида. Возможности встречи особей разного пола и их скрещивания внутри популяции значительно выше, чем между особями соседних популяций.
  Смешиванию популяций препятствуют различные барьеры:
  географические - горы, реки, моря, климат, почвы;
  биологические - у животных, например, некоторые различия в строении полового аппарата, сроках спаривания и гнездования, инстинкте сооружения нор и гнезд, поведении в период спаривания;
  у растений - в периоде цветения и опыления, в скорости прорастания пыльцы, в отношениях с насекомыми-опылителями.
  Все сказанное о популяциях относится главным образом к двуполым животным и к растениям с перекрестным опылением.
  Различия между популяциями одного вида хорошо видны на следующем примере.
  Широко распространенный вид окунь обыкновенный в крупных озерах образует две популяции. Одна популяция живет в прибрежной зоне, особи питаются мелкими животными, растут медленно. Другая популяция обитает на большой глубине, особи питаются рыбой и их икрой, растут быстро.
  В популяции постоянно возникают наследственные изменения.
  В результате скрещивания они распространяются в популяции и насыщают ее, она становится неоднородной. В популяции действует борьба за существование, а также естественный отбор, благодаря которым выживают и оставляют потомство лишь особи с полезными в данных условиях изменениями. Таким образом, популяция представляет собой единицу эволюции.
  -- Наследственностью называют общее свойство всех организмов сохранять и передавать особенности строения и функций от предков к потомству.
  "Связь родителей с потомками у организмов осуществляется в основном через размножение.
  Потомство всегда подобно родителям и предкам, но не бывает их точной копией.
  Каждый знает, что из желудя вырастает дуб, из яиц кукушки выводятся ее птенцы.
  Из семян культурных растений определенного сорта вырастают растения того же сорта.
  У домашних животных сохраняют свойства потомки той же породы".
  "Почему же потомство похоже на своих родителей?"
  "Во времена Дарвина причины наследственности были мало изучены.
  В настоящее время известно, что материальную основу наследственности составляют гены, расположенные в хромосомах. В клетках организмов разных видов содержатся единицы и десятки хромосом и сотни тысяч генов.
  Хромосомы с расположенными в них генами имеются как в половых клетках, так и в клетках тела. При половом размножении происходит слияние мужской и женской половых клеток.
  В клетках зародыша объединяются мужские и женские хромосомы, поэтому формирование его происходит под влиянием генов как материнского, так и отцовского организма.
  На развитие одних признаков большее влияние оказывают гены материнского организма, других - отцовского, на третьи признаки материнские и отцовские гены оказывают равное влияние. Поэтому потомство по одним признакам оказывается похожим на материнский организм, по другим - на отцовский, по третьим - совмещает признаки отца и матери, то есть имеет промежуточный характер".
  -- Изменчивостью называют общее свойство организмов приобретать новые признаки - различия между особями в пределах вида.
  "Изменчивы все признаки организмов: особенности внешнего и внутреннего строения, физиологии, поведения и другие.
  В потомстве одной пары животных или среди растений, выросших из семян одного плода, невозможно встретить совершенно одинаковых особей.
  В стаде овец одной породы каждое животное отличается еле уловимыми особенностями: размерами тела, длиной ног, головы, окраской, длиной и плотностью завитка шерсти, голосом, повадками.
  Количество краевых язычковых цветков в соцветиях золотой розги колеблется от 5 до 8. Число лепестков ветреницы дубравной - 6, а иногда 7 и 8.
  Растения одного вида или сорта несколько отличаются друг от друга в сроках цветения, созревания плодов, степени засухоустойчивости и другие.
  Благодаря изменчивости особей популяция оказывается разнородной.
  Дарвин различал две основные формы изменчивости - ненаследственную и наследственную.
  Давно было замечено, что все особи данной породы, сорта или вида под влиянием определенной причины изменяются в одном направлении. Сорта культурных растений при отсутствии условий, в которых они были выведены человеком, теряют свои качества.
  Например:
  Белокочанная капуста при возделывании в жарких странах не образует кочана. Известно, что при хорошем удобрении, поливе, освещении растения обильно кустятся и плодоносят.
  Породы лошадей, завезенные в горы или на острова, где пища недостаточно питательна, со временем становятся низкорослыми. Продуктивность беспородных животных в условиях улучшенного содержания и ухода повышается.
  Все эти изменения ненаследственны, и если растения или животных перенести в исходные условия существования, то признаки вновь возвращаются к первоначальным.
  Причины ненаследственной, или модификационной, изменчивости во времена Дарвина были слабо изучены.
  К настоящему времени выяснено, что формирование организма идет как под влиянием генов, так и под воздействием условий среды обитания. Эти условия и служат причиной ненаследственной, модификационной, изменчивости. Они могут ускорить или замедлить рост и развитие, изменить окраску цветков у растений, но гены при этом не изменяются. Благодаря ненаследственной изменчивости особи популяций оказываются приспособленными к меняющимся условиям среды".
  "А что же наследственная?"
  "Кроме модификационной существует другая форма изменчивости - наследственная изменчивость, которая затрагивает хромосомы или гены, то есть материальные основы наследственности.
  Наследственные изменения были хорошо известны Дарвину, им он отводил большую роль в эволюции.
  Причины наследственной изменчивости во времена Дарвина также были мало исследованы. В настоящее время известно, что наследственные изменения обусловлены изменением генов или образованием новых комбинаций их в потомстве.
  Так, один вид наследственной изменчивости - мутации - обусловлен изменением генов;
  Другой вид - комбинативная изменчивость - вызван новой комбинацией генов в потомстве;
  Третий - соотносительная изменчивость - связан с тем, что один и тот же ген оказывает влияние на формирование не одного, а двух и более признаков.
  Таким образом, в основе всех видов наследственной изменчивости лежит изменение гена или совокупности генов.
  Мутации могут быть незначительными и затрагивать самые различные морфологические и физиологические особенности организма, например у животных - размеры, окраску, плодовитость, молочность и такого плана.
  Иногда мутации проявляются в более значительных изменениях. Такого рода изменения были использованы при создании курдючных, мериносовых и каракулевых пород овец, махровых сортов многих декоративных растений, деревьев с плакучими и пирамидальными кронами.
  Известны наследственные изменения земляники с простыми яйцевидными листьями, чистотела с рассеченными листьями.
  Мутации могут происходить в силу самых различных воздействий.
  Источником комбинативной изменчивости в популяциях служит скрещивание. Отдельные особи одной и той же популяции несколько отличаются друг от друга по генотипу. В результате свободного скрещивания получаются новые комбинации генов.
  Появившиеся в популяции в силу случайных причин наследственные изменения постепенно распространяются среди особей благодаря свободному скрещиванию, и популяция оказывается насыщенной ими. Эти наследственные изменения сами по себе не могут привести ни к появлению новой популяции, ни тем более нового вида, но они являются необходимым материалом для отбора, предпосылкой для эволюционных изменений.
  Еще Дарвин отметил соотносительный характер наследственной изменчивости.
  Например:
  Длинные конечности животных почти всегда сопровождаются удлиненной шеей;
  У бесшерстных собак наблюдаются недоразвитые зубы;
  Голуби с оперением на ногах имеют перепонки между пальцами.
  У столовых сортов свеклы согласованно изменяется окраска корнеплода, черешков и нижней стороны листьев.
  У львиного зева со светлыми венчиками цветков стебель и листья зеленые;
  С темными венчиками - стебель и листья темные.
  Поэтому, проводя отбор по одному, нужному признаку, следует учитывать возможность появления в потомстве других, иногда нежелательных признаков, соотносительно с ним связанных.
  Наследственность и изменчивость - разные свойства организмов, обусловливающие сходство и несходство потомства с родителями и с более отдаленными предками. Наследственность выражает устойчивость органических форм в ряду поколений, а изменчивость - их способность к преобразованию.
  Дарвин неоднократно подчеркивал необходимость глубокой разработки законов изменчивости и наследственности. Позднее они стали предметом изучения генетики".
  -- Также Дарвин считал, что практикам хорошо известно, как получать новые породы домашних животных и сорта культурных растений. Поэтому он рассмотрел сначала причины образования пород и сортов, а потом - видов в естественном состоянии, полагая, что при таком подходе его идеи будут более доказательными, - заметил Стюарт.
  "К 40-м годам прошлого столетия было известно большое число пород крупного рогатого скота, лошадей, свиней, собак, а также кур.
  Число сортов пшеницы превышало 300, винограда - 1000. Породы и сорта, принадлежащие к одним и тем же видам, часто настолько отличаются друг от друга, что их можно принять за разные виды.
  Каждая порода или каждый сорт по своим признакам всегда отвечает интересам человека, ради которых он их разводит.
  Многие сторонники учения о постоянстве и неизменяемости видов считали, что каждая порода, каждый сорт произошли от отдельного дикого вида. Дарвин обстоятельно изучил происхождение разных пород домашних животных и пришел к заключению, что человек сам создал все их многообразие, как и сортов культурных растений, изменяя в разных направлениях один или несколько родоначальных диких видов. Особенно подробно Дарвин исследовал происхождение пород домашнего голубя.
  Несмотря на большие различия, породы домашних голубей имеют очень важные общие признаки.
  Все домашние голуби - общественные птицы, гнездятся на зданиях, а не на деревьях, как дикие.
  Голуби разных пород легко скрещиваются и дают плодовитое потомство.
  При скрещивании особей, принадлежащих к разным породам, Дарвин получил потомство, по окраске удивительно сходное с диким сизым голубем. Ученый сделал вывод, что все породы домашних голубей произошли от одного вида - дикого сизого голубя, обитающего на крутых утесах Средиземноморского побережья и севернее, до Англии и Норвегии. Обыкновенный сизый голубь похож на него окраской оперения.
  Точным исследованием анатомических и физиологических признаков Дарвин установил, что все породы домашних кур произошли от банкивской курицы - дикого вида, обитающего в Индии, на Шри-Ланке и Зондских островах;
  Породы крупного рогатого скота - от дикого тура, истребленного в ХVII веке;
  Породы свиней - от дикого кабана.
  Сорта огородной капусты произошли от дикой капусты, еще и теперь встречающейся по западным берегам Европы".
  -- Достаточно ли только наследственной изменчивости для объяснения поразительного многообразия пород домашних животных и сортов культурных растений и их соответствия той цели, с которой их разводят? - неожиданно спросил индеец.
  Стюарт улыбнулся. Затем начал отвечать:
  -- Дарвин обращается к сельскохозяйственной литературе, к отчетам выставок, старым каталогам и прейскурантам, изучает практику коннозаводчиков, голубеводов, садоводов и устанавливает, что постоянно появлялись новые породы и сорта, которые были более совершенны и разнообразны по своим признакам по сравнению с ранее существовавшими. В отдельных случаях новые признаки у животных и культурных растений возникали случайно, внезапно; человек не накапливал их путем направленного отбора. Так появились коротконогая овца, цельнолистная земляника. Они заинтересовали человека своей необычностью, и он закрепил эти признаки в породе, сорте. Но, как правило, человек активно участвовал в длительном процессе создания нужных ему признаков и свойств пород и сортов.
  "В стаде, стае, в поле, на грядках и так далее человек замечал отдельное животное или растение с каким-то представляющим для него интерес, хотя бы и мелким наследственным отличием, отбирал эти особи на племя и скрещивал их. Все другие особи не допускались до размножения.
  Из поколения в поколение оставлялись в качестве производителей особи, у которых данный наследственный признак был выражен более заметно. Таким образом, признак усиливался и накапливался в этой искусственной популяции.
  Отбору иногда предшествовало скрещивание для получения в потомстве комбинаций генов, а значит, и более разнообразного материала для искусственного отбора.
  Например:
  Родоначальник всемирно известной русской породы орловских рысаков был получен так. Сначала скрестили жеребца арабской верховой породы с лошадью датской тяжеловозной, а появившегося от них жеребца - с лошадью голландской рысистой породы. Затем проводился отбор по определенным признакам.
  Отбор ведет к изменению органа или признака, совершенствование которого желательно для человека.
  Породы и сорта, происходящие от общих диких предков, развивались под влиянием человека в разных направлениях сообразно его хозяйственным целям, вкусам и запросам. Они становились все более и более не похожими друг на друга и на дикий вид, от которого произошли.
  Роль искусственного отбора в эволюции пород и сортов неправильно было бы сравнивать с решетом, через которое просто отсеиваются негодные для человека уклонения. Отбор особей с нужными человеку наследственными изменениями приводит к созданию совершенно новых сортов и пород, то есть никогда ранее не существовавших органических форм с признаками и свойствами, сформированными самим человеком.
  Поэтому искусственный отбор является главной движущей силой в образовании новых пород животных и сортов растений, приспособленных к интересам человека. Учение об искусственном отборе теоретически обобщило тысячелетнюю практику человека по созданию пород домашних животных и сортов культурных растений и стало одной из основ современной селекции".
  -- Не существует ли и в природе процесс отбора, создающий организмы, приспособленные к условиям жизни?
  -- Такой вопрос поставил и Чарлз Дарвин. Он обратил внимание на способность всех живых существ производить большое количество потомков. Например, самка аскариды дает 200 тысяч яиц в сутки, серая крыса - 5 пометов в год, в среднем по 8 крысят, достигающих половозрелости с трех месяцев; в одном плоде кукушкиных слезок не менее 186 300 семян.
  Если бы в популяции все особи каждого последующего поколения выживали и размножались, то каждый вид заселил бы все пригодные для него места на Земле.
  "Особей в популяции появляется во много раз больше, чем может существовать на занимаемой ею территории. Несоответствие между численностью появляющихся в популяции особей и средствами к их жизни неизбежно приводит к борьбе за существование.
  Под выражением "борьба за существование" понимают сложные и многообразные отношения особей внутри видов, между видами и с неорганической природой, имея в виду не только жизнь одной особи, но прежде всего ее плодовитость и успех в обеспечении себя потомством. Лишь в некоторых случаях борьба за существование выражается в прямой схватке: хищники грызутся из-за добычи или хищник сражается с жертвой.
  Дарвин различал три формы борьбы за существование:
  внутривидовую;
  межвидовую;
  и борьбу с неблагоприятными условиями неорганической природы.
  Внутривидовая борьба за существование происходит между особями одной популяции любого вида. Эта форма борьбы наиболее напряженная, так как особи одной популяции нуждаются в одинаковой пище, одинаковых убежищах, подвергаются одинаковым опасностям.
  Примерами внутривидовой борьбы могут быть состязание между хищниками за добычу, соперничество из-за территории, из-за самки и так далее.
  Отношение особей в популяциях, а, следовательно, внутри вида многообразны, сложны и противоречивы. В конечном счете, они большей частью служат сохранению популяции и вида. Видовые приспособления, полезные для всей популяции, могут быть вредными для отдельных особей и даже явиться причиной их гибели. Чайка при избыточной численности потомства уничтожают часть птенцов: поедают их или ударом в голову заставляют отрыгивать пищу, которую сразу вслед за этим схватывают взрослые птицы. Иногда синицы затаптывают в подстилку гнезда 1-2 птенцов.
  При чрезмерном увеличении численности особей внутривидовая борьба в популяции обостряется. Это бывает вызвано ухудшением кормовых условий, слишком высокой плотностью населения и так далее.
  В таких случаях плодовитость особей в популяции снижается;
  Нередко вспыхивают эпидемии, приводящие к массовой гибели особей и снижающие численность популяции.
  Существует ряд приспособлений, которые помогают особям одной популяции избежать прямого столкновения между собой.
  Бурый медведь обозначает границы участка, на котором добывает себе пищу, царапинами на деревьях.
  Волк помечает свой индивидуальный кормовой участок мочой.
  Самцы синицы, зяблика возвещают о занятии участка песней.
  Животные избегают нарушений границы чужих участков. В популяции у животных одного вида можно встретить взаимопомощь и сотрудничество: совместное выкармливание, воспитание и охрану потомства.
  Таким образом, внутривидовая борьба сопровождается понижением плодовитости и гибелью части особей вида. Однако в целом это способствует совершенствованию вида в течение многих поколений в направлении большей приспособленности к среде обитания, к факторам, вызывающим эту борьбу.
  Межвидовая борьба за существование наблюдается между популяциями различных видов. Она протекает обычно очень остро, если виды нуждаются в сходных условиях и относятся к одному роду.
  Серая и черная крысы - разные виды одного рода. В поселениях человека в Европе серая крыса совершенно вытеснила черную крысу, которая теперь встречается в лесных районах и пустынях. Серая крыса крупнее, лучше плавает и, главное, агрессивнее и потому в схватках с черной одерживает верх. Быстрое размножение дрозда-дерябы в некоторых частях Шотландии повлекло за собой сокращение численности другого вида - певчего дрозда.
  В Австралии обыкновенная пчела, которую привезли из Европы, вытесняет маленькую туземную, не имеющую жала.
  В лесу под защитой светолюбивых пород - сосны, березы, осины - сначала хорошо развиваются всходы ели, которые вымерзают на открытых местах, но потом по мере смыкания крон молодых елей всходы светолюбивых пород гибнут.
  Межвидовая борьба за существование включает одностороннее использование одного вида другим, так называемые отношения типа "хищник - жертва".
  Однако примеры борьбы за существование не сводятся к борьбе в прямом смысле слова. Так, формой борьбы за существование в широком понимании являются и благоприятствование одного вида другому без ущерба для себя (птицы и млекопитающие распространяют плоды и семена), взаимное благоприятствование разных видов друг другу (цветки и их опылители).
  В лесу, где столь ярки проявления биологического состязания, наблюдается и польза от совместного произрастания растений. Здесь по сравнению с открытыми местами создается свой тепловой, водный и воздушный режим: менее резкие колебания температуры, более высокая относительная влажность;
  Под пологом деревьев верхних ярусов произрастают теневыносливые кустарники, травы, мхи, напочвенные водоросли.
  Борьба с неблагоприятными условиями наблюдается в любой части ареала вида в тех случаях, когда внешние условия среды ухудшаются.
  Например:
  При суточных и сезонных колебаниях температуры или влажности, а также всюду, где особи оказываются в условиях излишнего тепла или холода, сухости или влажности. Про растение в пустыне говорят, что оно "борется с засухой". При продвижении на север или при подъеме в горы в неблагоприятных климатических условиях встречаются зачахшие деревья и кустарники, хотя никакие другие растения их не теснят.
  Борьба с неблагоприятными условиями также имеет большое значение для эволюции, так как она обостряет внутривидовую борьбу. Так, при недостатке тепла, питательных веществ между особями в популяции растений обостряется борьба за эти факторы. Победителями оказываются наиболее жизнеспособные (у них более интенсивно протекают физиологические процессы, обмен веществ). Если эти биологические особенности передаются по наследству, они, в конечном счете, приводят к совершенствованию вида
  Учение о борьбе за существование служит научной основой для решения многих вопросов практики, например для разработки биологического метода борьбы, с вредителями сельского и лесного хозяйства. При установлении севооборотов соблюдают правильное чередование культур на полях, с учетом их отношения к почве, к воде, вредителям, болезням и прочее. То же самое делают при искусственных лесопосадках (из дуба, березы, бука и другие), например, вносят гифы грибов в почвы, лишенные их. Образующаяся микориза - симбиоз мицелия гриба и корней дерева - доставляет дереву влагу и питательные вещества из почвы, обеспечивая нормальный рост.
  Для искусственного разведения рыбы водоемы сначала освобождают от хищных и малоценных видов, а потом заселяют высокопродуктивными. В этом же водоеме создают условия для развития кормовых организмов. При ведении охотничьего хозяйства на научной основе нужно знание нормального соотношения половых и возрастных групп в стадах и стаях, а также размеры необходимых животным кормовых участков.
  При истреблении хищников учитывают их санитарную роль в природе, которая заключается в уничтожении слабых и больных особей среди жертв. Поголовное уничтожение волков в некоторых районах Канады привело к вспышке эпидемий у оленей и сокращению численности. С уничтожением хищных птиц сначала быстро увеличивается численность дичи, но затем наблюдается ее массовая гибель от глистных и других заболеваний.
  Для лечения и предупреждения различных инфекционных заболеваний человека и животных применяют антибиотики и фитонциды. Те и другие представляют собой вырабатываемые растениями вещества, которые способны угнетать жизнедеятельность вредных для этих растений микроорганизмов. Антибиотики вырабатываются многими низшими грибами, фитонциды - многими цветковыми растениями как приспособления в борьбе с другими видами".
  
  ГЛАВА 76
  
  Хукеру надоело подслушивать. Поэтому он решил выйти на глаза Стюарту и индейцу.
  -- Привет ребята! Я смотрю, беседа у вас в самом разгаре, - заметил он.
  Индеец тихо сказал:
  -- Он нас подслушивал довольно долго.
  Стюарт ответил:
  -- Все равно он не понимает вашего языка.
  -- Что? - спросил Хукер.
  -- Да так, ничего - это мы о своем, о женском.
  -- Тогда понятно.
  Хукер начал моргать глазами Стюарту. Тот в свою очередь не понимал, чего от него хотят.
  -- Что?
  -- Да тихо тебе...
  Индеец с улыбкой посмотрел на Хукера.
  -- Ты договорился?
  -- О чем?
  -- Он идет, - Хукер начал махать в сторону индейца.
  -- Он, вроде как да.
  -- Ты с ним просидел почти два часа, и ты говоришь вроде как да?
  -- Да...
  Хукер присел.
  Стюарт индейцу сказал:
  -- Этот бледнолицый спрашивает, ты поведешь нас завтра?
  -- Да...
  Стюарт в ответ индейцу пожал руку, а затем сказал Хукеру:
  -- Он согласен.
  Хукер вскочил на ноги.
  -- Правда.
  Стюарт махнул головой.
  Хукер побежал в пещуру, чтобы сказать об этом остальным.
  Индеец посмотрел на переводчика. Оба друг другу улыбнулись.
  
  ГЛАВА 77
  
  Хукер быстрее молнии добрался до товарищей с криками на всю пещеру:
  -- Согласен, согласен...
  Он понял, что зря орет, так как все уже спали.
  -- Согласен, - уже шепотом сказал Хукер.
  Парень нашел себе место, чтобы примоститься для сна. Теплый песочек возле костра стал тем самым местом, где было Хукеру удобно.
  Когда он спал, то ему всю ночь казалось, что в пещере, помимо их, есть еще кто-то посторонний. Хукер открыл глаза, посмотрел в сторону выхода из пещеры. Сначала он ничего не рассмотрел. Но, когда глаза привыкли к темноте, парень увидел индейца. Не того, который был с ними.
  -- Ааааа... - закричал он.
  Все от крика поднялись. Группа людей была окружена множеством индейцев, которые постоянно что-то кричали.
  -- Что происходит? - спросил Иванов не понятно у кого.
  Тимофеев попытался выстрелить из револьвера в вожака индейцев. Но тому этого не удалось сделать. Первым выстрелил вожак из лука. Стрела вонзилась прямо в сердце. Смерть наступила мгновенно.
  Хейс в ужасе и страхе залезла под мышку Тэтчера. В эту минуту она была похожа на детеныша кенгуру, который спрятался в сумке матери.
  Индеец быстро подскочил и начал говорить, что-то на непонятном языке. Вожак другого племени индейцев начал отвечать. После разговора вожак приказал своим подчиненным:
  -- Привяжите их. Возьмем с собой.
  Когда пленников вели в колоне, Иванов поспешил спросить у Стюарта, который шел впереди:
  -- О чем они разговаривали.
  -- Кто?
  -- Конь...
  -- Аааа... я так понял что это какие-то людоеды. Они нас не убили, потому что не хотят портить мясо.
  -- Портить мясо?
  -- Ну да. Если они нас бы убили сейчас, то нас пришлось тащить, а так мы сами идем.
  Иванов посмотрел назад. Он увидел, как индейцы тащат мертвого Тимофеева, за ноги и по земле.
  -- Интересно, что они будут делать с его трупом? - спросил Хукер, который шел впереди Стюарта.
  -- По разговору... услышанному... его собираются съесть. Ну и нас, конечно же... - заметил Стюарт.
  -- О господи, - сказал Хукер.
  
  ГЛАВА 78
  
  Идя по деревни, пленники ужасались, тому, что видели. Кругом, на земле, на колах, на домах, висели человеческие черепа и кости.
  -- Я бы хотел, чтобы мой череп висел на чьих-нибудь дверях. Заменял колокольчик, - заметил Хукер.
  -- А тебе все шутить хочется, - заметил Иванов.
  Через мгновение пленников завели в такое место, которое напоминал сарай. Их закрыли.
  -- Господи мы все погибнем? - плача сказала Хейс.
  -- Успокойся. Все будет хорошо, - успокаивал Тэтчер.
  -- Да, Николь, не зачем переживать. Вечером нас покормят блюдом под названием "мясо по Тимофеевски". Индейцы говорят, что вкуснее нет ничего на свете, - сказал Хукер.
  -- Заткнись, - пригрозил Тэтчер.
  -- Могу рассказать меню на завтра? - предложил Хукер.
  -- Джон хватит, - сказал Иванов. Затем спросил у Стюарта. - Спроси у индейца, что это за племя? И что они от нас хотят?
  Стюарт спросил.
  -- Он говорит, что это людоеды. И поэтому они нас съедят.
  Вдруг индеец что-то дополнил.
  -- Что он сказал? - спросил Иванов.
  -- Когда-то между этими племенами был заключен договор. Если, мол, племя не будет заступать на чужую землю, то их не будут трогать.
  -- Индеец же говорил, что мы еще не зашли на чужую землю, - заметил Грин.
  Стюарт переспросил у краснолицего.
  -- Он говорит, что эта пещера принадлежит, как оказалась индейцам.
  -- Как оказалось... Спроси, как нам быть дальше? Что мы можем сделать?
  -- Как я понял ничего. Ждать своей очереди, быть съеденным.
  -- О нет, - девушка разревелась не на шутку.
  -- Мы выберемся отсюда. Я обещаю тебе, - сказал Тэтчер.
  -- Как? - спросила девушка.
  -- Пока не знаю...
  Тэтчер начал обсматривать сарай. Кроме сухих листьев с пальм он ничего не видел. Но все же он кое-что заметил:
  -- Смотрите, крыша та не обделана бамбуком. Можно будет пролезть...
  Все, кроме индейца, подскочили, посмотреть.
  -- И как ты себе это представляешь? - спросил Грин.
  -- Ночью... - сказал Тэтчер.
  -- В принципе у нас другого выбора нет. Или завтра из нас сделают на ужин отбивные, - сказал Хукер.
  Вдруг индеец что-то сказал. Стюарт перевел:
  -- Он говорит, если мы попытаемся сбежать, то умрем раньше.
  -- Я готов рискнуть, - сказал Хукер.
  -- Здесь Джон прав. Попробовать следует. Боб спроси индеец с нами? - сказал Иванов.
  -- Он говорит, что если мы хотим вот так бежать, то нам надо будет быть ниже травы, тише воды и темнее ночи.
  -- Я примерно такой, - заметил Хукер.
  
  ГЛАВА 79
  
  Глубокой ночью все тихо стояли в углу сарая. Первый полез Тэтчер. Он аккуратно сделал между бамбуками на крыше дыру. Слез обратно.
  -- Ну, кто первый? - тут же спросил он.
  -- Я, - сказал Хукер.
  -- Следующий...
  Последним вылезал старик Грин.
  -- О, ребята мне кажется, что попахивает бедой, - сказал Хукер.
  -- Помогите ему, - приказал Иванов.
  На помощь двинулся индеец. Но тот не успел помочь Грину. Старик был замечен. Через секунду в голове Грина торчала стрела.
  -- О Боже... - крикнула Хейс.
  -- Бежим, - сказал Тэтчер.
  Через кустарники джунглей все бежали без оглядки. Индейцы преследовали по пятам. Казалось, вот-вот, их настигнут. Микки Ховард спотыкается. Не может подняться.
  -- Бегите не останавливаетесь... - сказал он.
  Тэтчер на секунду остановился, посмотрел на беспомощного доктора. Ему хотелось тому помочь. Но было некогда. Приближались людоеды.
  -- Бегите. Я ему помогу, - сказал Тичнер.
  Том направился на помощь.
  Тэтчер и Хейс понимали, что Тичнеру не удастся спасти Ховарда.
  Их предположения были не напрасны. Так как они услышали вой обоих. Такие крики обычно происходят в последние секунды жизни.
  -- О нет... - кричала Хейс.
  -- Бежим, бежим, - не останавливаясь, говорил Тэтчер.
  Так, Иванов, Хейс, Тэтчер, индеец, Стюарт и Хукер, бежали около часа без оглядки. Именно через это время слежка отступила от них.
  
  ГЛАВА 80
  
  Людоеды прекратили преследовать своих пленников. Приказ прозвучал от вождя:
  -- Стойте, - крикнул он.
  Все остановились.
  -- Дальше нам нельзя. Они сами найдут там свою смерть.
  
  ГЛАВА 81
  
  У Хейс началась истерика:
  -- О Господи... о Господи... они убили Тома.
  Тэтчер поспешил успокаивать:
  -- Главное с тобой все в порядке.
  -- Я хочу домой. Мне не нужны ни какие сокровища.
  -- Главное, что мы выжили, - сказал Тэтчер.
  Индеец сказал в адрес Стюарта:
  -- Здесь мы переночуем...
  -- Здесь остановимся на ночлег, - перевел Стюарт.
  
  ГЛАВА 82
  
  Утром, открыв глаза, Хукер увидел, как индеец, Стюарт, Иванов и Тэтчер рассматривают карту. Хейс в это время еще спала. Парень подошел к ним:
  -- Что вы там увидели интересное? - спросил он.
  Его вопрос проигнорировали.
  -- Индеец говорит, что мы совсем рядом от сокровищ.
  -- Тогда двинемся, - сказал Иванов. Дэвид буди Николь.
  Тэтчер подошел к девушке. Нежно погладил ее голову. Та испугалась:
  -- Не надо, - подорвалась она от испуга. - Дэвид что случилось?
  -- Ничего. Нам надо идти.
  -- Нам туда, - сказал индеец, показав пальцем на юг.
  Так оставшаяся группа шла до назначенного места полдня. Хейс все время говорила о том, что жалеет об этой поездки. Иванов отвечал, что это жизнь и такое случается. На каждой земле свои правила. Тэтчер убеждал девушку, что все будет хорошо. Хукер чуть утихомирился. Перестал шутить. Остальные, просто, шли молча.
  
  ГЛАВА 83
  
  Преодолев трудный путь. Группа людей вышли на старинный город. Иванов потребовал у Тэтчера:
  -- Дэвид покажи карту.
  Тэтчер достал карту и отдал ее.
  Вдруг, неожиданно для всех, Иванов достает, из под носков, револьвер.
  -- Теперь вы мне не нужны.
  Иванов выстрелил индейцу в грудь. Все взъерошились от происходящего.
  -- Петр Николаевич, что вы делаете? - спросил Тэтчер.
  -- То, что должен был сделать и с дедушкой Николь.
  -- Что? Это вы тогда были с ним в последней экспедиции. Это вы его убили...
  -- Ну, зачем же ты так? Я хотел... Но он убежал с картой. А без карты я не мог найти этого места. Теперь я его нашел. И я стану богатым и национальным героем Англии.
  -- Но сокровищ хватит всем, - заметил Хукер.
  -- Ошибаешься Джон. Жалко будет тебя убивать. Хороший парень ты. Боб ты как со мной?
  Стюарт в это время помогал раненому индейцу. Они общались мысленно:
  -- Я отвлеку его внимания, а ты хватай - тихо говорил индеец.
  -- Хорошо.
  Индеец бросил песок в Иванова. Стюард прыгнул. Попытался обезвредить того. Но прозвучал выстрел. Переводчик упал на землю рядом с индейцем.
  После того как, Иванов очухался от неприятного ощущения, когда песок в глазах, то рядом, кроме двух раненых Стюарта и индейца, никого не было. Хейс, Хукер и Тэтчер сбежали в старый город.
  -- Ты сума сошел? - крикнул Иванов.
  -- Нет, это ты сошел... - ответил раненый Стюарт.
  -- Тогда здохни вместе с аборигеном.
  "Спасибо" - мысленно сказал Стюарт индейцу. - "Я понял многое".
  "Ты добрый...".
  Тэтчер и компания услышали два выстрела.
  -- Нам, наверное, сюда, - сказал Тэтчер.
  -- Ты уверен? - спросил Хукер.
  -- Нет?
  Вдруг проваливается пол.
  -- Аааа... - последовали крики.
  Ребята оказались в месте захоронения сокровищ.
  -- О Господи мы их нашли, - сказала Хейс.
  Хукер сразу же побежал к золоту. Кругом его было уйма. Всю было золотым.
  -- Николь, - звал ее Тэтчер.
  -- Да, - отвечала девушка блестящими глазами.
  -- Иди сюда.
  Когда девушка подошла, то увидела ту самую корону. Она была одета на голове скелета.
  -- О Боже.
  У девушки появились на лице слезы.
  -- Дедушка.
  Хейс обняла Тэтчера. Хукер подбежал с радостным от безумия взглядом:
  -- Мы богачи, - кричал он от радости.
  Но, увидев труп с короной, утих.
  -- Его убили индейцы...
  -- Да уж. А я думал, что Стрит был съеден хищниками, - вдруг ни откуда не возьмись, появился Иванов.
  -- У вас сердца нет, - заметила девушка.
  -- Ошибаешься Николь. Оно у меня есть. Только каменное.
  Иванов приблизился ближе. Снял со скелета корону.
  -- Вот она, - сказал он и одел ее себе на голову. - Ну как я в ней? Не правда ли выгляжу, как национальный герой?
  -- Как... - Хукер хотел, был что-то сказать.
  И тут переворот. Стрела, такая же, как у скелета в груди вонзается в грудь Иванова. Тот падает на колени.
  -- Что... - успел сказать он и умер.
  Хейс, Хукер и Тэтчер стали спина к спине. Начали смотреть вверх по сторонам. Но никого они не видели.
  Еще одна стрела вонзилась в грудь Хукеру. Тот падает.
  -- Почти стал богатым, - сказал он и умер.
  Хейс хотела было помочь Хукеру, но было уже поздно.
  Тэтчер спрятал девушку за своими плечами. Несколько оборотов они кружились в поисках убийцы. Но тот не появлялся на глаза. Только стрела была увидена, которая вновь была точна. Тэтчер упал на землю с болью в груди, там торчала стрела. Хейс в слезах нагнулась над ним. Она не знала, что ей делать.
  -- Дэвид, Дэвид... - кричала она.
  -- Я люблю тебя. И всегда любил.
  -- И я тебя люблю.
  -- Пообещай мне кое-что.
  -- Что? Что?
  -- Пообещай, что выберешься отсюда живой. Вернешься домой. Пообещай.
  -- Обещаю.
  В ответ молодой человек искренне со слезами на глазах улыбнулся. Тэтчер умер на руках любимой девушке.
  -- Нет, Дэвид, нет... - кричала она.
  Перед ней показался убийца. Это была "маленькая принцесса". Та самая девочка, с которой она лепила горшки в племени.
  -- Ты!? - удивленно сказала Хейс. - За что?
  -- Я хранитель этих сокровищ. Тот, кто постигнет на них, умрет. Ни кто не должен о них знать. Ты первая кто уйдет отсюда живой. Я дарю тебе жизнь, потому что ты беременна. В тебе хранитель.
  Хейс обняла мертвого Тэтчера.
  
  ЭПИЛОГ
  
  Прошел год. Хейс с коляской шла по улице Лондона. В ней находился прекрасный мальчик. Сын Тэтчера. Именно он был тем, кто настраивал ее на долгую жизнь.
  Девушка остановилась, дабы посмотреть, почему смеется ребенок. Она взглянула ему в глаза. В его розово-голубые глаза. Такие же были и у хранительницы сокровищ...
  
  Конец
  
  5 июля 2010 года
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"