Зорина Лариса Павловна : другие произведения.

Викинг

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

На холмах Бретани древней -
Пепелища и разбой,
Городища и деревни
Здесь ведут со смертью бой
Век девятый на пороге -
Время войн и диких смут,
Англо-саксы в злой тревоге
В наступление идут
Нападает викинг с моря,
Франкам тоже не до сна
Голод, страх, болезнь и горе
Принесла сюда весна
Но король еще в надежде
К морю шлет своих гонцов,
Только викинги, как прежде,
Возвращают мертвецов
Их свирепый предводитель -
Молодой норвежский вождь
Так же, как его родитель,
Нападать старался в дождь
И такая непогода
Не заставила их ждать,
В то дурное время года
Солнца в небе не видать...
Королю спасти корону
Может лишь она помочь,
Он зовет к себе Фиону -
Свою ласковую дочь
Благородная та леди -
Красивейшая из дам,
О замужестве не бредит
И умна не по годам
Скоро будет ей семнадцать,
А она еще с отцом
И не хочет расставаться
С этим родственным лицом
У нее глаза, как море,
И коса почти до пят,
Ходит множество историй
Про её волшебный взгляд
Будто воина любого
Может так приворожить,
Что сокровища иного
Не захочет он нажить
И прослышал Харальд Рыжий
О прекрасной леди той,
Загорелся вождь бесстыжий
Власть иметь над красотой
К королю послал народу,
Передали те точь в точь:
"За британскую свободу
Харальд просит вашу дочь"
И король Бретани в грусти,
В тяжких думах день и ночь
Как же варварам отпустит
Он свою родную дочь?!
От нее свои напасти
Не решился он скрывать
И в дождливое ненастье
Приказал к себе позвать
Они долго и тревожно
Говорили по душам
"Попытать удачу можно", -
Дочь сказала неспеша
"Ехать к викингу согласна,
Я решила всё, отец,
Не оплакивай напрасно,
Моей жизни не конец
Если Богу так угодно,
Я страну свою спасу,
Бремя жизни несвободной
Я достойно пронесу!"
...Шла к вождю она устало,
Но отбросив страхи все,
Перед Харальдом предстала
В ослепительной красе
Тёмным шёлком вьются пряди,
Гордый взгляд лазурных глаз,
В светлом вышитом наряде
И с запасом гневных фраз
Харальд был большого роста,
С ярко-рыжей бородой,
Был одет довольно просто
И на вид был молодой
И Фиона в первый вечер
Подавила лёгкий вздох,
Удивившись этой встрече -
Викинг был не так уж плох
У него  глаза живые
И совсем не страшный взгляд,
Он с красавицей впервые
И как будто очень рад
Это варвар синеглазый 
Был приятно поражён
И сказал Фионе сразу:
"Ты - прекрасная из жён!"
"Не надейся зря, невежда, -
Огрызнулась та в ответ, -
А сдержи-ка слово прежде
Или в том уж смысла нет?"
Засмеялся Харальд грозно,
Рассердился первый раз,
А потом сказал серьезно:
"Я уже отдал приказ
Что ты думаешь, гордячка?
Неужели я - подлец?
Пусть теперь ложится в спячку
Драгоценный твой отец
Но когда его не станет, 
Я ручаюсь головой -
В тот же день мой меч восстанет,
Я поход продолжу свой!
Дорогая моя леди,
Не спасти тебе народ
Ваши лютые соседи
 Рвут Бретань который год!
Но ты можешь быть спокойна:
Пока жив еще король,
Я закончу эти войны
И свою сыграю роль"
Так прекрасная Фиона
Стала викингу женой
Ради целостности трона
И земли своей родной
Только в том признаться надо,
Что союз их прочным был,
И Фиона была рада,
Что дикарь её любил
Всё закончилось неплохо,
Смута же не улеглась
Грозных викингов эпоха
Только- только началась
Но в Британии на время
Воцарился снова мир,
Нёс спокойно власти бремя
Славный их король - кумир.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"