Аннотация: Перевод сонета XVI (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
СОНЕТ XVI
Скажи, зачем сильнейший ход не применяешь
Ты против Времени, тирана-палача?
От увядания себя не защищаешь
Ударом помощней, чем жалких строк печать?
На пике ты часов счастливых ныне.
Есть множество садов нетронутых с мечтой,
С охотой добродетельной взрастить цветы живые,
Сильней чем твой портрет - все схожие с тобой.
Лишь в этих лепестках ты сохранишься полно,
Кисть мастера или моё школярское перо
Все передать достоинства с красою неспособны,
В глазах людей тебе воскреснуть не дано.
Себя отдав, себя же сможешь сохранить -
В своём творении прекрасном будешь жить!