Аннотация: Перевод сонета IV (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
СОНЕТ IV
Транжира милая, зачем лишь на себя,
В наследство красоту полученную тратишь?
Всегда взаймы даёт Природа, не даря.
Ей за щедроты своим телом щедро платишь!
Прекрасный скряга, почему ты злоупотребляешь
Обильным даром, тебе данным - чтобы отдавать?
Без прибыли богатства в рост пускаешь,
И даже не имеешь средств существовать!
Ведь заключая сделки сам с собой,
Ты милый, сам себя в обман ввергаешь!
Когда же повелит Природа дать тебе отбой,
Какую ведомость тогда доходную оставишь?
Без пользы похоронит красоту твою погост...
А то наследство бы делила, пущенная в рост!