Аннотация: Перевод сонета CXXXVIII (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
СОНЕТ CXLVIII
Из верности, клянётся, создана
Моя любовь. И этой лжи я верю.
Юнец наивный - думает она -
Неопытен он в мире лицемерия.
Тщеславно веря в то, что юн в её глазах,
При том, что знает - позади все дни златые -
Правдивыми считаю лживые уста...
Так оба прячем истины простые.
Но почему не говоришь, что неверна,
И отчего свои года я так скрываю?
В любви обычай - доверять словам всегда,
А старики влюблённые свой возраст презирают.
Поэтому мы лжём друг другу всласть,
Своим обманом искренне гордясь.