- А вы полагали, мой дорогой доктор, что я решу, что вы были в Эссексе?!
- Но откуда?
- Нет, вы не играли сегодня в бильярд, не ходили на рыбалку, здоровье ваше отменное, писем вы сегодня также не писали, хотя вам очень хочется, чтобы я думал именно так. Но вот не пойму, Воткинс, зачем вы надеетесь скрыть от меня ваше дурное настроение? Лучше забудьте об этих несчастных двадцати фунтах, и разделите со мной обед, который нам через пять, нет, через четыре с половиной минуты принесет миссис Хадсон.
- Хламс, вы меня поражаете!
- Право, Воткинс, не следовало пить пиво перед тем, как садиться за руль. Тем более, что ляйпцигские сорта весьма мочегонные, а дорога до Йоркшира не столь коротка, чтобы...
- Вы и это знаете? Но как, Хламс!?
- Позвольте, я расскажу, как всё было, Воткинс. Вы собирались навестить вашу тётушку, а поскольку разговор с ней не из приятных, вы решили по возвращении выпить бутылочку вашего любимого пива. Перед самым отъездом вы достали её из холодильника, тут ваше внимание что-то отвлекло, по-видимому, крик за окном, вы машинально подошли с бутылкой пива к окну, но, убедившись, что это всего лишь уличный мальчика, гоняющий ворон, смутно отдавая себе отчет в происходящем, выпили это пиво. Затем, очевидно, бросив взгляд на раскрытый холодильник, вы вспомнили, что пиво было припасено лишь для вечера.
- Откуда вы это знаете, Хламс?!
- Поскольку вы обещали тетушке, что приедете и уже трижды нарушали свое обещание, в этот раз отказаться от поездки было решительно невозможно. Вы понадеялись на удачу. Но за городом вам приспичило справить малую нужду. Вы остановились у первых подходящих кустов, вероятнее всего, на одиннадцатой миле, и...
- Хламс! Вы посылали за мной кого-нибудь шпионить?
- Вернувшись, вы обнаружили, что автомобиль пропал. Вызвав полицию по телефону от ближайшей автозаправки, вы вернулись на место происшествия. Прибывший инспектор обнаружил её в соседних кустах. Вы просто забыли поставить автомобиль на ручник, Воткинс. Однако, инспектор, выслушав ваши неуместно подробные объяснения, оштрафовал вас на двадцать фунтов за употребление алкоголя за рулем.
- Но, Хламс, откуда вы это всё можете знать?
- Вас раздражает моя прозорливость, Воткинс, поэтому, прежде чем явиться ко мне вы запачкали мелом рукав, чтобы я решил, что вы играли в бильярд. Вы испачкали палец чернилами, чтобы я решил, что вы писали письмо, и вымазали то место, где вы щупаете себе пульс, ляписом, чтобы я решил, что вам не здоровилось. Вы тщательно вымазали ботинки грязью, взятой в окрестностях Эссекса, и засунули в карман смокинга дождевого червяка, дабы я решил, что вы были на рыбалке. Вы постарались принять наиболее беззаботный вид.
- Хламс, если вы не признаетесь, что шпионили за мной, то я перестану водить с вами дружбу.
- Успокойтесь, Воткинс! Всё очень просто. Во-первых, ваши самодельные пятна располагаются вовсе не на тех местах, где обычно, слишком нарочиты и отчетливы, чтобы иметь естественное происхождение. Ваша напускная веселость не обманет того, кто провел с вами под одной крышей столько лет. Грязь на башмаках высохла и отвалилась, поверх неё уже накопился слой пыли, так что она не сегодняшняя и даже не вчерашняя. Вы специально не мыли ботинки для этого случая, поскольку на самом деле вы - человек аккуратный, Воткинс.
- Признаю, Хламс, но пиво?
- В вашем дыхании чувствуется отчетливый запах пивного перегара.
- Но штраф?
- То, что вы были за рулем, видно по характерным вмятинам и пятнам на штанах и других предметах одежды. Встреча с инспектором состоялась, и об этом свидетельствуют ваши неудачные попытки изобразить хорошее настроение. Куда же вам было бы еще ехать в таком состоянии, как не к тётушке, ожидания которой вы уже трижды обманули, и на днях сами об этом рассказывали? Вы достаточно хорошо водите машину, и инспектор вас бы не остановил, если бы вы сами его не вызвали. Вы не любите полицию, кроме того, у вас есть такой друг, как я, знаменитый частный детектив. Если вы что-нибудь и цените в полиции, то это - оперативность. А оперативность, Воткинс, нужна, прежде всего, при поимке угонщика автомобиля. Здесь нет места дедуктивному размышлению, здесь следует просто поторопиться, пока автомобиль не разобрали на запчасти.
- Но одиннадцатая миля, Хламс!
- Это единственное место на дороге, имеющее подходящие кусты и расположенное недалеко от автозаправки с телефоном.
- Но ведь я мог сходить в туалет и на атвозаправке?
- Там слишком неопрятно, Воткинс, и вы это знаете. Хозяин автозаправки спился и не держит уборщика. На природе это делать куда как приятнее, и я разделяю ваш выбор.
- А откуда вам известна утренняя история с криком на улице?
- Воткинс, вы - человек дисциплинированный, и если и выпили пива перед тем, как сесть за руль, то только по чистой случайности. Значит, ваше внимание было чем-то отвлечено. В вашем доме всегда порядок и покой, значит - происшествие было на улице. Как человек, часто сталкивающийся с расследованием преступления, вы не могли бы не обратить внимания на крик. Самый вероятный крик в вашем квартале - это мальчишка, гоняющий ворон. Неподалеку мыловарня, и там ворон - пруд пруди.
- Хламс, я сдаюсь! Вы - гений!
- И, кроме того, Воткинс, вы сами рассказали историю с пивом инспектору Лестрейду, оштрафовавшему вас, который не далее, как полчаса назад покинул эту комнату, после того, как в лицах, и с изрядной долей злорадства, рассказал мне все подробности сегодняшнего утра. А вот и миссис Хадсон, как я и говорил - ровно через четыре с половиной минуты. Воткинс, прошу! Отобедаем вместе, как в старые добрые времена!