Марк Юний Брут - сенатор, приемный сын покойного Квинта Сервилия Цепиона, впоследствии претор
Сервилия - его мать
Юния Старшая - его сестра
Юния Секунда - его средняя сестра
Юния Терция (Тертулла) - его младшая сестра
Марк Порций Катон Младший - дядя Брута, сводный брат Сервилии
Гай Юлий Цезарь - понтифик и триумвир, император, любовник Сервилии
Марк Антоний - племянник (троюродный?) Цезаря
Марк Тулий Цицерон - сенатор и философ, бывший диктатор
Гней Помпей Великий - триумвир, император
(Геминий - помощник Помпея, убийца отца Марка Юния Брута)
(Децим Юний Силан - отчим Брута, второй муж Сервилии)
Марк Лициний Красс - миллиардер, триумвир
Марк Кальпурний Бибул - второй консул во время консульства Цезаря
Помпея - вторая жена Цезаря, якобы родственница Гнея Помпея Великого
Марк Петрей - сенатор
Муция - жена Помпея, любовница Цезаря
Публий Валумний - приятель Брута
Стратон - приятель Брута и Публия Валумния
Порция - дочь Катона, жена Бибула, платоническая любовь Брута
Гай Октавий - внучатый племянник Цезаря, впоследствии Гай Юлий Цезарь Август (Октавиан).
Октавия - сестра Гая Октавиана
Децим Юний Брут
Клодий, он же Клодион, бывший знатный гражданин, а ныне плебей, клиент Юлия Цезаря.
Клавдия, его сестра, легкого нрава и поведения, в прошлом - жена Брута.
КЛОДИЙ-КЛАВДИЙ И ЕГО СЕСТРА КЛАВДИЯ
Действующие лица
Клодий, он же Клодион, в прошлом Клавдий, бывший знатный гражданин, а ныне плебей, клиент Юлия Цезаря.
Клавдия, его сестра, легкого нрава и поведения.
КЛОДИЙ.
Сестрица, перестала бы ты мучить
Поэта-ипохондрика Катулла.
Ведь он себе уж места не находит,
Терзаясь от любви неразделенной!
КЛАВДИЯ. Клодий! Перестань болтать пеонами и амфибрахиями, как какой-нибудь патриций! Говори по-человечески!
КЛОДИЙ. Я говорю, что Катулл совсем высох от любви к тебе, сестрица, а ты будто нарочно распаляешь его страсть и издеваешься над ним. Тебе его не жаль?
КЛАВДИЯ. А тебе какое дело до этого, братец? У меня есть законный муж - Марк Юний Брут. Если я захочу приласкать еще кого-то, то только уж не Катона!
КЛОДИЙ. Да ведь он впадает в худший вид хандры: творческую диарею! Он наводнил своими стишками весь Рим.
КЛАВДИЯ. Ты не любишь поэзию?
КЛОДИЙ. Я не люблю скандалы, которые запланировал и устроил не я. От них никакого веселья, а зачинщиком все считают меня.
КЛАВДИЯ. Не вижу связи между стихами Катулла и скандалами, которые устраиваешь ты или кто иной.
КЛОДИЙ. Потому что твое сильное место отнюдь не голова, сестрица.
КЛАВДИЯ. Это было оскорбление?
КЛОДИЙ. Нет, комплимент твоим женским прелестям.
КЛАВДИЯ. Оставь, братец, комплименты! И так уже весь Рим говорит, что мы сожительствовали.
КЛОДИЙ. В инцесте нет ничего порочного, если не родятся дети. А рождение детей - это в принципе порочная практика, такое можно себе позволить лишь под старость, когда жизнь потеряла всякую привлекательность. Если сестрица хороша, почему бы и не приласкать ее? Этот вид развлечений нынче очень популярен. И вообще, весь Рим давно спит под одним одеялом. Неудивительно: сам Цезарь подает нам ободряющий пример. По простыням он пробрался к власти, в постелях он создает политические блоки, через женщин узнает и о готовящихся заговорах.
КЛАВДИЯ. Братец, в тебе говорит уязвленное мужское достоинство.
КЛОДИЙ. Согласись, это хотя бы говорит, что оно у меня есть. (В зал) Иным и уязвлять нечего.
КЛАВДИЯ. Ты враждуешь с Цезарем с тех пор, как тебя застукали у его жены.
КЛОДИЙ. Враждую? Чепуха! Мы - лучшие друзья! И потом, злиться должен в этом случае не я, а он. Кстати, откуда ты можешь знать, что я был именно у его жены, а не у чьей-нибудь другой? Ведь на празднике в честь великой богини в доме Цезаря собрались все знатные женщины Рима! К кому из них я пробирался, знаю только я и она! Да и то она может жестоко ошибаться на этот счет!
КЛАВДИЯ. Там не должно было быть ни одного мужчины.
КЛОДИЙ. Вот и чудно! Женщины без мужчин порой позволяют себе такое! Ты не представляешь, как остро такие собрания привлекательны для мужчин!
КЛАВДИЯ. Теперь уже представляю, братец, коль скоро ты, переодевшись женщиной, проник туда.
КЛОДИЙ. Никто бы и не догадался, если б не негодная служанка, поднявшая крик так некстати.
КЛАВДИЯ. Некстати там был ты, а не служанка.
КЛОДИЙ. Брось, сестрица! Я отлично повеселился.
КЛАВДИЯ. А наказание?
КЛАВДИЯ. Оно было довольно мягким и ничуть не отбило у меня желание проказничать и дальше.
КЛАВДИЯ. Я никак не пойму смысла фразы, сказанной Цезарем.
КЛОДИЙ. И никто не поймет. В этом - величие Цезаря. Он говорит такие фразы, которым можно приписать какой угодно смысл, в зависимости от обстоятельств.
КЛАВДИЯ. И все же. Он сказал: "Жена Цезаря - вне подозрений". И многие решили, что он считает ее непричастной к твоим проказам.
КЛОДИЙ. Да, но ведь он таки развелся с ней!
КЛАВДИЯ. Вот это-то и странно.
КЛОДИЙ. Ничего странного. Жена Цезаря должна быть вне подозрений - это второй смысл этой фразы. Должна быть! А если жена Цезаря оказалась недостойной этого высокого положения, то с ней надо развестись.
КЛАВДИЯ. Но если он ее подозревал, то почему не дал ходу делу против тебя? Я не пойму: она должна быть вне подозрений, или была и есть вне подозрений?
КЛОДИЙ. В этом-то вся шутка! Одной единственной фразой он объяснил и почему он не обвиняет жену, и почему расстается с ней. Ловкач! Он - мастер изъясняться двусмысленностями. Прямо второй Сократ!
КЛАВДИЯ. Откуда мне знать? Сократа считают умнейшим человеком, а он ничего не писал. Или наоборот, он ничего не писал, поэтому все считают его самым умным. Разве не двусмысленность?
КЛАВДИЯ. А на самом деле, что Цезарь хотел сказать этой фразой?
КЛОДИЙ. Кто знает? Или и то и другое, или ни того, ни другого, или что-то третье. Никто его не понял! Умнейший человек! На самом деле ему нужны были мои услуги на будущее, и более уже не нужна была прежняя жена, поскольку он запланировал более выгодный брак. Следовательно, ему необходимо было так обвинить жену, чтобы и не очернить себя, и не преследовать меня. Его великолепная фраза, поставила всех в тупик, и позволила ему действовать по своему усмотрению. Учитесь, демагоги всех времен! Этот человек достигнет всего, поскольку он умеет представить что угодно чем угодно.
КЛАВДИЯ. Но только сомнительно, чтобы такому человеку, как Цезарь, был так уж необходим такой человек, как ты.
КЛОДИЙ. Ты считаешь меня ничтожеством только лишь потому, что я твой брат. Это - ошибка многих женщин. Кроме того, ты презираешь меня только лишь потому, что познала меня как мужчину. Это ошибка всех женщин без исключения. Отрешись от этого и ты поймешь, как я велик.
КЛАВДИЯ. Не очень-то велик, как я могла заметить.
КЛОДИЙ. Величина мужского достоинства определяется не его органами, а его чувствами! Чувства мои велики и разносторонни.
КЛАВДИЯ. И все они выпирают из одной стороны, и даже из одного места.
КЛОДИЙ. А из тебя так и выпирают замашки римской волчицы.
КЛАВДИЯ. Как ты посмел назвать меня шлюхой?
КЛОДИЙ. Я назвал тебя волчицей.
КЛАВДИЯ. Ты же знаешь, что означает это слово в Риме!
КЛОДИЙ. Зато я пользуюсь литературным языком. Все знают, что основателей Рима, Ромула и Рема, выкормила волчица. Попробуй, скажи, что их выкормила шлюха, и тебя закопают заживо в землю. А скажи, что они вскормлены волчицей, и все с тобой согласятся. Даже на памятнике изваяли волчицу, а не шлюху. Впрочем, если бы изваяли шлюху, по каким признакам можно было бы понять, что она - шлюха? Другое дело волчица - посмотришь на неё, и сразу видишь, что волчица. То есть шлюха. Ведь настоящая волчица не выкормила бы их, а сожрала, это каждому понятно. Но насколько приятнее называть молочную мать основателей Рима волчицей, чем шлюхой, настолько же и безопасней! Хотя все понимают, что речь идет об одном и том же, в зависимости от выбранных слов ты станешь историком или преступником, лириком или циником. Вообще, КЛАВДИЯ, неверно выбранное орудие в бою не так опасно, как не правильно подобранное слово в присутствии сильных мира сего. Не столь важна правильность поступков, сколь правильность их толкования впоследствии. Если бы Спартак победил, он стал бы императором, но поскольку наш приятель Красс четвертовал его и всех его сподвижников, Спартака называют смутьяном. Слова, дорогая сестрица, важнее дел! Цезарь прекрасно умеет выбирать слова, именно поэтому он - Цезарь. Никто не понимает фразы "Жена Цезаря - вне подозрений", но все ее почтительно цитируют, и каждый вкладывает в нее самый благородный смысл. А ее можно истолковать и так и сяк, и этак. Молодчинка, Гай, он так овладел риторикой, что вскоре овладеет и всем Римом.
КЛАВДИЯ. Один пример ничего не доказывает.
КЛАВДИЯ. Примеров тьма. Как ты назовешь должность, которую занимал Цезарь при царе Вифинии Никомеде Четвертом? Дипломатический представитель Рима? Или царская наложница? Виночерпий или жена? Как ни назови, смысл один. Риму нужен был дипломатический представитель, чтобы Никомед был с нами дружен, а Никомеду нужна была наложница, не важно, какого пола. Цезарь великолепно совместил эти должности, с пользой для Рима, и с удовольствием для себя и для Никомеда.
КЛАВДИЯ. Да уж. Недаром, я слышала, когда он в гневе крикнул, что оседлает весь сенат как жеребец кобылицу, кто-то из сенаторов возразил, что женщина не может взять мужчин таким способом.
КЛОДИЙ. А знаешь, что он ответил? "Амазонки, однако, смогли!" И он считал свой ответ изящным. Вот в чем суть Цезаря: он предпочтет быть женщиной - победителем, чем мужчиной - проигравшим. В этом он берет пример со своего кумира Александра. Этот македонский царек покорил весь мир и не покорился ни одной женщине, потому что у него под руками всегда были юноши, выполняющие обязанности полководца днем и супружеские обязанности ночью. Стишки об Александре Цезарь твердит наизусть, словно это поэмы Гомера. Да и в Гомере он вызубрил описания не только батальных сцен, но и эротических тоже. Потому-то он и не рассердился на меня за то, что я переоделся женщиной. Видать, что и сам он способен на подобные проделки. К тому же я ему оказал до того и после этого случая так много разнообразных услуг, которые не купишь ни за какие деньги. Даже в плебеи ради него перешел, а мне ведь и патрицием жилось не плохо.
КЛАВДИЯ. Только я так и не поняла, о каких услугах Цезарю ты тут говорил.
КЛОДИЙ. Их множество и все они неоценимые. Ты же знаешь, что Цезарь пробрался в консулы на волне народной поддержки и вопреки недружелюбию сенаторов. По нашим законам, дорогая, сенат - лишь совещательный орган, а вся законодательная власть у народного собрания.
КЛАВДИЯ. Это лишь на словах.
КЛОДИЙ. Разумеется, но Цезарь этим воспользовался и на деле тоже. Когда сенат с ним был не согласен, он пригрозил собрать народное собрание и голосовать там спорные вопросы. А поскольку все понимают, что толпа его поддержит, сенат был вынужден согласиться со всеми требованиями Цезаря. Ведь намного приятнее продемонстрировать уступчивость, чем слабость. Принуждение также отличается от вынужденного согласия, как рабство в цепях от рабства со свободными руками.
КЛАВДИЯ. Это всего лишь игры словами. Ну и при чем же тут ты?
КЛОДИЙ. Пойми, дуреха. Если хочешь обуздать сенат, то посты народных трибунов не должны заниматься случайными людьми! Народный трибун может наложить вето на любое решение. Неприкосновенность трибуна охраняется законом.
КЛАВДИЯ. Теперь я понимаю, зачем ты затеял этот фарс с усыновлением.
КЛОДИЙ. Разумеется! Только плебей может занимать эту должность. А ведь я не плебей. Был. Поскольку меня усыновил плебей, то я теперь вполне могу претендовать на эту должность.
КЛАВДИЯ. Претендовать-то сможешь, а вот выберут ли тебя, это вопрос.
КЛОДИЙ. Никаких вопросов, поскольку этим займется сам Цезарь. Кого он пожелает видеть народным трибуном, того и выберут, то есть меня. Все оговорено. Я буду поддерживать Цезаря, а он будет поддерживать меня, вместе мы - сила!
КЛАВДИЯ. Слон и мышонок! Несокрушимый блок!
КЛОДИЙ. Напрасно иронизируешь! То, что не по зубам слону, зачастую вполне может одолеть с помощью мышонка. Мышонок подгрызет, что надо и где надо, а слону останется лишь наступить.
КЛАВДИЯ. Вот она - римская демократия в действии!
КЛОДИЙ. Демократия основана на предубеждении, что некомпетентные и неспособные к управлению люди, собравшись вместе, выработаю компетентное решение. Ерунда. В толпе люди лишь глупеют. Сумма многих глупостей не дает в итоге ум, она дает бесконечную глупость, глупость многократно умноженную. Если толпой не управлять, это будет уже не демократия, а безвластие. Демократия - это ветер. Поставь парус, и ты сможешь идти даже против ветра силой этого самого ветра. Демократия без агентов власть предержащих хуже оружия в руках безумца, хуже звериных ловушек, вырытых в случайных местах. Это - сила без цели, или, что много хуже - сила со случайно выбранными целями. Я предпочел бы заснуть в горящем доме, чем довериться демократии, которой не руководят такие политики, как Цезарь. К счастью, такого никогда и нигде не будет. Везде и всюду, где мнение народа имеет какое-нибудь значение, находятся люди, умеющие формировать это мнение и прекрасно им пользоваться в своих целях.
КЛАВДИЯ. И ради этого ты записался в сыночки к девятнадцатилетнему плебею, которому в отцы годишься - и по возрасту, и по уму и по состоянию?
КЛОДИЙ. Вот именно эти тонкости позволяют мне оставаться независимым от моего приемного папаши. А что тебя смущает? По нашим законам возраст приемного отца никак не регламентируется по отношению к приемному сыну. Так же как нет никакой разницы между приемными родителями и родными. Так что я теперь самый что ни на есть безродный плебей, и ничто не мешает мне быть выразителем чаяний народных масс.
КЛАВДИЯ. Только уж от меня теперь держись подальше. Никто не заставит меня лечь в постель с плебеем, будь он даже мой собственный братец.
КЛОДИЙ. Даже вот эти денежки?
КЛАВДИЯ. Хм. Я сказала "никто не заставит", но я не говорила "ничто не заставит". Сколько тут?
КЛОДИЙ. Вот ты уже и торгуешься с собственным братом. Говори после этого, что ты не волчица!
КЛАВДИЯ. Ладно, я - волчица, как и все остальные римские женщины, но только учти, что это тебе обойдется намного дороже.
КЛОДИЙ. Вот это - разговор. Держи все деньги, сестрица, это лишь маленький аванс. В них мы теперь не будем нуждаться.
КЛАВДИЯ. Мой умница! Мой мышоночек!
(Клодий обнимает Клодию и увлекает ее за сцену. КЛАВДИЯ взвизгивает и хохочет).
СЕНАТ ПЕРЕД ПРИХОДОМ ЦЕЗАРЯ
Действующие лица:
Лентулл - консул
Домиций Агенобарб - сенатор
Марк Туллий Цицерон - сенатор, философ, ритор, бывший временный диктатор, обличенный званием "Отец отечества".
Марк Фавоний - сенатор, друг Брута.
Марк Юний Брут - сенатор
Марк Порций Катон Младший - дядя Брута, сводный брат Сервилии
Сенаторы - несколько десятков, изображающие несколько сотен, в том числе Кассий.
ЛЕНТУЛЛ.
Сенаторы! Грядет большое горе.
С войсками в Рим стремится Юлий Цезарь.
Не должен был провинций покидать он
без нашего на то соизволенья,
но Рубикон уже переступил он
и вторгся за запретную границу,
себя поставив этим вне закона.
(Ропот в сенате)
ЛЕНТУЛЛ. Опасность представляют легионы под властью непокорного смутьяна! Нам не собрать достаточного войска, мы Рим теперь не сможем отстоять. Поэтому Помпей нам предлагает покинуть Рим и с ним соединиться, затем собрать достаточные силы, чтоб обуздать зарвавшегося Гая.
АГЕНОБАРБ. Вот результаты вашего потворства! Давно было пора его приструнить. Теперь же мы бежать должны с позором!
ЛЕНТУЛЛ. Он замыслов своих не открывал нам и раньше был вполне благонадежным.
АГЕНОБАРБ. "Благонадежно" к власти он стремился, и не скрывал он этих устремлений, на лбу лишь только не писал, пожалуй, что власти хочет он как можно больше.
ЦИЦЕРОН. Сейчас не время обвинять друг друга, стоим мы на пороге потрясений, и если быть теперь войне гражданской, то не от разногласий среди граждан - от дерзости единственной персоны, утратившей и совесть и рассудок.
ФАВОНИЙ. Но почему теперь мы отступаем? Сказал же Гней Помпей, как помним все мы, что стоит ему топнуть лишь ногою, и тут же соберутся легионы! Теперь на Рим идет с войсками Цезарь! И нечем Риму защитить себя. Так топни же, Помпей теперь, не мешкай! Нам легионы будут очень кстати! Найдется ли другой подобный повод величие Помпея проявить? За что ж его "Великим" называем?
ЦИЦЕРОН. Фавоний, твою шутку оценили. Помпей, конечно, говорил красиво, но образность излишнюю не будем использовать теперь мы для насмешек. Не время обсуждать слова Помпея, куда опасней Цезаря дела.
ЛЕНТУЛЛ. Нам поспешить желательно в Брундизий, где Гней Помпей с войсками ожидает. Недолгими должны быть наши сборы, поскольку Юлий Цезарь на подходе. Заканчиваем нынче заседанье, увидимся в дороге. На Брундизий!
(Все расходятся, остаются Цицерон, Брут и Кассий).
ЦИЦЕРОН, БРУТ, КАССИЙ
Марк Юний Брут - сенатор
Марк Тулий Цицерон - сенатор и философ
Гай Кассий Лонгин - сенатор, шурин Брута.
ЦИЦЕРОН. Печальных дней настала череда. Расколот Рим на две враждебных части. Нас покидает Гней Помпей Великий, и с войском к нам идет Гай Юлий Цезарь.
БРУТ. Врагами называет Юлий Цезарь всех, кто с Помпеем нынче Рим покинет.
КАССИЙ. Помпей же называет всех врагами, кто не покинет Рим как можно раньше.
ЦИЦЕРОН. Друзья мои, пришла пора решаться, за кем и с кем держать дальнейший путь. И я, признаться, сам пути не вижу.
БРУТ. Марк Туллий Цицерон! Такой политик, философ и разумный человек, как ты - и вдруг пути нам не укажешь? Кому ж его и знать, как не тебе?
ЦИЦЕРОН. Марк Юний Брут! Катон, твой славный дядя, свой путь давно бескомпромиссно выбрал. Ссылаясь на законы и порядок, в любых делах он Цезарю противник. И хоть мы уважаем все Катона, нельзя сказать, что тут он беспристрастен. Есть много личных поводов для ссоры. Ты сам о них осведомлен изрядно. Тебе, Гай Кассий, также слышать больно то, что сказать сейчас я собираюсь. Но родственные чувства умолкают, коль речь должна идти о чести Рима. Ни в чем не упрекаю я Катона, наверное, он прав в своем решеньи, но не должны идти мы столь же слепо на поводу у личной неприязни. Ведь неприязнь толкнуть нас может в бездну.
КАССИЙ. Катон мне не такой уж близкий родич. Люблю Катона я как гражданина, которому подобных редко сыщешь. Его авторитет давно незыблем, и лишь с твоим он, Марк, сопоставим.
ЦИЦЕРОН. Спасибо, Кассий, за благое слово. Вернемся к теме. Кто? Помпей иль Цезарь?
БРУТ. В такой альтернативе все ужасно. Нельзя ль так выбрать, чтоб ни с тем, ни с этим? Один готовит Риму тиранию, другой ее готовит Риму тоже, вопрос лишь в том, кто в Риме воцарится, а кто быть должен изгнан иль убит.
КАССИЙ. Но быть ни с кем теперь намного хуже. Когда какой-то шаг ты совершаешь, пусть даже он не приведет к победе, по крайней мере, будешь знать, что сделал все, что по силам было совершить.
ЦИЦЕРОН. Ты, Кассий, прав. Хотя, в иное время полезней было б быть ни с тем, ни с этим, когда Помпей и Цезарь враждовали. Когда-то я считал, что лучше дрязги: пусть ссорятся, грызутся как собаки. Объединились вместе три тирана - Красс, Цезарь и Помпей - одною кликой. Тогда всерьез я начал опасаться, что в Риме больше нет путей к свободе. Один лишь путь с тиранами бороться - все делать для того, чтоб их поссорить. Когда единству их конец настанет, тогда ростки свободы прорастут. Кто ж знал тогда, что есть такие ссоры, которые ведут к войне гражданской? И кто же знал, что этакие войны любой другой войны намного хуже? Когда мы воевали с Карфагеном, с Египтом, с Иудеей - с кем угодно - все было ясно, просто и понятно. Тут друг, там - враг, здесь - тыл, а там война. Хоть римляне в тех войнах погибали, но погибали также и враги. Притом, бывало, к счастью, и такое, когда врагов намного больше гибло. В таких мы побеждали часто войнах - гораздо чаще, нежели противник. В таких победах мы приобретали не только славу - земли и рабов, а также деньги, золото, продукты и много прочих ценных достояний. И даже проиграв в войне Парфянской, в границах мы сильнее укрепились. Но если Рим с самим собой враждует, приобретений в битвах быть не может, земли, рабов и денег не захватишь, лишишься лишь того, что прежде было. В такой войне победы быть не может. Уж лучше пусть тираны сговорятся, чем разорят весь Рим в войне друг с другом и Рима сыновей в бою положат - в жестоком и бессмысленном бою. Но примирить теперь их невозможно. Так значит, чтоб скорей войну закончить, и мы должны по здравом размышленьи примкнуть к одной из этих двух сторон. Помпей иль Цезарь? С тем идти, иль с этим? Свое уже я мнение составил, но прежде я хотел бы вас послушать.
БРУТ. Ты знаешь, Цицерон, мои пристрастья. Гай Юлий Цезарь - друг моей семьи. Он с матерью моей изрядно дружен, и в этом - нечто большее, чем дружба. И знаешь ты, что Гней Помпей виновен в предательстве коварном и злодействе, по наущенью этого тирана убит был мой отец ударом в спину. Я вырос сиротой неотомщенным. От жажды мести кровь во мне вскипает. Легко понять, что если б по пристрастьям я принимал теперь свои решенья, мне следовало б к Цезарю примкнуть. Но отвергаю я свои обиды, когда заходит речь о благе Рима! Помпей сенатом был во всем поддержан, а Цезарь шел наперекор сенату. Возможно, силы меньше у Помпея, но больше у него законной власти. И если б нынче каждый римский воин не за корыстью шел, а за законом, остался б Цезарь тотчас же без войска. И, значит, выбор мой - идти с Помпеем.
КАССИЙ. Я говорить, как Брут, не расположен, риторике я меньше обучался, но сердцем всем я нынче с ним согласен. К тому же и Катон сейчас с Помпеем. И весь сенат ушел за ним поспешно: так быстро все отъехали из Рима, что вся казна осталась без хозяев. Рим опустеет. Если и трибуны уйдут из Рима, в нем не будет власти, и Цезарь в Рим войдет как меч в подбрюшье.
ЦИЦЕРОН. Тому назад уже лет двадцать с лишним заметил Рим беспечного гуляку, кудрявой головой пленял он женщин, а также острой и скабрезной шуткой. Племянник Гая Мария, Гай Цезарь, Корнелию себе он выбрал в жены. Но тесть его, Корнелий Луций Цинна, всесильный Цинна, всемогущий консул, карьере Гая не помог нисколько, поскольку непредвиденно скончался. Тогда вернулся в Рим с победой Сулла, в проскрипциях своих подверг гоненью врагов своих, и многих уничтожил. Легко попасть в проскрипции мог Цезарь. Тут впору бы с Корнелией расстаться. Но Юлий Цезарь проявил характер. Любил ли он Корнелию? Возможно. Но стал уже тогда он марианцем и делал ставку на поддержку черни. А, может быть, взыграла в Гае гордость. И понял Сулла, что за птица - Цезарь, к каким полетам он себя готовит. Сказал тогда о нем народу Сулла: "Сто Мариев таится в этом парне, так бойтесь же, когда они проснутся!" Тиран легко тирана разгадает. Был Сулла прав: Гай Цезарь - ужас Рима.
БРУТ. Сказал Катон перед своим отъездом: "Убью себя, коль победит Гай Цезарь, а победит Помпей - уйду в изгнанье".
ЦИЦЕРОН. Сказал бы я: "Под стать Амфиараю я нынче ради чести умираю", как этот древний сказочный герой и я готов пожертвовать собой, я также был готов бы выпить яд, но наши смерти Рим не защитят.
КАССИЙ. К тому же раньше срока яд не пей, быть может, все же победит Помпей.
БРУТ. Ничем не лучше будет этот выход. Припомните, как Куриона драму смотрели мы на играх Аполлона, и как сказал Дефил, великий трагик слова свои как будто бы к Помпею: "Да, ты велик, но только потому, что мы ничтожны!" - все рукоплескали. Сказал Дефил: "Законы попирая, ты видишь в том великую заслугу. Но знай: настанет день, и ты заплачешь!" Как будто было сказано Помпею. Все римляне прекрасно понимали, что заслужил Помпей слова такие.
КАССИЙ. Их Цезарь заслужил ничуть не меньше.
ЦИЦЕРОН. Помпей тогда не наказал Дефила, и Куриону с рук сошли намеки. А будь тогда диктатором Гай Цезарь - не поручился б я за жизнь Дефила. Припомить дело Веттия хотя бы. Подослан был к Помпею он убийцей, но оказалось: провокатор Веттий. Он показал на консула Бибула, а также на Катона, Куриона, и даже на тебя, Марк Юний Брут. Его признанья были смехотворны. Он утверждал, что в сговоре с Бибулом, и лично дал Бибул ему кинжал. Как будто в Риме нож достать так сложно, что только римский консул может лично диковинку такую раздобыть! Пытался Цезарь устранить Бибула, поскольку был ему он конкурентом. К тому же Веттий был клиентом Гая. К диктаторству стремленье очевидно у Цезаря и даже в поговорках. Как часто говорил, что за корону готов бы был и преступить закон.
КАССИЙ. Тем более тогда примкнем к Помпею.
БРУТ. На время смерть отца ему забуду.
СЕНАТ С ПРИХОДОМ ЦЕЗАРЯ
Действующие лица:
Гай Юлий Цезарь - император (полководец, удостоившийся триумфа)
Марк Антоний - полководец Цезаря и родственник
Сенаторы - малая часть сената, оставшаяся после того, как большая часть их примкнула к Помпею и покинула Рим.
ЦЕЗАРЬ. Отцы-сенаторы, приветствует вас Цезарь! Печальное сейчас настало время. Я вместе с вами горестно скорблю о гнусном поведении Помпея. Я не хотел особых полномочий, я лишь хотел законности и мира. Вы помните, была договоренность, что консульство Помпей на год получит. Но речь тогда не шла о диктатуре! Когда сказали мне войска оставить, явиться в Рим обычным гражданином, увидел я подвох не без причины в таком невыполнимом предложеньи. Триумвират сложился справедливый, в котором Гней Помпей, и Красс, и Цезарь имели одинаковую силу. Но Красс погиб, за Парфию сражаясь. Остались Гней Помпей и Юлий Цезарь. Вы видите, что положеньи этом коль Цезарь стать никем бы согласился, то Гней Помпей тогда б стал в Риме всем. Сенат он заменил бы и собранье, диктатором пожизненным он стал бы! Вам нужен ли пожизненный диктатор? Спасая Рим, не сдал я полномочий. И так уже творились тут бесчинства, трибуны беспримерно оскорблялись, изгнал из Рима Гней Помпей трибунов! Я предлагал всегда переговоры. С Помпеем примириться был готов я. Но полномочий сдать я не согласен. Помпей себя немало опозорил, себя поставил этим вне закона. Сенату я теперь же предлагаю совместное правление со мною. Но если это вам не подобает, и коль со мной сенат не согласится, мне это будет очень-очень горько. Тогда другого выхода не вижу, как управлять страною самолично.
(Молчаливое замешательство в сенате)
АНТОНИЙ. Мне кажется, что все довольно ясно. Сенаторы тебя, Гай Юлий, просят решать вопросы так, как ты считаешь, они с тобой заранее согласны.
(Легкое покашливание отдельных сенаторов Цезарь прерывает жестом - поднятием руки)
ЦЕЗАРЬ. Других, надеюсь, не услышу мнений? (Цезарь грозно обводит сенат взглядом, молчание). Молчание сената, полагаю, указывает нам, что все согласны с тем, что сказал от имени сената наш славный полководец Марк Антоний? Я рад, что не угрозой, а согласьем приходим мы к единому решенью. Расположились в Риме легионы, чтоб власть забрать, согласье мне не нужно, но я не отнимать ее хотел бы, а получить с согласия сената. Теперь же так оно и получилось. Благодарю за честь и за доверье. (Пауза, сенаторы сидят молча). Благодарю, сказал я! Все свободны.
(Сенаторы поспешно уходят, Антоний сбрасывает статую Помпея с пьедестала, голова Помпея откалывается и катится к ногам Цезаря. Цезарь хохочет).
ЦЕЗАРЬ. Напомни написать в моих записках, какие были прения в сенате, как выступали многие достойно, и как пришли к единому решенью.
АНТОНИЙ. Ты много тратишь времени на это.
ЦЕЗАРЬ. Записки эти очень много значат.
АНТОНИЙ. С восторгом прочитают их потомки.
ЦЕЗАРЬ. Не знаю, как с потомками, но эти, которые передо мной дрожали, они прочтут и сами же поверят, что было все как я пишу об этом, а не как память их о том расскажет. Себе порою люди меньше верят, чем тем, кто обличен над ними властью. Слова играют в жизни роль большую в делах, в которых сила не поможет. А сила помогает выиграть в споре, когда слова помочь тебе не могут. Соединивши силу со словами, мир можешь ты своею сделать вещью. Без боя города мы занимаем. Не только лишь войсками, Марк Антоний, победы Юлий Цезарь достигает. Я обещаю в Рим вернуть законность, заступником теперь я выступаю попранных прав народного трибуна. Сенаторы трибунов зажимали, не слушали избранников народных, хотя они - отдушина плебеям. Народный гнев родит порой броженье опаснее, чем заговор смутьянов. Трибунов надо выслушать с вниманьем, и мненье их учесть, насколько можно. И если даже мненье их противно тому, что замышляет император, то можно так расставить ударенья, что белое как будто выйдет черным, а черное покажется им белым. Когда в народе хочешь ты поддержки, то обещай простить долги плебеям. Ведь должников в стране намного больше, чем тех, кто деньги в долг дает с процентом. А если хочешь средств собрать побольше, то обещай что выколотишь деньги из тех, кто задолжал большие суммы. Ростовщиков получишь ты поддержку. Дадут и без процента даже деньги в надежде, что их прежние вложенья вернутся к ним с положенным процентом. А коль захочешь деньги и поддержку народа получить единым махом, в сенате говори ты о возврате сполна долгов и полного процента, в собраниях народных же, напротив, скажи, что будут прощены проценты. Никто тебя на слове не поймает: сенаторы на митинги не ходят, а плебс в сенат, ты знаешь, не пускают. Учись Антоний побеждать словами. Помпея мы изгнали без сражений, хоть главное сраженье предстоит нам, но Рим без боя нам теперь достался.
АНТОНИЙ. Рим принимает Цезаря с восторгом.
ЦЕЗАРЬ. Восторга я, признаться, не заметил. С Помпеем убежала половина, и Рим теперь, как вижу я, пустует.
АНТОНИЙ. Остались в Риме лучшие из лучших.
ЦЕЗАРЬ. Не лги себе и мне. Остались те лишь, кто недвижимость ценит больше жизни. Дома с собой забрать они не могут, не могут и оставить без присмотра. Кто смог - богатства обратили в деньги, а деньги унесли с собой в Брундизий.
АНТОНИЙ. И деньги не забрали все. Я слышал, что римская казна осталась в Риме. Лентулл поспешно так удрал к Помпею, что даже деньги не успел он спрятать, а вывести их было невозможно, немало весят этакие средства.
ЦЕЗАРЬ. Нам деньги эти очень будут кстати! Так поспешим туда скорей, Антоний, тем более, что это в двух шагах.
(Антоний уходит)
ЦЕЗАРЬ (поднимает голову статуи Помпея). Помпей, тебе осталось жить недолго! С чего решил, Помпей, что ты великий? Без постамента и без этой штуки ты даже ростом очень зауряден! А полководцем ты великим был бы лишь если б не родился Юлий Цезарь. Тебе уже в Италии нет места. И в Греции тебе, Помпей не скрыться.
ЦЕЗАРЬ И АНТОНИЙ И МЕТЕЛЛ
Гай Юлий Цезарь - диктатор
Марк Антоний - полководец Цезаря
Метелл - народный трибун.
Воины и офицеры Цезаря
(У входа в подземелье храма Сатурна)
ЦЕЗАРЬ. Казна не заперта! (Говорит в воздух) Лентулл, спасибо! (Офицерам) Забрать казну, доставить все ко мне.
(Офицеры пытаются проникнуть вхранилище казны, но вход преграждает народный трибун Метелл).
МЕТЕЛЛ. Остановись, несчастный Юлий Цезарь! Хранятся здесь казенные богатства. Не дело частных лиц - казны касаться! Сенат лишь ей распоряжатся вправе! Иль волею народного собранья расходоваться могут эти средства. В отсутствии же их лишь консул может решать, куда направить эти деньги, а после дать отчет о том сенату.
ЦЕЗАРЬ. Уйди, Метелл, освободи дорогу. Перед тобой стоит Гай Юлий Цезарь, но долго он стоять тут не намерен.
МЕТЕЛЛ. Ты говоришь народному трибуну, чтоб он тебе не заслонял дорогу?! Припомни, Цезарь, чьею ты поддержкой высокого добился положенья! Не на народ ли Цезарь опирался? Не властью ли народного трибуна возвышен был в былые времена ты? Не ты ли обещал, что восстановишь во всех правах трибунов от народа? А что ж на деле? Ты со мною споришь и хочешь поступить не по закону!
ЦЕЗАРЬ. Я много слов уже, Метелл, потратил, и тратить их я дольше не намерен. Коль ты так глуп, что на моей дороге посмел ты становиться, мне нет дела, что думаешь, и что сказать посмеешь. Я убеждать тебя не собираюсь. Поверь, Метелл, намного будет проще тебя убить и труп собакам бросить, чем убеждать, чтоб дал ты мне дорогу и понапрасну тратить красноречье. Вооружен, как видишь, Юлий Цезарь, оружье не нуждается в законах. Несчастный, знай, что мне намного легче убить тебя, чем говорить об этом. (Офицерам) Что? Долго мне тут ждать? Распоряженье мое вы получили? Выполняйте.
(Офицеры грубо отталкивают Метелла и входят в хранилище).
ЦЕЗАРЬ (разворачивает свиток с перечнем, говорит в сторону). Пятнадцать тысяч полновесных слитков - пойдет мне это золото на пользу! Удачно, что казна в таком порядке, перечтена и сложена рядами. И серебром тут тридцать тысяч слитков, и звонкой полновесною монетой сестерциев все тридцать миллионов. С таким подспорьем - и войну не выиграть? Готовься к смерти, враг мой Гней Помпей. К кому ж теперь за помощью пойдешь ты? Ведь в Парфии тебе теперь не скрыться! Твоя жена - вдова бедняги Красса, которого парфяне и убили, и сын ее погиб, сражаясь там же. Нет в Парфию тебе, Помпей, дороги! Быть может, ты помчишься в Иудею? Припомнят иудеи, кто ограбил святилище и осквернил святыню! Помпея не укроет Иудея! Куда ж ты побежишь? Уж не в Египет? Что ж, я тебя, Помпей, и там достану! Прощать я буду римских полководцев, которые ко мне примкнуть решатся, или хотя бы не примкнут к Помпею. Мои теперь разбухнут легионы, твои войска, Помпей, теперь растают!