Аннотация: Стилизация под старинные китайские сказки. 3-е место на конкурсе "Рваная Грелка", октябрь 2006.
Старый Юй
(китайская сказка)
Луна для жадного лаобана
В провинции Юньнань, в деревне у подножия горы Гуаньиньпань жил старичок по имени Юй. Он был очень добрый и бедный.
Однажды в деревню пожаловали сборщики податей. Сначала они обошли все богатые дома и набрали в них три телеги риса и десять кошелей серебра. Потом сборщики пошли в дома победнее, и отняли у их хозяев две телеги риса и пять кошелей серебра. Но и после этого сборщики страшно ругались и грозились, и требовали больше. На самом деле они давно уже собрали нужное количество, и теперь обманывали крестьян, говоря, что берут рис и серебро для императора - разницу они хотели оставить себе. И отправились тогда сборщики в дома бедняков, и в них взяли еще телегу риса и два кошеля.
- Все уплатили? - хмурился толстый лаобан - начальник сборщиков, - а ну, признавайтесь!
- Есть еще старый Юй, - сказали крестьяне, - но он такой бедный, что у него нечего взять.
- Никто не смеет уклоняться! - сказал лаобан, - пусть платит как все!
И сборщики, нагруженные добром, двинулись к покосившейся лачуге старого Юя. Толстый лаобан, как только увидел старика, громко закричал и затопал, требуя денег.
- Разве вам не сказали, что у меня нет денег? - удивился Юй. - Я самый бедный человек в деревне.
- Тогда отдавай всё ценное, что у тебя есть! - приказал лаобан.
Старичок покряхтел, и поплелся в хижину. Через минуту он вернулся, неся кувшин с трещиной и деревянную шкатулочку. "В ней стариковские сбережения, - обрадовался глупый лаобан, - а в кувшине, должно быть, редкий сорт чая". Он протянул руку и выхватил шкатулочку у Юя.
- Э! Но здесь пусто! - удивился лаобан.
- Как так? - ахнул Юй, - внимательней посмотри!
Лаобан вертел коробочку так и сяк, даже носом в нее залез - пусто. Тогда он схватил кувшин и стал жадно пить, но тут же скривился:
- Что это?
- Как ты и просил - самое ценное, что у меня есть. - Отвечал старичок. - В кувшине - речная вода, что питает мое тело, словно старую иву, а в шкатулке - воздух, которым я дышу.
Страшно рассердился начальник:
- Что хочешь делай, - кричит, - хоть за Луной на небо лезь, но чтобы подать была уплачена!
Старый Юй на минуту задумался, а потом говорит:
- Так и быть. Вечером я отдам тебе Луну, но в обмен на половину того, что вы собрали в деревне.
Лаобан очень удивился, но сказал:
- Хорошо же!
После захода солнца он вернулся в лачугу старого Юя и потребовал Луну.
- Сначала верни половину дани, - улыбнулся старик, - и обещаю тебе - через минуту будешь держать в руках Луну.
Лаобан очень не хотел расставаться с добром, но еще больше ему хотелось Луну, поэтому он распорядился вернуть половину собранного крестьянам. Когда это было сделано, Юй сказал лаобану:
- Идем во двор.
Луна, полная и яркая, сияла в черном небе среди звезд.
- Ну, подавай её мне сюда, - облизнулся лаобан, сверкая глазами.
- Протяни руки, - сказал Юй.
Лаобан послушно вытянул руки.
- Держи! - и Юй сунул лаобану большой круглый таз с водой.
- Что это? - рассердился тот.
- Я обещал тебе, что ты будешь держать в руках Луну? - улыбнулся старичок, - ты её и держишь!
Лаобан посмотрел на небо - Луна была на месте. Однако и в тазу тоже плавала Луна, белая, яркая, круглая. Конечно, это было только отраженье, но лаобану пришлось признать, что старый Юй сдержал обещание.
Наутро сборщики ушли, а Юй сидел на стульчике у входа в хижину и завтракал мочеными стеблями молодого бамбука. Его молодые соседи - Люфань и Чуфань - шли мимо - удить рыбу - и сказали:
- Спасибо, дедушка Юй! Ты спас от бедности всю деревню.
- Лучше быть бедным, чем жадным, - отвечал Юй, - в глазах жадины любое богатство кажется недостаточным, бедняку же и монетка в один фэнь* - сокровище. Но главное богатство человека - это его добрые дела.
Лисичка и волшебный юань
Шел однажды старый Юй по берегу реки. Вдруг видит - в траве свернулась калачиком раненая лисица. Пожалел Юй лисицу, взял на руки и отнес к себе домой.
Много дней выхаживал он бедное животное, и вот, наконец, лиса стала выздоравливать.
Тем временем молодые Люфань и Чуфань прознали о том, что в доме Юя поселилась лиса, и задумали полакомиться её мясом. Ночью, когда вся деревня заснула, они подкрались к дому старика и полезли в окно.
- Ай, как славно будет зажарить лисицу с орехами, - радостно шептал Люфань.
- Та-та-та, - остановил его Чюфань, - нет ничего вкуснее, чем лисье мясо, вареное в меду.
- С орехами! - настаивал его друг.
- В меду! - не сдавался Чюфань.
И так громко они бранились, что старый Юй проснулся, послушал с минуту и все понял.
- Мои денежки, пропали мои денежки, - вдруг сказал он громко, и тут же захрапел.
- Юй проснулся! - охнул Люфань, - бежим!
Чуфань схватил друга за локоть:
- Он храпит. Значит - говорит во сне. Давай послушаем.
- Что ты сказал? - взволнованно прошептал ему на ухо Чуфань, - Где они?
- Боюсь, мне теперь их не видать, - посапывая, сообщил Юй, - ведь я уронил кошель в сточную канаву около рынка, а она вся забита листьями и мусором. Мне, старику, не под силу расчистить такую кучу.
- Ты слышал? - сказал Чуфань другу. - Бежим скорей!
Всю ночь Чуфань и Люфань по колено в тухлой воде прочесывали и разгребали сточную канаву в поисках кошелька, но, конечно же, ничего не нашли. Когда взошло солнце, они без сил поползли спать.
Утром вся деревня удивлялась - кто же расчистил канаву? Только старый Юй смеялся в усы, поглаживая спящую на руках лисичку.
Следующей ночью он бодрствовал, и услышал Люфаня и Чуфаня издалека.
"Эге, дуралеи, - подумал он, - значит, вчерашний урок не пошел вам впрок. Ладно же". И когда в окне показались две лохматые головы, застонал, будто сквозь сон:
- Зачем, зачем я закопал свои денежки!
Люфань и Чуфань переглянулись.
- Так ты закопал их, а не уронил в воду? - спросил Юя Люфань.
- Закопал, закопал - где-то на моем рисовом поле, а теперь не могу найти.
Сказал, перевернулся на другой бок - и захрапел.
Чуфань и Люфань взяли лопаты, побежали на поле старого Юя, и перекопали его вдоль и поперек. Они не нашли ничего, кроме старого дырявого башмака, плюнули с досады, и на рассвете поползли спать.
На другой день все, кто проходил мимо поля Юя, дивились - кто же так хорошо и глубоко взрыхлил его за ночь? И только сам Юй молча улыбался и кормил лису маленькими серебряными рыбками.
Ночью он уже ждал - придут два друга или нет? И они явились - очень уж хотелось им если уж не кошелек с деньгами получить, то хотя бы поесть лисятинки. Старик услышал, как молодые люди лезут в окно, и притворился спящим.
- Эй, Юй, - сердито прошептал в темноте Люфань, - давай-ка вспоминай, где зарыл клад.
- Верно, рассказывай, - поддержал Чуфань, - зря мы, что ли, две ночи надрывались?
- А-а, клад, - пробормотал сквозь сон старик, - да, теперь я точно вспомнил.
- Точно?
- Лопни моя нога, если не точно. Завтра пойду и откопаю сам.
Юй всхрапнул и отвернулся к стенке. Чуфань схватил с пола куриное перышко и стал водить им по голым пяткам старика.
- Ай-ай! Щекотно! - закричал Юй.
- Где закопал? Где закопал? - грозно спрашивал Чуфань, - говори, или буду щекотать до утра!
- Ладно, ладно, скажу, - будто бы испугавшись, отвечал Юй, - кошелек лежит под каменной глыбой на Косом Холме. Нужно столкнуть камень в реку - тогда и найдете кошель.
Друзья переглянулись и побежали на Косой Холм. Каменных глыб здесь было много, и им пришлось попотеть, пока они катали их по склону холма в реку. Каково же было их разочарование, когда они опять ничего не нашли!
- Что за чудо? - спрашивали утром друг друга жители деревни, пожимая плечами, - кто-то всего за одну ночь запрудил реку, и вода пришла на рисовые поля!
Крестьяне были так рады, что устроили праздник. Все в деревне веселились, пели и танцевали, кроме Люфаня и Чуфаня. Эта парочка - хмурые и заспанные - пришла к старому Юю и во всём призналась.
- Глупые вы, - засмеялся старик, - я же самый бедный человек в деревне. Откуда у меня деньги?
Он угостил молодых людей жареным бататом и сладкой дыней, а на прощанье сказал:
- Не грустите. Зато вы помогли всей деревне. Идите с миром. А если снова захочется взять чужое - помните: даже одна честно купленная виноградина слаще целого краденого арбуза.
Люфань и Чуфань тепло поблагодарили старого Юя и побежали на запруду купаться.
Тут лисичка, которая уже совсем поправилась, спрыгнула из рук старика на землю, трижды кувыркнулась, и превратилась в прекрасную девушку с румяными щеками и белой кожей. На девушке было красное шелковое платье с золотыми птицами и змеями. Старик вскрикнул: он узнал красавицу Хэй Лянь, дочку императора. Оказывается, она умела колдовать!
- Спасибо тебе, добрый Юй, за то, что спас и выходил меня, - сказала Хэй Лянь с улыбкой, - теперь ко мне вернулась волшебная сила! В ту ночь я ходила в лес, навестить моих друзей, маленьких панд, и злой охотник ранил меня стрелой. Если бы не ты, я бы погибла. Возьми же в награду этот волшебный серебряный юань. Загадай любое желание, подбрось его к небу - и он исполнит.
И принцесса, помахав на прощанье рукой, растворилась в воздухе перед лицом изумленного старика. Долго вертел он в руках серебряную монетку и думал: что же загадать? Может быть, богатства? Или славы? Или - вернуть давно ушедшую молодость и силу? Целый год сидел старый Юй у своей лачуги и размышлял, глядя на подернутые дымкой горы. Наконец он подкинул к небу монетку и воскликнул:
- Хочу, чтобы в жизни появилось что-нибудь прекрасное!
Оглянулся старый Юй - на траве лежит изящный четырехструнный цин**. Осторожно взял старичок диковинный инструмент в руки и заиграл на нем прекрасную музыку.
Как был проучен обжора Ху
Повадился как-то злой Ху - сын дракона и черепахи - воровать рис на поле бедолаги Вана. Каждую ночь он спускался с горы и, хрюкая, пожирал зеленую нежную мякоть. Больше топтал, чем ел!
По утрам приходил старый Ван на поле и горько плакал над попорченным урожаем. Видя такую беду, мужчины деревни взяли колья, мотыги и вилы, и спрятались около поля. В полночь услышали они страшное пыхтение и топот.
- Вот он! - закричал Ван, - бейте, колите!
Крестьяне зажгли факелы и с криками бросились на Ху, но злодей громко заржал, высоко подпрыгнул и ускакал через поле, сверкая круглыми глазищами. Много ночей караулили Ху мужчины, но каждый раз он убегал от них, и только вытаптывал рис.
Тогда Ван решил избавиться от чудовища хитростью. "Пусть императорские стражники заколют его копьями!" - подумал он. На следующую ночь, когда Ху опять пировал молодыми стеблями, Ван оделся в женское платье, неслышно подкрался к полю, и сделал вид, что прогуливается по тропинке.
- И-и! Я-а-я-а! - тоненько запел он. Злобный Ху поднял рогатую голову и прислушался.
- Кто это поет так громко, что заглушает урчание в моем желудке? - спросил он.
- Уй-я! - притворно удивился Ван, - глядите - да это же тот самый знаменитый удалец Ху!
- Это я, - кивнул злодей, не переставая жевать, - а тебе чего от меня надо?
- Я - Шунь Сян, служанка дочери императора, луноликой красавицы Хэй Лянь. Да будет тебе известно, что слухи о твоей красоте и благородстве достигли ушей императора, и он ждет тебя во дворце!
- Зачем это?
- Тебе выпала великая честь - стать женихом прекрасной Хэй Лянь и наследником трона Поднебесной! - сказал Ван, а про себя посмеивался: "Пусть только заявится во дворец, там ему покажут трон!"
- Очень хорошо, - кивнул глупый Ху, - я обязательно проведаю императора, когда покончу с этим рисовым полем. Его как раз хватит, чтобы набить мой желудок. А потом займусь красавицей Хэй Лянь - надеюсь, она и в самом деле так прекрасна, как о ней говорят, иначе придется сожрать и её.
В отчаянии Ван прибег к последнему средству - на другой день он раскидал по всему полю ржавые гвозди и гнутые рыболовные крючки. Но обжора Ху только хрустел челюстями и приговаривал:
- Ух, хорошо! Ай, вкусно! Люблю острые приправы! И кто же это обо мне позаботился?
Сыну дракона и черепахи даже самая твердая и колючая пища по зубам!
Горестно всплеснул руками бедолага Ван, побежал в свою хижину, лег на пол и приготовился умирать от голода. В это время старый Юй вернулся из Пекина. Он узнал о несчастье Вана и пришел к нему домой.
- Ты уже сдался, бедняга? - спросил Юй, покачав седой головой.
- Чем можно одолеть такую силу? - хмуро сказал Ван. - У него на уме лишь одно - еда! Он не остановится, пока не сожрет весь мир вместе с Солнцем и Луной.
- Мы можем использовать его силу и прожорливость против него самого.
Старый Юй приказал Вану собрать на берегу реки побольше круглых камней, и сложить из них курган рядом с рисовым полем. Потом Юй сказал:
- Позови десяток друзей и жди с ними в деревне. Приходите на поле через час после полуночи, но не раньше.
А сам спрятался в кустах у поля и стал ждать. Ждать пришлось недолго - злой Ху заявился как всегда в полночь и принялся чавкать.
- Что он там ест? - громко спросил Юй, - посмотрите на этого дурака!
- Очень вкусные рисовые стебли, - насторожился Ху.
- Это ты называешь "вкусные"? - обидно засмеялся Юй, - Ими даже волы брезгуют! Вот яблоки - вкусные, сладкие.
- Где яблоки? - оживился Ху.
- Зачем тебе они? Ешь свою безвкусную травку.
- Эй! - Ху забеспокоился, - эй-эй-эй! Покажи мне скорее, где у Вана яблоки. Мой желудок требует все больше еды!
- Не верю я тебе. Не похоже, чтоб ты был голоден.
- Уй ты! Да я в один миг проглочу все яблоки вместе с тобой!
- Не смеши меня.
- Эй! Ты еще не видел, как я могу есть!
В этот миг из-за облака выглянула полная Луна и осветила поле и кучу камней.
- Вот они, сладкие яблоки старого Вана, - воскликнул Юй, - посмотрим, так ли ты прожорлив, как похваляешься!
- Гляди же! - зарычал Ху, прыгнул через поле и - не успел Юй досчитать до десяти - проглотил все круглые камни один за другим.
- Хорошо, - сказал он и погладил раздувшийся живот, - наконец-то я утолил голод. Однако ты обманул меня - эти яблоки совсем не так вкусны.
Тем временем на дороге показались Ван и крестьяне с цепами и мотыгами.
- Ой-ой, - воскликнул Ху и попытался убежать - но не тут-то было! Тяжелые камни придавили его живот к земле изнутри, и обжора не мог сдвинуться с места.
Так был пойман злой Ху. Крестьяне посадили его в клетку и показывали на ярмарке за деньги, пока Ван не возместил все убытки.
А старый Юй вечером следующего дня сидел у входа в хижину и ел кусочки соевого сыра тофу, обжаренного в древесном масле.
- Какой же ты хитрый, дедушка Юй! - кричали ему молодые Люфань и Чуфань, - ловко обманул злого Ху!
- Не надо быть хитрым, чтобы знать - зло рано или поздно пожрет само себя, - отвечал мудрый Юй.
Поиск смысла
Жил-был на свете горох. Однажды утром он проснулся и задумался:
- А зачем я живу? В чем смысл?
Он прыгнул на дорогу и весело поскакал по ней.
- Обойду весь белый свет, но узнаю!
Видит горох - в поле морковка. Зеленые волосы, оранжевый хвостик!
- Здравствуй, морковка! Ты не знаешь, в чем смысл жизни?
- Хи-хи, - застенчиво пискнула та, - дай подумаю. Вертеть хвостиком? Греться на солнышке?
- Идем со мной, морковочка! Будем искать смысл вместе.
- А что, пошли!
Идут они по дороге - горох скачет, морковка крутит хвостом: хорошо! Видят - на камне у дороги сидит соевый сыр тофу.
- Привет, тофу! - воскликнул горох, - ты случайно не знаешь, в чем смысл жизни?
- Ыйя, какие же вы темные, - надменно протянул толстяк-тофу, - не знаете простых вещей. Чавкать и хлюпать - вот смысл жизни!
И тофу зачавкал, захлюпал на всю округу. Горох и морковка попробовали - не вышло.
- Ошибаешься, тофу! Смысл в чем-то другом, - сказали они, - Идем искать с нами!
И пошли они по дороге втроем - горох прыгает, морковка вертит хвостом, а тофу сзади ползет. Тут видят - на кусте качается красный перчик.
- Доброе утро, милый перчик! - крикнул горох, - в чем смысл жизни?
Ничего не сказали в ответ друзья, только зашагали скорее прочь. А перчик спрыгнул с куста и бросился следом:
- И я с вами! И я с вами!
Так они и шли: горох прыгает, морковка хвостиком вертит, тофу ползёт-пыхтит, перец семенит сзади. Вдруг смотрят - у дороги пень, а на пне целая компания грибов!
- Эй, грибы! Как поживаете? Не известно ли вам что-нибудь о смысле жизни?
- Ш-ш-ш, - задумались, закачались на тонких ножках грибы, - о чем он говорит?
- Ты не видел смысла? - спросил один гриб у другого.
- Кто это? - отозвался тот.
- Со вчерашнего дня сюда никто не заходил, тем более с таким чудным именем, - просипел третий.
- Так идем с нами, будем его искать! - пригласили друзья.
- Идти - куда? - спросил четвертый гриб.
- Когда придем - узнаем куда шли, - ответил пятый.
- Искать - зачем? - удивился шестой.
- Когда найдем - поймем зачем, - закончил спор седьмой.
Идут дальше: горох скачет, морковка хвостиком вертит, тофу ползет-потеет на солнце, перчик семенит, а грибы - по бокам в две колонны, как императорская стража. Смотрят: навстречу катится большой спелый ананас.
- Хо-хо! - громко воскликнул он, - какая странная компания!
- Привет, ананас! Не подскажешь - в чем смысл жизни?
- Хо-хо! Ну это же просто. Повторяйте за мной: хо-хо! Хо-хо!
- Хо-хо! Хо-хо! - закричала хором компания.
- Теперь поняли? - хохотал ананас.
- Не поняли, - расстроился горох.
- Давайте-ка дружнее! Громче! Можно пощекотать друг друга. Ну-ка: хо-хо! Хо-хо!
- Хо-хо!! - изо всех сил заголосили друзья, да так громко, что старый Юй проснулся в своей хижине и вышел посмотреть, кто там кричит.
- Что вы делаете на дороге? - удивился он.
- Ищем смысл жизни!
- Сейчас я вам помогу. Идемте в дом.
И старый Юй взял круглый горох, сладкую морковку, мягкий тофу, жгучий перчик, тонкие грибочки и спелый ананас, добавил лягушачьих лапок и кензы, и сварил из всего этого замечательный супчик-малатхан. Кушал он вечером малатхан на крыльце, а молодые Люфань и Чуфань шли мимо, увидели его и засмеялись:
- Так в чем же смысл жизни, дедушка Юй? Неужто в еде?
- Смысл жизни, - отвечал Юй с доброй улыбкой, - в самой жизни. Но важно найти в жизни свое место. К сожалению, некоторым место - только в супе.
И такой вкусный и пахучий получился у Юя малатхан, что отведать его приходили со всей округи, и из Баошана, и Лунлина, и Ицзяна, и даже из Пекина присылала принцесса Хэй Лянь к Юю служанку за рецептом. Никому не отказал Юй. Приходите и вы, попробуйте супчик-малатхан, что готовит добрый Юй!
* фэнь - мелкая монета
** цин - старинный китайский музыкальный инструмент