Земцов Сергей : другие произведения.

Poetry After 9/11. An Anthology of New York Poets

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Сергей Земцов.
  
   Переводы с английского.
  
  
   "Poetry After 9/11. An Anthology of New York Poets, 2002"
  
   Edited by Dennis Loy Johnson and Valerie Merians. With an introduction by Alicia Ostriker.
  
   Lewis Warsh. Before I Was Born.
  
   До того, как я родился.
  
   Существует момент деления двух вещей,
   и, одна из них - живая.
  
   Живой мотылек был живым до сих пор.
   И все это происходит там, на другой стороне реки.
  
   Жизнь множественна.
   У меня множественная личность.
   Прошлое неоднозначно.
  
   На разных языках разговаривают в здании офиса
   и в палаточном городке.
  
   Оборудование смонтировано,
   вдоль береговой линии из окон зданий
   исходят лучи и режут глаза.
  
   На перроне метро мужчина играет на аккордеоне.
   Я сжал пальцы в кулак, разжал, и пальцы дрожат.
  
   На указателе Exit
   перегорели все
   электрические лампочки.
  
   На прилавке цветная говядина.
  
   Женщина в метро, читавшая "Войну и Мир",
   предложила мне пойти с ней, но в толпе я потерял ее след.
  
  
  
  
   Если подчиниться, закрыв при этом глаза, то начнется паника.
   Чтобы я не делал, поток против течения непреодолеваем.
   Старейший мой приятель зарыдал прямо на улице.
  
   Если бы я мог
   Иметь в каждый момент времени только одну единственную мысль,
   И знал бы при этом - где-то есть люди, которые думают также как я.
   И еще в это же время - где-то мужчина готовит еду, чтобы накормить ребенка.
   И еще в это же время - женщина снимает юбку и оставляет ее на спинке стула.
  
   Вырви страницу из собственной книги
   и помни,
   что под мостом течет река.
  
   Мы пересекаем Альпы на поезде в полночь.
   Руки мои пишут слово за словом,
   в такт с движением локомотива.
  
  
   (64)
  
  
  
  
  
  
   Patricia Spears Jones. All Saints Day, 2001
  
   День Всех Святых.
  
   Плывущие огни спасательных машин делают круг, но
   Мы не чувствительны к вою Сирен.
   А что, если бы огни были не розовые и желтые, а голубые и белые?
   Есть ли свой Святой у тумана?
  
   Есть ли свой Святой у нашего города,
   заторможенного, влажного и остывшего?
  
   Есть ли свой Святой
   у девушек с улыбчивыми глазами,
   в изящных туфлях на шпильках, коротких юбках,
   заполнивших бары на 2nd avenue,
   или у серых негров, которые курят травку,
   несут всякую чушь в тени Grand Central?
  
   Есть ли свой Святой
   у негритянок, заполнивших магазины пиццы,
   которые заявляют - "у меня пистолет 9-го калибра,
   и если я пристрелю твою собаку, что ты
   мне сделаешь?"
  
   Есть ли свой Святой
   у моих знакомых мальчиков,
   которые называют друг друга "сынками",
   братишками и папочками.
  
   Где папа,
   где мама,
   где добрые старые дни?
  
   Cуществует ли новый катехизис и где
   хорошенький священник, которые отвечает на вопросы?
   Праздный вопрос: мы поем мирную песню?
  
   Нужно ли цепляться за разрушенный мир,
   и тратить наши силы, мысли, обаяние на это старье?
  
   Нужно ли собирать имена, хоронить мертвецов,
   и наблюдать как перышки ветер уносит?
  
   Нужно ли cобираться у алтарей старых богов
   и хныкать по поводу наших жизней?
  
   Нужно ли cледить за тенью, смотреть в прошлое?
  
   Cейчас, когда часы не тихо идут, но кричат нам,
   если ты сумасшедший, то на улицах безопасней?
  
   В каком кинотеатре наша мечта
   стала мечтой о массовом разрушении?
  
  
   (69)
  
  
  
  
  
   0x08 graphic

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"