Аннотация: - Я останусь выше этого и сохраню свое достоинство, - констатировала знаменитая балерина. - Мда... Да мы вот тоже, - согласилась молодая женщина.
Скетч о знаменитой балерине и о чтеце Гамлета
Знаменитая балерина шла по одной из центральных улиц.
Увидела мальчика. Мальчик стоял и читал на английском языке Гамлета (Уильям Шекспир "Гамлет" ("Трагическая история о Гамлете, принце датском")).
Некоторые проходящие прохожие бросали в сумку, стоящую рядом с мальчиком, монету или купюру.
Добрая балерина подошла к мальчику и положила в сумку какую-то купюру.
На периферии сознания мелькнула мысль: "Ни администрации, ни дирекции, ни театральных дрязг". "Что, если мимо театра?" - иронически переключилась на саму себя знаменитая балерина.
Со скамейки, стоявшей неподалеку, поднялась молодая женщина. В руке она держала открытую книгу. Женщина подошла к знаменитой балерине:
- Мы Вас знаем. Много о Вас слышали. Даже как-то невольно следим за Вашей жизнью.
- Да-да! - включилась в ситуацию знаменитая балерина. - Я Вас тоже знаю. Заочно. Фамилия такая ... историческая.
- Большое спасибо за Ваше внимание к творчеству Шекспира, - проговорила молодая женщина.
- Мировая культура! - ответила знаменитая балерина.
- В Европу прорубил окно! - заметила молодая женщина. И уточнила:
- Я слышала, у Вас сейчас полоса своеобразных забот...
- Мда... - неохотно ответила знаменитая балерина. - А как Ваши дела?
- Да мы вот тоже... - покачала головой молодая женщина.
- Я останусь выше этого и сохраню свое достоинство, - констатировала знаменитая балерина.
- Мда... Да мы вот тоже, - согласилась молодая женщина.
Балерина и молодая женщина дружески пожали друг другу предплечья.
Мальчик приветственно помахал рукой балерине, продолжавшей свой путь по центральной улице.
- Хорошо быть балериной. Но сложно! - заметил один из прохожих другому.
- А чтецам Гамлета легко? - усмехнулся его собеседник.
- There are more things in heaven and earth, Horatio... - неслись над бульваром бессмертные строки.