Аннотация: Сборник. Тексты миниатюр на русском и английском языках. 1 - 1420 [In Russian], I - MCCСLXXXV [In English]. The Collection. Texts of miniatures in the Russian and English languages.
Vladimir Zalessky Internet-bibliotheca. Интернет-библиотека Владимира Залесского
1533 исторические миниатюры и 1503 author's texts на 13 иностранных языках. Сборник
[3098. Текст временно не публикуется. Дневниковая заметка. - 18 июля 2022 г.]
Краткое предисловие
В январе 2017 года - мае 2020 года автор написал и разместил в Интернете 1533 исторические миниатюры.
Произведения размещены в данном Сборнике, в основном, в той же очередности, в какой они были опубликованы в Интернете.
К названиям двух миниатюр добавлены пояснения в квадратных скобках: о ком идет речь в произведении ([О Сергее Павловиче Королёве]).
Для произведений, вошедших в Сборники - "7 сказок о писателях", "Две сказки о четырех технических революциях", "Сказка и Диалог о свободе слова" - делаются соответствующие примечания в круглых скобках.
Для удобства ориентации читателей произведения пронумерованы.
Номер, пояснения (в круглых скобках) и примечания [в квадратных скобках] не являются частью названий произведений.
В апреле 2018 года автор рассмотрел следующие вопросы. Поскольку определенные миниатюры публикуются издательством на коммерческой основе, у издательства появляется определенный соответствующий интерес. Так или иначе автор вынужден из соображений корректности коммерческого взаимодействия учитывать интересы издательства. (Наверное, и личные интересы автора играют определенную роль...). В этой связи автор (может быть, временно) вынужден направлять для общего доступа вариант Сборника без ряда произведений (текстов). Изменять нумерацию при этом автор считает не целесообразным. Напротив названий соответствующих произведений (текстов) автор размещает следующее словосочетание: [publishing house]. Это же словосочетание - [publishing house] - размещается вместо (на месте) текста соответствующих произведений.
Вместе с тем, автор обращает внимание, что большинство соответствующих произведений (текстов), в том числе, текстов на иностранных языках, находились в общем (свободном) доступе - зачастую по нескольку месяцев.
В принципе, автор может рассмотреть возможность "восстановления" соответствующих произведений (текстов) в Сборнике.
По вопросу о приложениях. В приложениях размещаются: во-первых, переводы некоторых произведений: на английский, французский, итальянский, польский, португальский, немецкий, испанский, китайский, греческий, норвежский, турецкий, японский языки, язык хинди (English, French, Italian, Polish, Portuguese, German, Espanol, Chinese, Greek, Norwegian, Turkish, Japanese, Hindi). Во-вторых, "Текстовые компоненты фильма "Таганрог. Летний день"".
Переводы на французский, итальянский, польский, португальский, немецкий, испанский, китайский, греческий, норвежский, турецкий, японский языки, язык хинди имеют экспериментальный характер.
В списке переводов, который приводится в данном кратком предисловии, в круглых скобках даются дополнительные примечания о языке, на который выполнен перевод. Например: (Deutsch).
Не все переведенные тексты - как показывает практика - отражаются правильно на всех устройствах (например, тексты на французском, итальянском, польском, португальском, немецком, испанском, китайском, греческом, норвежском, турецком, японском языках, языке хинди). Размышляя о возможностях "борьбы" за правильное представление текста на разных языках, автор представил, что такая "борьба" может занять все его время. Автор решил, что правильнее надеяться на снисходительность читателей и на их понимание, что решение не всех вопросов зависит от автора. Кроме, того, в этом случае, при необходимости, можно сделать попытку найти соответствующий перевод в Интернете (на другом интернет-сервисе; не в составе сборника, а в виде отдельной публикации; не в составе данного сборника, а - предшествующего). С текстами, переведенными на английский язык, таких проблем, вроде бы, не возникает.
Произведения имеют датировку периода написания. Некоторые произведения были написаны в пределах одного дня: указывается соответствующая дата. В переводах указываются: (1) период или дата написания, (2) дата завершения перевода.
Возможное выделение некоторых дат и слов в начале текстов призвано облегчить чтение.
Автор приводит в данном кратком предисловии список произведений, включенных в данный Сборник.
30 августа 2017 года автором был составлен Сборник "47 исторических миниатюр и 10 переводов"; все произведения, включенные в него, "переходят" в данный Сборник. Перед автором встал вопрос: удалять ли с интернет-сервисов Сборник "47 исторических миниатюр и 10 переводов" при размещении в Интернете данного Сборника. При наличии аргументов "за" и "против", автор решил, что можно не спешить с удалением с интернет-сервисов Сборника "47 исторических миниатюр и 10 переводов". Практика покажет, правильное ли это решение.
Аналогичная ситуация со Сборником "91 историческая миниатюра и 77 авторских текстов на 13 иностранных языках". Возможно, существует целесобразность его самостоятельного размещения, так как он включает миниатюры и переводы, подготовленные в пределах 2017 года. Все произведения, включенные в него, "переходят" в данный Сборник.
Поскольку интернет-сервис предоставляет такую возможность, автор попытается данный Сборник сделать дополняемым. То есть в Сборник будут включаться дополнительные произведения. Соответственно будут вноситься изменения в наименование, в предисловие, в датировку и т.д.
Как было сообщено выше, некоторые произведения из соображений корректности делового взаимодействия размещаться в Сборнике не будут (временно? постоянно?). Напротив названий соответствующих произведений (текстов) автор размещает следующее словосочетание: [publishing house]. Это же словосочетание - [publishing house] - размещается вместо (на месте) текста соответствующих произведений.
Список произведений, включенных в данный Сборник:
1.Сказка о Луи Антуане де Бугенвиле. (Из Сборника "7 сказок о писателях").
2. Сказка о Сергее Есенине. (Из Сборника "7 сказок о писателях").
3.Сказка об Умберто Нобиле. (Из Сборника "7 сказок о писателях").
4.Сказка о Кшиштофе Барановском. (Из Сборника "7 сказок о писателях").
5.Сказка о Владимире Высоцком. (Из Сборника "7 сказок о писателях").
6.Сказка о Конфуции. (Из Сборника "7 сказок о писателях").
7.Сказка о Пожилом Человеке. (Из Сборника "7 сказок о писателях").
8. Сказка об удачливом бароне и гениальном изобретателе. (Из Сборника "Две сказки о четырех технических революциях").
9.Сказка о беседе Николая Коперника и Исаака Ньютона. (Из Сборника "Две сказки о четырех технических революциях").
10.Сказка о вечернем разговоре.
11.Сказка о танце Васко да Гамы.
12. Сказка о Морском Чулеке.
13.Сказка о полиэтиленовом пакете.
14.Сказка о Розовой Шапочке.
15. Сказка о музыке весеннего ветра. [О Сергее Павловиче Королёве].
16.Сказка о Короле звездного творчества. [О Сергее Павловиче Королёве].
17.Сказка о кафе-библиотеке А. М. Горького.
18. Рассказ об Игоре Курчатове.
19.Сказка о беседе Максима Горького и Джека Лондона.
20. Сказка о не отправленном письме М. Горького И. А. Бунину.
21.Сказка о мини-конференции в кафе-библиотеке М. Горького.
22.Сказка об академике Тарле.
23.Сказка о Талейране.
24.Сказка о Витте.
25.Сказка о Меттернихе.
26.Сказка о Нессельроде.
27.Сказка о Венском конгрессе.
28.Диалог о Тильзитском мире.
29. Диалог о Петре Великом.
30.Диалог о Екатерине Великой.
31. Диалог о Деулинском перемирии.
32. Рассказ о Копорье.
33. Рассказ о Новогрудке.
34. Вопросы о Ропше.
35. Вопросы о выставке 1896 года.
36. Вопросы о крупных деньгах.
37. Диалог о первой публикации М. Горького.
38. Вопросы о нижегородском цеховом.
39. Диалог о пришельце из прошлого.
40. Сказка о 17 октября.
41 Диалог о генерале бароне фон Таубе.
42. Сказка о куропаткинском терпении.
43. Интервью о загадке IV Государственной Думы.
44. Сказка об Уильяме Гладстоне и о выставке. (Из Минисборника "Сказка и Диалог о свободе слова").
45. Диалог об отсутствии предварительной цензуры. (Из Минисборника "Сказка и Диалог о свободе слова").
46. Диалог о недосказанном.
47. Сказка о немецких археологических проектах XIX века.
48. Диалог консула с проконсулом.
49. Кортик. К истории экспедиции "Магеллана - дель Кано - де Эспиносы".
50. Диалог о великолитовцах.
51. Диалог из двух цитат.
52. Диалог о приятном кафе.
53. Рассказ о мадригалах (стихотворениях-комплиментах) в кафе-библиотеке М. Горького.
54. Скетч о знаменитой балерине и о чтеце Гамлета.
55. Диалог о перспективах искусства.
56. Диалог Диогена и Крёза.
57. Скетч о театральном критике и о чтице Гомера.
58. Интервью с артистом цирка.
59. Скетч о любителе стучать воблой.
60. Скетч о новом Гулливере.
61. Сказка об экскурсии на старинную башню.
62. Сказка о прогулке по осеннему Парижу.
63. Сказка об одной сотой одного процента.
64. The Statement of Emperor's press-secretary (Заявление пресс-секретаря императора). (English).
65. Сказка о Даладье.
66. Сказка о списках.
67. The Tale of blue railway car. (English).
68. Dialogue: What she is dreaming of? (English).
69. Диалог о стойкости.
70. The telegramme. (English).
71. Сказка о знатоках литературы.
72. Сказка о новых песнях.
73. Сказка о 10 октября 1941 года.
74. Сказка о новых приключениях Гоголевского Носа.
75. Сказка о допросе контр-разведчика.
76. Сказка о монологе Гинденбурга.
77. Сказка о новых приключениях Гоголевского Носа (Часть 2).
78. Рассказ о паровозном флоте.
79. Рассказ об артиллерии.
80. Скетч о театральном критике (Часть 2).
81. Рассказ о хорошем настроении.
82. Диалог двух журналистов.
83. SMS. (English, Francais).
84. The Monologue: "?". (English).
85. The Two Telegrams. (English).
86. Фрагмент диалога: "...М-м-м..."
87. Монолог о французском триколоре и о Ставке.
88. Фрагмент диалога: "...М-м-м..." (Часть 2).
89. Диалог о гелиоцентрической концепции.
90. Рассказ о двух орденах.
91. Диалог о Горчакове.
92. Сказка о новогодних подарках.
93. Рождественский рассказ.
94. Диалог о неудобном приказе.
95. Великолитовцы.
96. Сказка о специалисте по истории и переводам на английский язык.
97. Монолог радиослушателя.
98. Диалог республиканца, демократа, либерала и реформатора.
99. Рассказ о Меркадере.
100. Небылица о зайце и лисице.
101. Скетч о литературном диспуте.
102. Вопросы о плачущем Верховном Главнокомандующем.
103. Сказка о волшебном переводе.
104. Диалог о нехорошей квартирке.
105. Диалог летящих дронов.
106. Диалог о трёх веках санкт-петербургской бани.
107. Рассказ о чтении исторических книг.
108. Диалог о правах человека.
109. Диалог о творчестве.
110. Доклад комиссара полиции прокурору республики.
111. Диалог о волшебном козырьке.
112. Сказка об отключенном электричестве.
113. Диалог о новой сказке.
114. Рассказ о дне.
115. Сказка о своевременном совете.
116. Рассказ о неудавшемся докладе.
117. Скетч о встрече гуся и свиньи.
118. Скетч о новом приключении Чичикова.
119. Диалог двух любителей Пушкинской поэзии.
120. Сказка о шести процентах.
121. Диалог журналиста и читателя.
122. Диалог коллег.
123. The Short Story about the the turned-on Radio. (English).
124. The Short Story about the New Robinson. (English).
125. Рассказ об Астрономе и о пустом сейфе.
126. Рассказ о трёх охотниках на привале.
127. The Short Story about "Heavy". (English).
128. Сказка о чтении лекций.
129. Скетч о больном человеке Европы.
130. Диалог о Пономарёве.
131. Рассказ о детях капитана Франца.
132. Интервью об Аргентине.
133. The Short Story about Progress in Fishing. (English).
134. The Short Story of Three Phone Calls. (English).
135. Сказка о Phrunze.
136. Рассказ о новостях.
137. Рассказ о новостях. Серия 2.
138. Сказка о мягкой силе.
139. Рассказ о новостях. Серия 3.
140. Сказка о штуцерах и о боевом опыте.
141. Рассказ об истории одной рыбки.
142. Диалог Stop Down - Start Up.
143. Монолог о знании.
144. Диалог по телефону восточных мудрецов.
145. Монолог об аморальном Манифесте.
146. Скетч о двойнике исторической личности.
147. Сказка о Пушкине на острове Пасхи.
148. Монолог о новочеркасских пирожках.
149. Рассказ о лекции в музее Жюля Верна.
150. Сказка о Гоголе и о громком разговоре.
151. Сказка к 8 Марта о Лермонтове.
152. Диалог в городе-киностудии.
153. Сказка об Илье Муромце.
154. The Fairy Tale about the Library on the Seacoast. (English).
155. The Statement of the Messrs Borgias' press-secretary. (English).
156. The Short Story of the News. Series 4. (English).
157. Рассказ о молодом человеке.
158. Рассказ о задумчивости.
159. Сказка о новых приключениях Гоголевского Носа (Часть 3).
160. Рассказ о петербургском долгожителе.
161. Рассказ о новостях. Серия 5.
162. Сказка о новых приключениях Гоголевского Носа (Часть 4).
163. Сказка о безбилетном отъезде Николы Теслы.
164. Сказка о списке инвесторов.
165. Сказка о прогулке Лермонтова по картинной галерее.
166. Скетч о вакансиях.
167. Рассказ о моноклях.
168. Рассказ о новостях. Серия 6.
169. Рассказ о вентиляторах и о Гегеле.
170. Скетч о современных реалиях.
171. Рассказ о драматургии.
172. Рассказ о литературных размышлениях.
173. Рассказ о Карле Линнее.
174. Диалог о приключенческой литературе.
175. Скетч о праздновании 150-летия.
176. Скетч о праздновании 150-летия. Серия 2.
177. Сказка об ответе европейским державам.
178. Рассказ о римском музее.
179. Сказка о вежливости князя Талейрана.
180. Сказка о творчестве.
181. Скетч о поездке на лифте на Маврикий.
182. Пасхальный рассказ. С современным контентом.
183. Сказка о новом Людовике.
184. Сказка об Илье Муромце. Серия 2.
185. Скетч об особенностях современной политической карьеры.
186. Диалог двух физиологов о компьютерной мыши.
187. Скетч о бабочке Рэя Брэдбери.
188. Сказка о записях в дневнике Карла Нессельроде.
189. Диалог об интеллектуальной подвижности компьютерной мыши.
190. Сказка о Марке Твене-издателе.
191. Рассказ о заснувшем Кутузове.
192. Рассказ о прогулке кавалерист-девицы по Ленинграду.
193. Рассказ о творческих потоках воздуха.
194. Рассказ о выставке достижений.
195. Рассказ о любителях Шекспира.
196. Рассказ о любителях Шекспира. Серия 2.
197. Диалог в радиостудии.
198. Рассказ о любителях Шекспира. Серия 3.
199. The Strange Story of the American Journalist in the Australia. (English).