Аннотация: Эта книга о приключенческой истории одного человека, которому пришлось, не по своей воле, оказаться в неведомых краях и проверить себя на храбрость. Сможет ли он разгадать древнюю загадку и чем закончится его судьба. Это можно узнать лишь из книги.
Эта история произошла со мной в 1930 году. В те времена я занимался скупкой старинных изделий, которые могли иметь хоть какую-то полезную ценность. Сказать, что я был антикваром - не сказать ничего. Я был заядлым антикваром, и брался за любое дело, которое могло бы мне принести денежную выгоду. И вот в один из дней начала апреля, когда природа и погода поворачиваются к теплу и солнцу, мне прислали письмо с посылкой.
Честно сказать, я не ожидал что мне что-то прибудет. Я уже имел несколько заказов. Некоторые богатые горожане, которые были готовы заплатить мне приличные деньги за вещи, которые я коллекционировал, уже сделали свои заказы.
Если мне нужно было подыскать какую-нибудь диковинную вещь, то я обращался либо к специальному газетному изданию, в котором была отдельная колонка, либо обзванивал черных копателей. В городе у них были места продажи и сбыта. Если что-то появлялось что-то заманчивое, я мог достать это у них. Но вот, чтобы кто-то мне что-то прислал, это было первый раз за долгое время. Когда я получил посылку, то осведомился у доставщика, от кого это могло быть. Доставщик мне лишь сообщил, что человек, который прислал эту посылку, предпочел остаться инкогнито, зато в посылке была записка. Видимо, лишь она могла пролить свет на причину такой доставки.
Посылка была небольшой и представляла собой коробочку, перевязанную тонкой бечевкой. Я положил коробочку на стол и решил пока повременить с ее вскрытием. У меня еще была работа по реставрации одного шедевра, который я выкупил накануне. Если все пройдет удачно, и я его отреставрирую, то, найдя покупателя, смогу реализовать эту вещь. По этой причине, оставив коробочку на столе, я прошел в соседнюю комнату, где меня уже ждала работа.
Я проторчал за работой весь оставшийся день и совершенно забыл о коробочке, которую мне доставили. Закончил я, когда за окном было уже темно. Сейчас была весна, но в апреле месяце все равно темнеет еще рано. Я сделал последние штрихи своей работы и решил забрать коробочку из кухни и перенести ее в гостиную, где работал. Так она будет всегда у меня на виду, и я не забуду о ней.
Я пошел за коробочкой, и когда зашел на кухню, то увидел, как что-то белесое и полу-прозрачное зависло над столом, где лежала вещь, за которой я пришел. Белесая сущность была одета в камзол и треуголку на голове. Лица я разглядеть не смог. Я сразу же пришел в смятение и сперва даже испугался, но стоило мне приблизиться к странной сущности, как она тут же поднялась под потолок и растворилась в воздухе. Я дрожащей рукой и с бешено-колотящимся сердцем схватил коробочку и почему-то сразу прижал ее к себе. Потом я буквально выбежал из кухни и помчался в гостиную. Сперва я решил убрать коробочку подальше, чтобы она никуда не пропала. Но потом подумал, что будет лучше оставить ее на виду. Так я всегда смогу отследить ее исчезновение.
Я сел в кресло и начал думать, что мне делать дальше. Я не мог знать, зачем понадобилось призраку являться в мой дом за этой вещью, которую мне доставили. Я тут я про себя твердо решил, что сам раскрою эту тайну. Предстояло вскрыть коробочку и узнать, что же в ней такого. Я подошел к трюмо, на котором лежала вещица и развернул бечевку. Сняв крышку, я обнаружил внутри записку и странного вида ключ. Я решил начать с записки и развернул вчетверо сложенный листок. Внутри аккуратным почерком было написано: 'Дорогой друг. Я знаю, ты любишь разного рода таинственные вещи. Поэтому моим решением было прислать тебе эту вещь - 'ключ'. Изучи его, и, возможно, ты найдешь то, о чем всегда мечтал. Твой друг, Виктор'.
Я взял ключ в руки и внимательно его изучил. Этот ключ был из темного металла и довольно тяжеловат для своего размера. Головка ключа была причудливой формы и напоминала собой, скорее эмблему. А с того конца ключа находилась двойная коронка. Я решил поискать какие-нибудь отличительные признаки на самом ключе, но ничего примечательного не обнаружил. Никаких цифр или букв, которые могли бы пролить свет на природу этого ключа мной найдено не было.
Я отложил ключ в сторону и не мог понять - с чего бы это Виктору было присылать мне этот ключ. Я решил вернуться к своей работе. Достав из закутка очередной шедевр девятнадцатого века, я его поставил его на стол. Ключ лежал рядом. Чтобы отреставрировать старинные часы, которые были к моему счастью почти полностью из металла, я поставил растворитель на стул рядом с рабочим местом. Я всегда им пользовался, чтобы придать вещам, которые я реставрирую более презентабельный и удобоваримый вид. Взяв металлическую палочку с намотанной на нее материей, я окунал ее в растворитель и аккуратно удалял грязь с часов. В один из моментов работы я так разошелся, что, махнув нечаянно рукой, задел лежащий рядом с часами на столе ключ и опрокинул его в растворитель.
Сперва булькнуло, а потом я обнаружил, что ключ на столе отсутствует. Я даже сразу не сообразил, что ключ может находиться в емкости с растворителем, но, чуть погодя, до меня дошло. Чтобы достать ключ, мне потребовались специальные щипцы, на поиски которых ушло некоторое время. Когда я достал ключ из растворителя, то нашел его гораздо посветлевшим. Видимо, ключ был покрыт слоем то ли сажи, то ли грязи, а теперь выглядел как новенький. Я обмыл его в воде и снова взглянул на него глазами. На внутренней стороне причудливой головки виднелись четыре цифры и две буквы: '1766ХВ'. 'Хоть что-то', - подумал я. Теперь оставалось пролить свет на эту надпись, поэтому я на следующее утро решил отправиться в Главную Городскую библиотеку моего города.
Ночь прошла на удивление спокойно. Никто в доме не объявлялся и не шумел. Никакие белесые призраки в моем доме не летали и не пытались украсть у меня вещи. Утром я проснулся свежим и совершенно спокойным. Решение, принятое накануне, я решил исполнить во что бы то ни стало. Сперва, я позвонил в приемную библиотеки и поинтересовался, есть ли у них литература по истории Ирландии за восемнадцатый век. Мне ответили и сообщили, что такая литература имеется, но нужно быть более точным при постановке запроса. Книг на данную эпоху у них хватает, поэтому лучше всего разобраться на месте. Я сообщил, что скоро буду у них, и, повесив трубку телефона, начал собираться на улицу.
Сейчас был апрель, середина весны. Но в северных широтах этого совсем не чувствовалось. По-прежнему дули холодные ветры, пронизывающие своей морозной свежестью, а прибрежная полоса залива была затянута льдом. Те суда, что стояли в доках, могли выйти в море, если их оборудовали ледорубами, проделывающими бреши в ледяных торосах. В противном случае корабль мог быть застигнут врасплох тоннами льда вместе с командой. По-настоящему судоходным залив станет не раньше конца апреля.
Выйдя на улицу, я сразу же поймал такси. Таксисту велел везти меня к Главной Городской библиотеке, где по изречениям многих достаточно известных людей в нашем городе хранились почти все тайны нашей маленькой, но очень гордой страны. И вот продвигаясь по загруженным улочкам, я, наконец, смог добраться до хранилища знаний в городе Корке. Поблагодарив таксиста и оставив ему хорошие чаевые, я направился к центральному входу в здание библиотеки. Там я сразу же направился в читальный зал, поскольку был готов к тому, что многие из представленных там томов, мне взять с собой домой не дадут.
Если быть честным, то я даже не знал, с чего мне следует начать поиск. Цифры '1766' еще можно было интерпретировать как дату, и это было несомненно, но вот аббревиатуру 'ХВ' расшифровать сразу было гораздо сложнее. Я взял несколько справочников по истории Ирландии. В одном из них история страны была разбита по векам, а те в свою очередь содержали информацию о самых известных событиях, разделенную по годам за каждый век. Я сразу же нашел главу, посвященную восемнадцатому веку и начал сравнивать даты. В справочнике была информация и про восстания населения в связи с недовольством, когда люди объединялись в группировки и сражались за свою свободу и про завоевание Ирландии англичанами. Но вот даты 1766 среди этих событий не значилась никак. Возможно, эта дата не имела большого значения для истории моей страны, поэтому ее и не было в справочнике. В других книгах я тоже полезной информации не нашел. Думая, как поступить дальше и что делать, я и не заметил, как в читальный зал зашел джентльмен, чье выражение лица привлекало гораздо больше внимания, чем его внешний вид. Оно выражало полную неудержимость и желание чего-то начать или чем-то заняться. Стало быть, этот человек искал это место для того, чтобы провести свой досуг с пользой.
Он прошел к стойке, где находился библиотекарь и спросил его о чем-то. Женщина, стоявшая за стойкой, сразу же прошла куда-то вглубь полок своего рабочего места, а джентльмен проследовал за ней. Меня весьма удивило поведение джентльмена, поскольку я прекрасно знал, что заходить за стойку посетителям обычно не позволяют. Меня заинтересовало поведение новоприбывшего, и я решил немного подождать - что же будет дальше. Джентльмен вышел из-за прилавка, держа в руках довольно увесистую книгу в белом кожаном переплете. Женщина-библиотекарь, как нив чем не бывало, заняла свое место у стойки.
Джентльмен с белой книге в руках прошел в читальный зал и занял стол рядом с моим. Сперва он казался увлеченный томом, который нашел, но после обратился ко мне.
- Добрый день, мистер О`Салливан, - обратился ко мне незнакомец. Разрешите представиться: меня зовут Джозеф Бирн. Я от вашего друга из Восточной Европы, Виктора.
- Добрый день, мистер Бирн, - обратился я к человеку, которого, так как он представился, уже можно было назвать знакомым. - Виктор мне ничего не говорил о том, что меня должны встретить.
- Да, понимаю, - ответил Бирн. - Я уже осведомлен о том, что вы пытаетесь разгадать тайну вещи, которую вам прислал ваш приятель. Что это у вас за книга? - И Джозеф обратил внимание на толстый справочник с датами по истории Ирландии.
- Видимо, скрывать мне нечего, - снова заговорил я. - Я ищу разгадку старой аббревиатуры, которую нашел вот на этом ключе. - И я показал ключ мистеру Бирну. - Там указана надпись '1766ХВ'.
- Вы только не подумайте, что это связано с рождением Иисуса Христа, - отвечал мне Бирн. - Сдается мне, вы должны искать в других источниках.
- И вы знаете, в каких? - спросил я своего нового знакомого.
- Один из таких источников я сейчас держу в руках, - и мистер Бирн показал мне ту самую толстую книгу в белом кожаном переплете.
- Эта книга, - снова обратился ко мне мистер Бирн, - является одной из тех, которые нельзя найти, если не знать, где искать и у кого спрашивать.
- Выходит, у вас есть доступ к закрытой от большинства литературе? - снова спросил я совершенно естественно.
- Да, я могу достать кое-что из того, что недоступно простым смертным, - сказал мистер Бирн. - Я так понимаю, вам нужна моя помощь?
- Если бы вы просветили меня по поводу того, с чего мне начать поиски, я был бы вам премного благодарен, - снова слюбезничал я.
- В таком случае вам будет полезным получить доступ к такого рода литературе, - сказал мне мой новый друг. - Так как вы являетесь собирателем антикварных вещей и любите их историю, то вам получить доступ будет несколько проще.
- Я могу вам помочь, если вы согласитесь на то, что я представлю вас как моего лучшего друга и напарника в работе, а также заядлого любителя старины и всяческих тайн прошлого, - сказал мне Бирн.
Меня это предложение заинтриговало, и я спросил: - Вы меня будете представлять тому, кто имеет доступ к подобным книгам вроде вашей?
- Не просто имеет доступ, - сказал Бирн. - Он является хранителем подобной литературы.
Я тут же согласился на условия, которые предложил мне мистер Бирн. Меня даже несколько удивило то, с какой легкостью я приближался к разгадке надписи на странном ключе. Если бы не мой новый напарник, я, возможно, вообще не нашел бы разгадки. Без нужной мне литературы, я провозился бы с неверными источниками по истории Ирландии и так ничего бы полезного не нашел бы.
Когда мы оба покидали Главную городскую библиотеку города, я получил от мистера Бирна визитку, в которой значились его номер телефона, инициалы, фамилия, а также род его деятельности. Бирн был путешественником. Он мне напомнил, что как только я решусь обратиться к нему за помощью, и буду готовым вступить в 'Клуб ценителей старины', то он сможет все организовать так, что я смогу получить доступ к закрытой литературе. Я понимал, что ждать не имеет смысла, и когда этим же вечером закончил работу еще над парой старинных предметов, то сразу же ему позвонил по поводу приглашения в 'Храм запретных знаний', как его называл Джозеф Бирн.
Я все еще не мог поверить, что так легко меня введут в это тайное сообщество. Я уже начинал чувствовать, что здесь вершится что-то неладное. К тому же я никак не мог дозвониться до Виктора. Его номер все время был занят, как будто он целыми днями сидит на телефоне или трубку, что-то специально снял с рычага. В любом случае, я как порядочный человек отпираться уже не мог. Мне нужно было двигаться вперед и разгадать тайну записи на этом странном ключе, что прислали мне посылкой.
Я договорился с мистером Бирном на девять утра у здания Главной городской библиотеки. Оттуда мы планировали проделать путь до конечной цели пешком, поскольку, как он меня уверял это здание, 'Храма запретных знаний', находится недалеко. Для того чтобы быть на встрече вовремя, я решил не планировать каких-либо больших дел. Работа по реставрации шла у меня нормально, одним словом, двигалась вперед. Поэтому я свободно мог потратить день на встречу с мистером Бирном.
На встречу я прибыл вовремя. Мистер Бирн немного запаздывал, но спустя пару минут, после того, как я уже был перед Главной городской библиотекой, он замаячил своей фигурой вдалеке. Когда он приблизился ко мне, то попросил прощения и поздоровался. Я пожал ему руку, и мы направились с ним в 'Храм запретных знаний'. Дорогой он кратко объяснил мне, как следует себя вести в 'Храме'. Сообщил, что говорить будет он сам, а я буду лишь тогда отвечать, когда меня об этом попросят. Дорогой он передал мне кольцо с кристаллом и сообщил, что такие носят все члены 'Храма'. Также он осведомился, имею ли я при себе ключ. Я сообщил, что ключ при мне и, если понадобится, я смогу им воспользоваться.
Через десять минут хода мы оказались у неприметного с виду здания, зажатого между двумя строениями, датируемыми прошлым веком. Здание, в которое нам предстояло войти, было узким и казалось совсем нелепым здесь. Как будто архитектор втиснул его сюда лишь тогда, когда вся улица была уже готова к сдаче, а оно подвернулось, и его пришлось запихнуть в эту Богом забытую нишу. Мой новый приятель подошел к двери и постучал массивным кольцом ручки пять раз. Стук был достаточно громким, чтобы его можно было легко услышать изнутри. И вот спустя несколько минут, замок на двери этого интересного с виду строения начал открываться, и перед нами открылся проход, который предлагал войти внутрь.
Я ожидал увидеть на входе, кого-то вроде ливрея, что нам откроет дверь и, проводив внутрь, покажет и расскажет об этом таинственном месте. Но к моему удивлению никого на пороге двери не оказалось. Мистер Бирн прошел внутрь строения первым, а мне велел ждать позади. На небе снова скопились тучи, чтобы высыпать на город снег, и я уже подумывал над тем, чтобы согреться. Мне очень хотелось пройти внутрь, как вдруг мистер Бирн дал мне знак рукой, чтобы я мог зайти. Я вошел в длинное и оказавшееся достаточно просторным помещение, которое имело внизу у пола и сверху у потолка узорные обрамления из дерева. Дверь за мной внезапно затворилась, и тут я увидел человека небольшого роста, который помог снять мне верхнюю одежду, а после, поприветствовав, пожал мне руку в знак знакомства. Звали человека мистер Хью.
Хью велел мне и мистеру Бирну пройти в дальнюю дверь, за которой и начинался мой настоящий вход к самым закрытым тайнам мира.
- Советую вам молчать и быть учтивым, - сказал мне мистер Бирн, когда мы были в нескольких шагах от заветной двери. - Говорить буду я. Если вас о чем спросят, то говорите только правду.
- Я сделаю все так, как того требуют правила, - заверил я своего напарника.
Мистер Бирн дернул за ручку двери и распахнул ее. Зайдя в комнату, мы увидели столы, стоявшие посередине, а вокруг них громоздились высоченные гарнитуры для книг. Все полки шкафов и стеллажей были забиты книгами. Книги были самых разных размеров и расцветки. Но в основном на полках встречались книги темных тонов. Столы в комнате пустовали, а на представленных к ним стульях никто не сидел. В комнате, как я понял, никого не было. Тут за нашими спинами возникла фигура того самого пресловутого Хью, который нас впустил в это жилище знаний. Он прошел вперед нас и предложил нам обоим сесть за указанный им столик.
Мы с мистером Бирном благополучно разместились за одним из указанных столов.
- Значит этот человек, - мистер Хью, кивнул в мою сторону, - хочет приобщиться к знаниям, которые собирает наш храм?
- Верно, - ответил мистер Бирн, - моему напарнику нужно обратиться к источникам, которые он не сможет найти в обычных библиотеках и книгах.
- Что верно, то верно, - произнес Хью. - У нас собраны самые редкие и неповторимые знания о мире.
- А какой род ваших занятий? - снова спросил уже меня Хью.
- Я скупаю антиквариат, - ответил я спокойно.
- Отлично, - произнес Хью. - И как это связано с нашим храмом.
- Есть вещь, загадку которой я не в силах разгадать обычными книгами, - ответил я. - так меня заверил мой напарник мистер Бирн. Кроме того, я действительно ничего не нашел по поводу своей вещицы в книгах, которые старался тщательно изучить.
- И что это за вещь? - снова спросил меня Хью.
- Это ключ, - ответил я. - И сейчас я его вам покажу.
Я запустил руку в карман и, сперва, посчитал, что ключ потерян. Я испугался не на шутку. Заметили ли мой испуг Хью и Бирн, я не понял, но тут рука коснулась чего-то холодного, и я извлек из кармана эту вещь наружу. Ключ я положил на стол у всех перед глазами.
- Какая интересная вещь! - воскликнул Хью. - Чем она вас так заинтересовала.
- На ней значится некая дата, - сказал я. - Но я не смог найти ничего, что связано с этой датой в справочниках. Дата значится как '1766ХВ'.
- Интересная дата и аббревиатура тоже интересная, - сказал, почесав подбородок, Хью. - Думаю, у меня здесь найдется нужный том.
За все время, что мы здесь провели, я не встретил ни одного человека. Сдавалось мне, что постояльцев здесь немного. Вскоре появился мистер Хью с увесистым книжным томом в руках. Книга была в черном кожаном переплете. Я, сперва, посчитал, что мне дадут ей воспользоваться, но Хью пронес эту книгу мимо меня, положил перед собой и раскрыл.
- Какая там дата, говорите? - спросил меня Хью.
- 1766ХВ, - ответил я.
- Идите, посмотрите, может это?
Я встал со своего места и когда проходил за спину Хью, то взял в руку ключ. Я не понимал до конца, зачем это сделал. То ли из-за привычки, то ли из-за того, чтобы чувствовать себя увереннее, но ключ я держал в руке.
За спиной мистера Хью, я увидел дату и буквы рядом с ней. '1766ХВ' значилось на странице толстого тома. Число и буквы мне казались магическими, они словно манили меня.
- Можете сравнить дату здесь и на вашем ключе, - сказал мне Хью.
Я поднес ключ к надписи и даже не заметил, как мистер Бирн куда-то подевался. Но мне было не до того. Я был просто одержим идеей разгадать тайну ключа. Я хотел было позвать Хью, но и его рядом не оказалось. И вот когда я поднес ключ к самой дате на странице, обе даты и на ключе, и в книге вспыхнули красным. Тут же внезапно между ними загорелась красная нить. Я стал отводить ключ от книги, но нить раздвинулась в зеркало. Я опешил от того что происходило, но даже опомниться не успел, как меня затащило внутрь этого зеркала.
Спустя несколько мгновений...
- Он исчез? - произнес мистер Бирн.
- Да, полностью, - ответил Хью. - Я сам видел, как этого дурачка затянуло в Зеркало Времени.
- Значит, мы можем заняться его имуществом? - спросил Бирн.
- Да, - ответил Хью. - В ближайшее время все пустим с молотка.
Ирландия. 1766 год.
Когда я открыл глаза, то, сперва, не мог понять - что же со мной произошло. Я прекрасно помнил момент, как я увидел красную нить и как она превратилось в зеркало. Потом я смутно припоминал, что было дальше. Судя по тому, где я очутился, это зеркало сыграло со мной злую шутку, правда в этом я не был уверен до конца.
Я огляделся. Сзади меня находилась гористая местность, которая с берега была испещрена узкими проходами, отточенными за долгое время водой и ветром. У самого залива высились скалы. Они были совершенно неприветливыми и казались безжизненными. Над скалами, пытаясь заволочь небо, висели свинцовые тучи.
По другую сторону можно было видеть море, которое в настоящий момент бушевало неистовой стихией. Ничто не могло выжить в этих водах в такую погоду. Я решил, что спущусь вниз и пройдусь вдоль берега. Возможно, мне удастся куда-нибудь, да выйти.
Я осмотрел скалу, на которой находился, и обнаружил, что у нее, чуть правее, есть один пологий спуск. Чтобы не покатиться кубарем по скале, я почти на корточках медленно и аккуратно начал спускаться вниз. Пока я снижался, то невольно оглядывался по сторонам. В один из моментов мне показалось, что я заметил на одном из возвышений вдалеке что-то типа маяка. Если этот маяк рабочий, и там есть кто-то, то я смогу попросить помощи. Вскоре я очутился на небольшом промерзшем до основания участке суши между водой и скалами. Слева я мог видеть пирсы-волнорезы, которые не позволяли убогому пляжу покрыться водой даже в самый жестокий шторм. Благодаря им я мог двигаться по сухой поверхности не боясь вымокнуть, или того хуже, быть унесенным в открытое море водой. Я еще раз взглянул в ту сторону, где мне первый раз почудился маяк, чтобы убедиться, что он там есть. На возвышении действительно виднелось высокое сооружение, в котором можно было заметить огонек света. Луч от огонька пронзал воздух и исчезал вдалеке над гладью моря.
Когда я шел к маяку, то заметил, что воздух вокруг очень чистый и даже казался прозрачнее. Даже запах у него был еще более соленый от воды. Такого воздуха я за свою жизнь еще не встречал. Протопав до своей цели, я не встретил никого, кроме крабов, который то выползали из воды, то пропадали в ней, да чаек, которые своим криком, видимо, стремились навеять мне мысль о морском путешествии. Вот только мыслей о путешествии или о чем-то приятном у меня в голове точно не было. Я не мог понять где конкретно нахожусь, и какой сегодня день. Нужно было во всем этом разобраться.
Когда я встал у маяка, то он оказался просто башней из белого камня, скрепленного раствором. Башня была довольно крупной в диаметре. Внизу вполне можно было разместить комнату, и мне не терпелось проверить свои предположения. Но не успел я закончить думать об этом, как дверь маяка отворилась и передо мной оказался человек в камзоле, широких шароварах, которые носили пираты в восемнадцатом венке и сапоги ботфорты. Человек был с фонарем тоже старого образца.
Так как я был совсем у него перед носом, ясное дело, что он меня увидел и уставился на меня. Я на него тоже смотрел во все глаза; еще никогда я не видел человека в столь неподходящей эпохе одежде. Прошло несколько тяжелых секунд, пока человек с фонарем прервал наше с ним обоюдное молчание.
- Вы, уважаемый, кто будете и откуда? - спросил незнакомец с фонарем в руке и в старой одежде.
На первый вопрос я мог ответить утвердительно, но вот говорить о том, откуда я пришел нужно было осторожно. Мне уже начинало казаться, что я пролетел пару столетий во времени назад, поэтому я ответил: - Меня зовут Бродерик О`Салливан. Я пришел вон с той возвышенности. - И я показал на плато, с которого недавно спустился.
- Что ж, - ответил мне человек с фонарем, - зовите меня мистер Бром. - Я смотритель этого маяка. Я так понимаю в такую погоду будет лучше согреться. Поэтому прошу за мной, будьте, как дома.
Мистер Бром прошел внутрь маяка, а я проследовал за ним. Меня даже удивило то, как легко я избежал лишних расспросов по поводу того, как попал сюда. Видимо, ответ про плато оказался более, чем удовлетворительным.
Внутри оказалось опрятно и уютно. В комнате была печка, пара кроватей и столько же шкафов для разного рода вещей. В основном в них находились книги, вот только были совсем не современные, а старые. Таких книг у себя в городе я бы точно не нашел. В углу стоял небольшой грубо сколоченный столик, на котором разместились старинного вида часы. Часы были высокими с небольшим маятником и гирьками. Я словно провалился в прошлое. Я еще раз оглядел комнату, чтобы убедиться в подлинности вещей, которые видел.
- Мне нужно подняться наверх, проверить огонь на маяке, - ответил Бром. - Если хотите, можете проследовать за мной.
Я согласился подняться, чтобы посмотреть на сам маяк, который у меня вызывал некоторый интерес. Но больше всего я хотел увидеть море сверху, чтобы еще раз убедиться в своем местоположении. Если это не поможет, то я спрошу мистера Брома об этом прямо. Мы прошли по крученой старой, но каменной, а потому все еще крепкой лестнице на самый верх. К моему удивлению на всем пути не было перил, поэтому подниматься было тяжело и опасливо, причиной чему была вероятность свалиться вниз. Мистер Бром при этом поднимался совершенно уверенно, и его уверенность вскоре передалась и мне. Наверху я попросил его подождать меня, пока я отдышусь. Когда я восстановился, то моему взору предстал великолепный вид на море. Левую и центральную часть панорамы занимала сама водная гладь с ее волнами и брызгами, да шумом воды, выкатывающейся на берег. Но вот справа картина представляла собой другой вид.
Огромный галеон с явными повреждениями колыхался на бушующих волнах. Мачты его еще были целы и издавали ужасающий скрип, а вот парусам пришлось туже. Парусина была порвана во множестве мест, и ветер свободно гуляя, завывал в отверстиях старой и обтрепанной материи.
- Что это за корабль? - спросил я.
- Это Храбрая Виктория, - поведал мне смотритель маяка. - Это было великолепное судно до недавнего времени.
- Насколько недавнего? - спросил я несколько удивившись.
- Уже с месяц этот корабль стоит здесь как неприкаянный, - говорил мне Бром. - Он перевозил груз, но попал в шторм и очутился здесь. Так как он все еще держится на воде, то свободного хода к нему нет. Я бы на вашем месте хорошо подготовился, если бы решил проверить это судно.
Я начинал осознавать, что попал во время, которому принадлежит ключ, который все еще был со мной. Я и сам не заметил, что приблизился к разгадке. Я посчитал, что чуть позже поделюсь историей про ключ мистером Бромом, но решил задать ему вопрос.
- Что еще вы знаете об этом корабле? - совершенно серьезно спросил я.
- Возможно я покажусь вам суеверным сумасшедшим, - произнес Бром, - но если подойти к этому кораблю ближе в полночь, встав вон на ту скалу, что прямо в море, то можно услышать зловещий гул. И поверьте, это не ветер, а что-то более ужасающее и совершенно реальное.
Я сразу даже не знал, как мне относиться к словам моего нового знакомого. Можно было понять, что если человек прожил так долго в уединении, а из окружавших его звуков у него только крики чаек, да плеск воды, то поневоле можно сойти и с ума.
Но про себя заметил, что как бы надуманно не звучали слова Брома, новость о чем-то неизведанном на этом корабле пробудила во мне любопытство. Я уже начинал подумывать на тем, чтобы посетить данное судно и даже обыскать его. Но сперва мне нужно было обжиться здесь. Главное для меня сейчас было - наладить быт, так как я понимал, что, скорее всего, застрял здесь на долго.
- Если я ненадолго у вас задержусь, - спросил я Брома, - вы не будете против?
- Да, нет, что вы, - ответил смотритель маяка. - Оставайтесь сколько хотите. Я даже не возьму с вас плату. Я все равно не хозяин этого маяка. Так что располагаетесь.
Я мог только радоваться такому повороту событий и решил осмотреть апартаменты. Выше этажом, где жил Бром была еще одна комната. Она была такого же размера - не больше и не меньше. Обстановка в ней была самой простой и не навязчивой. В комнате была печка, выходящая трубой в небольшое отверстие в стене. Щели между трубой и стеной были проконопачены, поэтому за сквозняки можно было не переживать.
Пока я обживался и обдумывал, как я смогу зарабатывать и где мне достать пищи, на глаза мне попалось одно из газетных изданий. Я взял его в руки и внимательно изучил. Справа, вверху страницы значилась дата 10 августа 1766 года. В центре ниже большими буквами была напечатана запись 'Храбрая Виктория. Гибель жемчужины ирландского флота'. Дальше сообщалось, при каких обстоятельствах произошло крушение. Я сразу понял, что Бром мог узнать о гибели корабля из газеты. Но почему он тогда сказал мне про капитана? Нужно было разузнать об этом поближе.
Время уже клонилось к вечеру, и я подумывал о еде. В желудке не было ничего съестного, почитай, целый день. Но стоило мне подумать о пище, как в комнату постучали. На пороге был бром. Он спросил, как я обживаюсь и что он хочет пригласить меня отужинать с ним печеной рыбой. Я степенно поблагодарил его, а в душе ликовал - наконец-то, я смогу поесть и за одно задать несколько вопросов.
Я спустился в комнату к Брому и увидел, что на столе, на сковороде лежат две здорово запеченные рыбы. Рядом стояла две больших кружки с темной жидкостью.
- Прошу, присаживайтесь и угощайтесь, - сказал мне Бром.
Я прошел на свое место и занял его. Мой приятель тоже разместился за столом напротив меня. За едой я даже сразу не мог понять, что еда бывает такой вкусной. Печеная рыба просто таяла во рту, а костей в ней было не так много. Пиво же было просто великолепным. Темный, карамельный цвет вкупе с изумительным вкусом и холодным состоянием не мог не радовать. Пиво пилось легко и практически не вызвало опьянения, несмотря на приличный градус. Видимо, на это благотворно повлияла закуска в виде печеной рыбы.
Когда ужин был практически завершен, я спросил Брома о том, смогу ли я задать ему несколько вопросов.
- Конечно, задавайте, - ответил он и отпил пива из своего бокала.
- Чем вы здесь зарабатываете, - полюбопытствовал я. - Вы фактически отрезаны от всего мира.
- Да, - отвечал он. - Я действительно один, но раз в неделю сюда приходит торговая лодка, хозяину которой нужно реализовывать свой товар. Сейчас в их краях с товаром не очень, и он рад любым вещам, которые я могу ему предложить.
- Вы ему продаете, что-то из своего? - спросил я.
- Да, продаю, - ответил Бром, - я продаю ему дары моря. А печеную рыбу хозяин лодки берет просто на ура.
- Значит, этим вы и зарабатываете себе на жизнь? - снова задал я свой вопрос.
- Торговля с лодочником мне приносит достаточно денег, - говорил Бром. - Раз в месяц сюда так же подходит один из торговых кораблей. Не меньше того, что застрял здесь разбитым у скал.
Я сразу вспомнил про 'Храбрую Викторию' и зловещий гул, который по слухам там обитает.
- Я покупаю у них, что мне нужно, а они плывут дальше продавать свой товар, - сказа мне Бром.
- У меня вопрос по поводу брошенного корабля, - сменил я тему. - Стало быть, вас навещают разные люди. Почему нельзя с ними договорить и не обыскать брошенный корабль.
- О мой друг, - заговорил Бром. - В наше время люди суеверны и пугливы. Об этом корабле знаю не только я. Но пока еще никто не отважился проникнуть в него и раскрыть его тайны. Уж не задумывали ли вы сами исследовать его?
Я не знал, как правильно реагировать на эти слова. Казалось, что смотритель маяка залез с мои тайны и вот-вот выудит правду. Врать смысла я не видел и решил раскрыть все тайны.
- У меня есть вещь, о которой, возможно, вы что-то знаете, - сказал я.
- И что это? - совершенно спокойно спросил Бром.
Я достал из кармана ключ и положил перед ним.
- Это ключ капитана 'Храброй Виктории', - ответил Бром, - откуда он у вас?
Я рассказал все как было. И о том, как мне этот ключ прислали, и про мистера Бирна и, про 'Храм запретных знаний', и про то, как я здесь очутился.
- Ну, и дела! - говорил я изумлением Бром. - Дело и впрямь серьезное. Значит вы из будущего, и какого там?
Я вкратце описал, как выглядит мир, которому я принадлежу, вернее должен принадлежать. Мистер Бром все изумлялся и сожалел, что ему никогда в нем не побывать. Тут он меня спросил.
- Что вы намерены делать с ключом? - задал свой вопрос Бром.
- Я хотел бы узнать от чего он и что открывает, - сказал я. - Кстати, я видел у вас наверху газету. В ней есть новость о крушении 'Храброй Виктории'. Откуда она у вас?
Бром был, скорее всего, единственным подлинным свидетелем крушения вышеупомянутого судна, поэтому спрашивать его, откуда он узнал про крушение было глупо.
- Эту газету передал мне хозяин лодки, с которой я торгую, - сказал Бром, - Но, как вы уже поняли, я сам был свидетелем этого крушения. И, поверьте, оно было поистине завораживающим.
- То есть, вы узнали о крушении два раза, - говорил я, - сперва увидели сами, а потом и из газеты?
- Да, верно, - отвечал Бром. - Что касается ключа, то этот ключ действительно принадлежал капитану 'Храброй Виктории'. Так как я был лично знаком с капитаном, то мог видеть этот ключ у него на поясе. После крушения я чудесным образом нашел этот ключ и подобрал его.
- А вы не знаете, от чего он может быть? - спросил я снова.
- Честно, не знаю, - признался Бром. - Могу лишь сказать, что ключ довольно-таки приличных размеров и, стало быть, открывать он может лишь что-то массивное.
Я посмотрел на ключ. Если бы он относился к моему времени, то открыть им можно было бы разве что мощный навесной замок или массивную железную дверь какого-нибудь склада. Этот ключ был явно больше, чем стандартные ключи, которыми открывают обычные замки в обычных дверях.
- Я думаю, что все равно нужно проверить этот корабль, - сказал я. - Так или иначе, этот ключ связан именно с ним, и поэтому нужно это судно проверить. Я же не так просто попал сюда.
- Ваше дело, - ответил мне Бром, - только сразу скажу, что все это мне не по душе. Но одного я вас не отпущу, так и быть, пойду с вами.
- Спасибо, что восприняли мою идею всерьез, - обрадовался я. - Вы не будете против, если мы начнем завтра же утром.
- Конечно же, - ответил Бром. - Сейчас работы у меня не много. Я вас советую хорошо отдохнуть, чтобы завтра полными сил, мы направились на поиски тайн.
- Тогда, я прислушаюсь к вашему совету и направлюсь к себе в комнату, - сказал я Брому и повернулся на выход.
- Спокойной ночи мистер О`Салливан, - сказал мне Бром и тоже начал готовиться ко сну.
На следующий день...
Я проснулся рано. Солнце еще не поднялось над горизонтом, чтобы осветить небо, а я уже был на ногах. Я понимал всю серьезность нашего предприятия с мистером Бромом, но также осознавал, что хорошее дело начинается с хорошего перекура. Поэтому, первым делом, я решил хорошо позавтракать. Умывшись холодной водой и собравшись, я спустился вниз к моему новому приятелю Брому. Бром уже во всю стряпал завтрак на небольшой печке-буржуйке. Когда он меня увидел, то произнес:
- О, доброе утро, мистер О`Салливан, - сказал мне Бром с улыбкой. - Не думал, что вы проснетесь в такую рань. Стало быть, вы готовы к приключениям?
- Готов, как никогда, - ответил я твердо. - Вы подскажите мне по поводу того, что я должен с собою взять?
- О, поводу этого не беспокойтесь, - подбодрил меня Бром. - Садитесь лучше перекусите. - И мистер Бром поставил передо мной тарелку с завтраком.
Я принялся за еду, а Бром продолжил: - Я возьму с собой пару ружей, на всякий случай. Надеюсь, стрелять-то вы умеете?
Мне было стыдно признаваться, что стрелял я только в тире и то из духового ружья, но все же ответил: - Боюсь, что я никогда не пользовался оружием этого времени и мне даже не приходилось прибегать к нему в моем. Я вас разочаровал?
- Есть немного, - ответил мне Бром. - А что насчет холодного оружия?
- Я думаю, что здесь будет проще, но я все еще надеюсь, что нам не придется никого убивать, - сказал я.
- В таком случае, доедайте завтрак, берите мешок, что я положил у двери и выходите на улицу, - сказал мне Бром. - Я буду ждать вас на берегу.
Бром, взяв с собой мушкеты, покинул дом и оставил меня одного. От мысли, что мне придется, возможно, вступать в бой и применять оружие, что я никогда не делал, мне становилось не по себе. Я собрался с силами, доел свой завтрак и, вымыв посуду проточной, холодной водой, направился к мешку. Он оказался не слишком тяжелым, но и не легким. Видимо, Бром положил туда лишь то, что ему действительно должно пригодиться, да и мне, собственно. Нацепив мешок на плечи, я покинул маяк через дверь и оказался на пляже перед волнами.
Утро было пасмурным и холодным. Ветер буквально пронизывал до костей, а в купе с брызгами, что отлетали от волн, ощущение находится на воле становилось совсем неприятным. Я оглянулся по сторонам. Чуть в отдалении я увидел Брома. Одет он был в плащ темного оттенка и совершенно непромокаемый. Понять это можно было по блестящему отсвету мокрой материи. Бром развернулся на возвышении, которое я заметил не сразу, и увидел меня.
- Все взяли? - спросил он меня. - Сейчас был отлив, поэтому до корабля можно пройти почти посуху. Если готовы, то советую выдвигаться сейчас.
Я кивнул головой в знак того, что готов, а Бром, держа ружья дулами вниз, пошел по одному ему известной дорожке к кораблю. Я следовал позади, все время глядя себе под ноги; каменистый пляж, состоящий из отточенных водой булыжников, таил множество сюрпризов, и мне, как неопытному путешественнику в этих местах, приходилось все время следить по сторонам. По пути к кораблю Бром мне объяснил, что так как мы находимся в северных широтах, то сюда иногда заплывают моржи и тюлени. Повстречать их здесь, хоть и нечасто, но все-таки можно. Поэтому, если я встречу кого-то из них, лучше к ним не приближаться. Я внимал каждому слову своего проводника и был готов к разного рода неожиданностям. Небо над нами было темным, почти черным, и вот уже по нам попадали капли дождя, которые только и ждали того, чтобы вышли на улицу и попали под них.
Корабль, к которому мы приближались, оказался воистину огромным. Для своего времени он был прекрасной боевой машиной, если на нем устанавливали орудия, а если он был гражданским, то мог перевести много полезного груза. Мачты его были еще целыми, хоть и натужно скрипели под порывами ветра. Паруса были все изодраны и либо мертво свисали вниз, либо слабо шевелились под порывами ветра. Благодаря отливу та часть берега, которая была под водой, теперь приставляла собой мокрый песчаный участок суши. Даже слегка проваливаясь в грунт, можно было практически без проблем пройти к кораблю. Вот только для того, чтобы попасть на него нужен был трап, которого, разумеется не было уже давно. Видя мое смятение, Бром произнес: -Не волнуйтесь мистер О`Салливан, я предусмотрел этот случай, дайте-ка мне мешок.
Я снял мешок с плеча и поставил его на обломок доски, которая была, видно, от этого самого корабля. Раскрыв его, я нашарил там весьма длинную веревку с крюком. Веревка была толстой, поэтому была больше похожа на канат. Бром подошел к мешку с другой стороны и вместе с ним извлекли этот канат наружу.
- Если удастся ее зацепить, то мы сможем попасть на корабль, - произнес Бром. - Если хотите полезть первым, - добавил он, - то я против не буду.
Я согласился лезть первым, поскольку мне хотелось побыстрее попасть на этот самый корабль под названием 'Храбрая Виктория'. Название, хоть и было уже побито ветром и водой, все еще было вполне различимо. Мы с Бромом взяли канат и стали его раскручивать. Лишь с третьего раза нам удалось зацепить крюк за верх борта. Мы потянули канат на себя и борт натужно заскрипел. Дождь в этот момент стал сильнее и холоднее, а ветер - более пронизывающим и резким. В такую погоду я бы не предпочел лезть на высоту с небольшое здание, но делать было нечего, и я начал восхождение. Бром стоял внизу и держал канат, чтобы он сильно не раскачивался при ветре, а я все продолжал подъем. Несколько раз я слышал, как борт предательски скрепит. Если он не выдержит мой вес, то я упаду и разобьюсь насмерть. Только этого мне еще не хватало. Но вот я уже на кромке палубы; пара ловких движений руками и ногами я и перемахнул через борт.
- Я на месте, - крикнул вниз я Брому. - Можете подниматься!
Я заметил, как канат снова натянулся, значит Бром поднимается вслед за мной. Через некоторое время он был рядом. Небо окончательно почернело, несмотря на утро, а дождь стал сильнее и уже не казался таким безобидным. Корабль был несколько накрененным, но держаться на палубе можно было вполне одними ногами. Из-за ветра мачты корабля скрипели, а паруса хлестали и хлопали. Во всех щелях и отверстиях корабля, которые открылись нам, когда мы забрались наверх, глазела чернота и было слышно завывание ветра. Но никаких потусторонних звуков слышно не было. Видимо, этому способствовало время суток.
- Вы хотите услышать тот странный вой, про который я вам говорил? - спросил меня Бром.
- Вы вроде говорили, что его можно услышать лишь ночью, да еще и встав на определенную скалу? - задал я вопрос.
- Так считается, - ответил мне Бром, - хотя я насчет времени не совсем уверен. Лично я слышал этот вой пару раз, а ночью лишь потому, что оказывался в нужное время в нужном месте. Давайте уже исследовать корабль.
В надежде на то, что в обломках корабля я смогу наконец-то спрятаться от дождя, я поспешил к ближайшему темному ходу.
- Думаю, что без фонаря мы мало, что сможем там разглядеть, - сказал мне вслед Бром, - поэтому держите один, а я возьму другой.
Бром снова распахнул мешок и выудил из него два фонаря.
- Держите еще вот это, - сказал мне Бром и вложил мне в руку огромный тесак. Насколько я мог припомнить, такие носили пираты 17 века. Пока мы были на корабле никаких странных звуков не слышалось, кроме завывания ветра, шума дождя, колотившего по палубе, да хлеста парусиной, что сдабривала нас новой порцией воды. Несмотря на то, что судно предательски поскрипывало и покачивалось из-за нашего на нем нахождения, мы все же решили действовать решительно. Первым делом, мы приблизились ко входу в кормовые помещения корабля, но внутрь сами пока не входили. Благодаря тому, что пасмурное небо нас как ни как, но одаривало слабым светом дня, мы смогли зажечь наши фонари. Теперь свет от них позволял рассмотреть в помещениях корабля то, что скрывала тьма.
Перед тем, как войти в кромешную тьму отсеков корабля, я еще раз оглядел его, находясь на палубе. Рулевое колесо, лишенное в некоторых местах рукояток, жалобно скрипело и покачивалось туда-сюда из-за ветра. Тросы дрожали на ветру, а вместе с ними и парусина, усиливая скрип и без того ослабленных и подгнивших мачт. Борта местами были покорежены и покрыты плесенью. А весь вид корабля говорил о том, что этому судну уже никогда не пуститься в плавание.
Мы прошли внутрь помещения. Я немного разбирался в судостроительстве, поскольку временами получал в свою коллекцию вещи, так или иначе связанные с морским делом. И как я мог помнить в этом помещении должна была располагаться каюта капитана. Вся мебель в ней была разрушена и местами даже прогнила. Помимо досок, в каюте также валялось тут и там множество бумаг. Я подобрал один из документов и попытался рассмотреть его в свете фонаря. Пробежав бумагу взглядом, я смог понять, что этот листок из дневника капитана, который он скорее всего вел, когда бывал в плаваниях.
Пока я разглядывал листок, Бром уже искал ход на нижний ярус. Найдя лестницу в такой тьме, он позвал меня: - Мистер О`Салливан, смотрите. Здесь, видимо, располагался пороховой склад.
Я поспешил вниз, куда уже спустился Бром. Когда я оказался на нижнем ярусе, то мне в нос ударил сильный запах пороха. Даже несмотря на то, что весь корабль буквально продрог от холода, ветра и дождя, а все имущество в нем отсырело и испортилось, стойкий запах пороха был вполне очевидным. Мы прошли дальше и оказались в том отсеке, где команда обычно отдыхала. Кубрик был разделен на маленькие комнатушки, в которых и ютилась команда. Внезапно резкий порыв ветра промчался через отсек, где мы находились и мне показалось, что мы здесь не одни.
- Как вы думаете, - спросил я Брома. - Мы одни здесь или нет?
- Вот уж не знаю, - ответил он, - но этот порыв ветра показался мне очень странным.
Мы решили продолжать наше исследования и вскоре оказались рядом с носовой частью корабля. От центрального отсека ее отделяла перегородка с дверью. Дверь оказалась целехонькой, и я подумал, стоит ли ее открывать или нет. Внезапно корабль качнулся со свойственным скрипом, и дверь немного приоткрылась.
- За ней, по всей видимости, должен находиться камбуз, - сказал мне Бром. - Посмотрим, что там.
Внезапно, в образовавшейся щели между дверью и стеной, пролетел огонек бело-синеватого оттенка. Этот огонек меня заинтриговал, и я решил заглянуть за дверь. В камбуз я вошел первый. Это помещение теперь было совершенно удручающего вида с разбитой мебелью, оборудованием и покрытыми плесенью стенами. Огоньку здесь точно некуда было деться. Я подался за ним, но только стоило мне протянуть к нему руку, как огонек вспыхнул ярким бело-синим светом, и я потерял сознание.
Этой же ночью...
Очнулся я от того, что чувствовал, как мое тело качает из стороны в сторону. Я лежал на кушетке, вполне сносной, а у моего изголовья горела лампа. Сперва я подумал, что Бром спас меня и перетащил к себе на маяк, а ощущение качки - это от головокружения. Но когда я встал с постели и осмотрелся по сторонам, то к своему разочарованию понял, что я нахожусь на корабле; на том самом, на который мы с Бромом проникли.
Внезапно я вспомнил о ключе, который должен был быть у меня в кармане. Я похлопал себя по костюму и с облегчением обнаружил, что ключ все еще у меня. Мне стало интересно, почему такая качка, ведь корабль должен был находиться на берегу, на суше. Я решил подняться на палубу и все проверить. Взяв фонарь и сделав свет в нем поярче, я, освещая себе дорогу, стал искать лестницу на верхнюю палубу. Поиски оказались непродолжительными и вскоре лестницу я нашел. Лестница, а точнее трап, как принято в мореходстве, вел к люку, за которым должна была находиться верхняя палуба. Подойдя к лестнице, я прислушался. Казалось, что с наружи что-то все время шумит, но из-за плотно закрытого люка нельзя было сразу понять, что именно. Я поднялся на несколько ступенек трапа и толкнул люк от себя. Он оказался заперт. Тогда я поднес фонарь к люку и внимательно его оглядел. Люк оказался заперт на задвижку изнутри, которой, разумеется, я сразу и не увидел. Но перед тем, как открыть люк, мне в голову пришла мысль о Броме. Я не мог знать, что с ним произошло, и тайну его судьбы, как и ключа, что я носил с собой, мне предстояло открыть.
Я отвел крюк от скважины и снова с силой толкнул люк. Он отворился, и тут я понял, что за шум раздавался снаружи. Корабль, что до этого был приколот навсегда на берегу, теперь был в море, в котором бушевал шторм. Я прекрасно помнил состояние корабля, когда я его впервые увидел, поэтому понимал, что такие волны шторма вполне могут либо опрокинуть его в морскую пучину, либо разбить. Даже внизу из люка, можно было видеть верхушки волн, что накатывали на корабль. Мне нужно было во что бы то ни стало закончить свои поиски и, поэтому, собравшись с волей, я шагнул на палубу.
Теперь корабль был на плаву и совершенно боеспособен. Казалось, что его только совсем недавно спустили на воду, и теперь он следует своим курсом к намеченной цели. Все оснащение было в порядке, как и все принадлежности, и мебель на корабле.
Стихия разыгралась не на шутку. Огромные волны неслись со всех сторон на корабль, ударяя в его борта и заливая водой палубу. Брызги летели на меня, и за считанные минуты окончательно промок до нитки. Прячась от ветра и брызг, я побежал по палубе к носу корабля, и тут увидел, как что-то полупрозрачное стоит на самом носе корабля. Без сомнения, это был призрак. Даже несмотря на ночь и бурю, что разыгралась в море, его фигура была хорошо заметна. Призрак стоял ко мне спиной и смотрел в даль моря. Я подбежал к фок-мачте и спрятался за ней, на сколько это было возможно. Видел меня призрак или нет, было для меня неизвестным. Из-за мачты я мог наблюдать за призраком более укромно. Во всяком случае скрыться от буйства стихии мне не удалось. И тут призрак развернулся и поплелся вниз к середине палубы корабля. Он летел над палубой на небольшом расстоянии, а дождь, волны и ветер никак не мешали ему. В этот момент я почувствовал некоторую таинственность во всем происходящем. Когда призрак проплывал рядом со мной, то я смог уловить носом отчетливый запах пороха. Значит это запах призрак носит на себе. Вот почему я почувствовал его в совершенно опустошенном и давно забытом пороховом отсеке корабля.
Я не был уверен наверняка по поводу того, знал ли обо мне призрак. Я снова, терпя дождь и ветер поплелся снова за призраком. Внезапно призрак замер на месте, а я продолжал двигаться вперед. Расстояние между нами сокращалось, и тут призрак взлетел вверх и с сильным шумом, похожим на визг, стал носиться между мачтами корабля и парусами. Сделав так несколько восьмерок, он замер высоко между мачтами и спросил многоголосым и высоким звуком: - Кто разбудил меня?! Кто пришел в мои владения?! - И тут призрак снова начал носиться с визгом между парусами и мачтами.
Поняв, что в данном происшествии виноват я сам, я выступил на середину палубы и уверенно произнес: - Скорее всего это был я. Я не думал, что так случится. Я просто проник на корабль, чтобы осмотреть его.
- Вот как? - произнес призрак, не веря мне. Голос его все также оставался зловещим и пугающим. - Скорее всего ты решил что-то у меня украсть?!
Я так переволновался, что даже задрожал, правда не зная от чего - то ли от холода, то ли от страха перед призраком. И тут у меня из кармана выпал ключ. То ли буря начала стихать, то ли ветер спал, но звук упавшего ключа был вполне отчетлив.
- Что там у тебя упало? - снова спросил призрак и переместился чуть правее.
Я поднял ключ поднял его вверх рукой, чтобы призрак мог лучше его разглядеть. Призрак подлетел к ключу, осмотрел его своим ледяным, ужасающим, безглазым взглядом и снова удрал ввысь. Я даже его потерял на миг из виду. Тут призрак появился и выглянул из-за мачты.
- Откуда у тебя этот ключ? - спросил снова призрак.
- Это длинная история, - сказал я. - Если ты готов выслушать, то я ее с радостью расскажу.
Если честно, то я не ожидал, что приведение, которое поселилось на этом корабле, по праву считает его своим домом, а меня незваным гостем, выслушает мое предложение. Но к моему превеликому удивлению, призрак произнес: - Хорошо, мой новый друг, я тебя с удовольствием выслушаю.
Стоит сказать, что за то время, пока я был на палубе этого странного корабля, я сильно промерз и был весь сырой от дождя и волн. Мне следовало обсохнуть, что ненароком не заболеть. Призрак выслушал меня и велел следовать за ним. Идя за бестелесной фигурой, я еще сам не до конца верил в то, что со мной происходит. Мы прошли туда же вниз через люк в каюту, где я был, когда проснулся.
- Здесь, в каюте, у меня есть буржуйка, - отвечал призрак. - можешь растопить ее и прогреться.
Когда я проснулся, то сразу не увидел этой печки, хотя она находилась вы совершенно очевидном месте. На корабле оказалось весьма много сгораемого топлива, поэтому я смог быстро разжиться дровами. Я затопил буржуйку и, сняв с себя верхнюю одежду, повесил ее сверху над печкой на специально протянутую веревку. Горячий жар от печки должен был быстро высушить мои брюки и пиджак. На корабле также оказалась и другая одежда, в которую я мог переодеться. Через некоторое время в каюту снова заглянул призрак.
- Ну как тебе тут? - спросил он, - прогрелся?
Я утвердительно кивнул головой.
- А на корабле есть что-то из еды? - спросил я осторожно.
- В камбузе есть, - ответил призрак. - Я сейчас сам что-нибудь принесу.
Призрак снова растворился, а я сел и начал думать. Я думал о том, стоило ли вообще разгадывать загадку этого странного ключа. Видимо, летающие призраки производили на меня сильное впечатление. Мне стало любопытно, а неужели на этом корабле есть только один призрак. Интересно, чтобы это могло значить. Неужели вся команда куда-то сгинула. Пока я думал, послышались звуки откуда-то из застенок. Похожи они были на хоровое, но немного не стройное пение большого количества людей. Судя по интонации и повторяющимся мотивам, это была матросская песня, которую пели моряки, когда были в походе. Но, несмотря на слышимое пение, никаких других призраков я не ощущал и не видел. Через некоторое время явился мой призрачный друг со съестными припасами, и я его спросил: - Вы слышите это?
- Ах, это голоса моих старых друзей-матросов, - ответил призрак и поставил передо мной кринку с молоком и сверток с чем-то вкусным. Когда я развернул сверток, в нем оказалась ароматная, дымящаяся мясная рулька. Я спросил разрешения на прием пищи у хозяина этого корабля, и когда он кивнул в знак согласия, я принялся за еду.
- Думаю, мои старые подопечные не помешают нам хорошо провести время и исполнить кое-какую миссию, - сказал мне призрак и тут же переменил тему, словно оговорившись.
- Я прошу прощения, - говорил призрак, когда я откусывал куски румяной рульки. - Я не сказал тебе сразу кто я. Зовут меня Джек Пороховая Бочка. Ты, наверное, уже встречал этот характерный запах. Он и сейчас со мной.
Я, если честно, настолько привык к этому запаху, что даже практически его не замечал.
- Я капитан этого несчастного корабля, - сказал Джек. - Хотя в былые годы он видал времена и получше. Так же я являюсь хозяином сундука, от которого у тебя мой ключ, и, соответственно, ключа. Как этот ключ попал к тебе?
Скрывать правды смысла не было, поэтому я рассказал все, что знал, от момента, когда со мной связался друг, до встречи с Бромом. И тут я вспомнил о моем недавнем друге Броме.
- Что случилось с Бромом? - спросил я внезапно и прервал свой рассказ.
- Ах, это тот смотритель маяка, что приходил среди ночи слушать меня на камне, - шутливо произнес призрак Джек. - Думаю, с ним все в порядке. На корабле его нет. Но вы сможете встретиться с ним на берегу, когда все закончится.
- Что должно закончится? - спросил я.
- Видишь ли, - говорил мне Бром. - Когда я был человек, то смог найти одни сокровища, которые сулили мне большую прибыль. Я решил, что сделаю захоронение клада на одном из островов, которое сейчас обычному смертному никак не сыскать. Клад этот изначально, когда я его обнаружил, хранился в сундуке, надпись на котором я смог прочитать слишком поздно.
- Что, не заметили сразу? - задал я свой вопрос.
- Вот именно, что не заметил, - ответил призрак. Только потом один из матросов сказал мне об этой надписи на сундуке. Она гласила так: 'Эти сокровища прокляты. Кто откопает их при жизни, не будет иметь недостатка, а когда умрет, то будет проклят на век'.
- Получается, что вы уже получили свое проклятие? - спросил я.
- Не совсем, - сказал мне призрак. - Вернее я проклят, но не навсегда. У меня есть шанс все исправить. Но мне нужна кровь живого человека, который не замаран грехом убийства. Ты убивал когда-нибудь людей или животных?
Я тут же ответил отрицательно, поскольку прекрасно знал, что никого не убивал в своей жизни.
- Что ж, надеюсь, что это так, - сказал Джек. - Если твоя кровь сможет оросить сокровища, которые зарыты на этом острове, то тогда проклятие будет снято. И клянусь тебе, я доставлю тебя туда на своем корабле, куда твоя душа пожелает.
- А далеко этот остров? - вдруг спросил я Джека, дрожа от мысли по поводу того, что мне придется пролить кровь ради снятия некоего старого проклятия.
- Карта, в которой он указан, лежит в сундуке, от которого у тебя мой ключ, - сказал мне призрак Джек.
- Думаю, за работу нужно приниматься сразу же, - сказал я. Я просох, насытился и спать совершенно не хотел.
- Что ж, тогда за мной, - сказал призрак и полетел в центральный отсек корабля.
Сундук, в котором хранилась карта, оказался в самом неочевидном месте. Видимо, это было сделано для того, чтобы разного рода воришки не смогли до него добраться. Сундук оказался зарыт среди балласта. Вот что значит, уметь прятать секреты.
- Я спрятал этот сундук здесь, когда еще был живым, - сказал мне призрак. - И думаю, что вместе с тобой мы разгадаем эту тайну. А как тебя зовут друг мой? Извини, что не спросил сразу.
- Мое имя Бродерик, - ответил я. - Бродерик О`Салливан.
- Что ж, очень приятно, - ответил на мое обращение призрак Джек. - Теперь, когда мы оба знаем имена друг друга, мы можем смело приступать к нашему делу.
Пока мы откапывали сундук из балласта, я понемногу понимал, что из-за суеверия местного населения, никто бы не отважился помочь корабельному призраку Джеку. А если учесть, что местное население промышляет охотой и китовым промыслом, то найти среди них подходящего кандидата типа меня совсем непросто. Откопав сундук, мы вдвоем смогли его извлечь и поставить сверху над балластом. Чтобы корабль не накренился, мы приспособили на место сундука пару бочек с порохом.
- Ну, - произнес призрак, - теперь мы можем его открыть.
Признаюсь, я долго ждал того момента, когда наконец-то смогу воспользоваться ключом по его назначению. Когда видишь, что вещь, на которую возлагал большие надежды, наконец-то смог употребить в дело, понимаешь некую космическую связь всего происходящего с самим собой. Поэтому я в трепете начал хлопать себя по карманам, но к своему печальному удивлению, ключа я не нашел. Я так растерялся, что подумал, что выронил его где-то и теперь не смогу найти. Но тут я осознал, что нахожусь в совершенно другой одежде и проверить мне нужно свою старую одежду. Я пошел в каюту капитана, к веревке, где висела моя сырая одежда. Пока я поднимался наверх с нижней палубы, все время думал о ключе. Когда я оказался в каюте капитана, то ничего не мог разглядеть из-за непроглядной тьмы в ней. Сделав несколько шагов, я пнул что-то металлическое. Прошло несколько мгновений, прежде чем я осознал, что это был тот самый ключ, который я собирался искать. Тут ко мне подлетел призрак Джек с фонарем и осветил полукругом свою бывшую каюту. Свет от маслянистого фонаря помог обнаружить ключ, лежащий у самой стены каюты. Я поспешил к находке, и, подобрав ключ, положил его в свой карман.
- Ну, теперь все на месте! - радостно сказал я Джеку.
- Тогда не будем медлить, - сказал призрак, - нужно открыть этот сундук.
Мы снова вернулись на старое место. Перед тем, как подойти к сундуку, я еще раз ощупал свой карман на предмет ключа, и был очень рад, когда смог его там обнаружить. Признаться, я очень переживал за то, что могу снова его потерять.
Первым делом, я осмотрел сундук со всех сторон. Когда с призраком Джеком мы вынимали его из грота, то я совершенно не обращал внимание на то, с какой стороны этот сундук открывается. Выглядел он совершенно симметрично. Лишь отверстие с одной стороны говорило о том, где открывается этот сундук. Перед тем, как вставить ключ в скважину, я проверил отверстие рукой. Внутри ощущались зубцы, которые говорили о том, что замок этот не из простых. Я достал ключ из кармана и еще раз его рассмотрел. Вычурная форма коронки ключа говорили о том, что и замок, который этот ключ должен открывать тоже не простой. И как раз такой замок находился в нужном нам сундуке.
Я вставил ключ в скважину. Когда я вводил ключ внутрь, то ощутил, как ключ входит в замок приемисто и чуть тяжеловато. Значит, подогнан этот ключ под замок был идеально. И не знал, наверняка, в какую сторону нужно вращать ключ, но посчитал, что с таким пустяком смогу справиться сам и без тени стеснения повернул ключ вправо. Ключ легко повернулся раз потом еще. Тут раздался характерный щелчок замка, и крышка немного приподнялась над стенкой сундука.
Так как сундук пролежал закопанный в гроте очень давно, то когда крышка отворилась, оттуда вдарил наружу гниловатый воздух. Я тут же попятился назад и зажал нос рукой. Призрак Джек в ответ лишь рассмеялся: - Я погляжу, уважаемый, вы не готовы к такого рода сюрпризам, - сказал он.
- Я должен был об этом знать, - сказал я с некоторой толикой разочарования. - Пускай это будет моя первая ошибка в этом непростом деле.
- В этой миссии может быть много трудностей, - сказал призрак Джек. - Нужно быть готовым ко всему.
Я открыл дверцу сундука до конца и посмотрел внутрь. Множество старых вещей восемнадцатого столетия лежало в нем, в том числе и несколько свертков. Развернув их, я нашел в одном из них карту.
- Это она и есть, - сказал мне Джек. - Это карта того самого острова, где я закопал сокровища. Осталось только его найти.
Призрак Джек вкратце обрисовал мне ситуацию по поводу острова. Теперь остров был утерян, и найти его можно было лишь при помощи специального амулета. По рассказу Джека амулет хранился на дне моря, по которому мы теперь плыли. Он должен был лежать в одном из подводных гротов. Вот только найти нужный грот было совсем непросто.
Призрак Джек вылетел на палубу и позвал меня. Я поплелся за ним, все еще не совсем осознавая, каким образом мы добудем нужный нам амулет. Когда я вышел на палубу, то меня сразу же поразило преображение природы и погоды. Море было совершенно спокойным, а на горизонте уже белел рассвет.
- Скоро я опять обращусь в сине-белый шар, - сказал мне призрак. - Тут неглубоко от поверхности воды находится грот, в котором и спрятан нужный нам амулет. Нам повезло, что сейчас такая тишь на море, а иначе в местонахождении этого грота, я не был бы так уверен. Когда я стану снова шаром, то смогу осветить путь тебе в толще воды. Здесь нырять неглубоко. Нужно только набрать побольше воздуха.
Море было совершенно прозрачным. Найти такую прозрачность воды в моем времени было совсем непросто. Здесь же море было совершенно чистым.
- Вон там чуть дальше прямо виднеется очертания скалы, - сказал призрак Джек, - прямо под ней грот. Приготовься, скоро будешь нырять.
Рассвет все усиливался, и Джек скоро должен был превратиться в шар. Так как мне предстояло нырять в море, а вода в этих широтах холодная, то я прибег к мерам предосторожности. Раздевшись и найдя крепкий ром на корабле, растер им себе все тело. После натер свое тело животным жиром. Мне стало очень жарко. Но это здесь на воздухе, а в холодной воде будет как раз. Готовый к приключениям и поискам амулета, я подошел к краю палубы корабля. Шар, которым стал призрак Джек, покачивался передо мной. Тут он немного заискрил, давая понять, что уже пора. Я собрался с духом, вдохнул поглубже и нырнул в море.
Мои предосторожности действительно возымели эффект. В воде холода я практически не чувствовал. Я сразу же погрузился в толщу воды и направился к гроту. Хорошо, что плавать я умел хорошо, поэтому мог довольно быстро пересекать расстояние до скалы. Сперва, я не видел призрака Джека, но тут бело-синий шар пролетел передо мной в толще воды и повел к намеченной цели. Правда, несколько раз мне приходилось всплывать, чтобы набрать воздуха, но грота достичь мы сумели. Внутри была кромешная тьма, и лишь шар-призрак Джек освещал небольшой кусок подводного царства. Никакой живности в гроте не было, но я успел разглядеть небольшую нишу, в которой находился сундук. Он то и был нам нужен. Тут я почувствовал, что у меня заканчивается воздух, но шар-призрак подлетел ко мне и прилип к моим губам. Через мгновение я почувствовал, как мои легкие снова наполняются воздухом. Я поблагодарил кивком головы шар-призрак и дотянулся до сундука. Лежащим рядом камнем я смог сбить замок на сундуке и поднял крышку. Амулет, лежавший на дне сундука, излучал яркий свет, почти белый. Забрав его с собой, мы стали подниматься наверх.
Воздуха мне хватило почти до самого конца. Уже под самой поверхностью мои легкие горели огнем, и лишь при помощи шара-призрака Джека я смог выплыть на поверхность. Я не мог знать, сколько еще спирт и жиром смогут согревать меня в этой ледяной воде и поспешил к кораблю. Когда я был на палубе, то понял, что весь продрог и промерз. Мне срочно нужно было согреться. Шар-призрак Джек проследовал по воздуху в каюту капитана и в печке-буржуйке разжег огонь.
- Мне нужно отоспаться и прогреться, - сказал я. - А потом мы сможем действовать дальше.
Шар-призрак согласился с моим решением и улетел мне за едой. Под жар от печки я смог хорошо прогреться и даже уснул. Когда я проснулся, то передо мной была бутыль рома, и лежало целых две свиных рульки. Я тут же принялся за еду. Уплетая угощенья, я заметил на столе записку: 'Остров можно увидеть лишь ночью, поэтому будем ждать темноты'. 'Хорошо', - подумал я и после трапезы снова провалился в сон.
Когда я проснулся, был уже поздний вечер, и на водную гладь опустилась темнота. Призрак Джек принял уже ставшим мне привычный облик бестелесного гуманоида, который, когда я продрал глаза, кружился рядом с моим спальным местом.
- Ну, что, ты готов продолжить приключения? - спросил меня призрак.
Я кивнул в знак согласия и поднялся с кровати. Ощущения, что я болен не было: голова не болела и не кружилась, жара отсутствовал. Спохватившись по поводу амулета, что мы нашли в гроте, я оглянулся по сторонам комнаты. Амулет лежал на столе, рядом с кроватью, на которой я спал.
- Одевай амулет на шею, - говорил мне призрак Джек Пороховая Бочка. - А я пока схожу за картой.
Я сгреб амулет рукой со стола и пропустил через шнурок голову. Тут рядом со мной снова возник призрак Джек с картой. Карту, которую мы выудили из того самого сундука, что откопали в гроте корабля, он положил на стол.
- А как мы найдем затерянный остров? - спросил я совершенно естественно.
- Поднеси к карте амулет, друг мой, - сказал мне призрак. - И ты все увидишь.
Я прошел к карте, лежащей на столе, и наклонился над ней. Амулет, висевший у меня на шее, закачался и остановился параллельно карте. Пока амулет не находился над картой, то она представляла собой просто изображение моря с мягким контурами. Никакой суши на карте видно не было. Но когда амулет оказался над картой, то на листе бумаги, сперва, зажглась точка, а затем и пунктирная линия повела через всю карту к образовавшемуся на бумаге острову. Такого волшебства я в своей жизни еще не видел.
- Советую подняться на палубу, - сказал мне призрак, - там путь ты сможешь увидеть более четко.
Я отошел от карты и поднялся по трапу на палубу. От корабля через всю водную гладь вела полоса света вдаль, будто звезды опустились вниз и выстроились строем, чтобы осветить нам дорогу к цели.
- Этот звездный мост приведет нас к цели, - подбадривал меня призрак Джек. - А теперь смотри, на что способен этот корабль. Призрак стремглав промчался к рулевому колесу и встал за штурвал. Тут он изверг из своего нутра такой дикий вой, что он ветром стал надувать паруса 'Храброй Виктории'. Мне оставалось, лишь пригнув голову, следить за ходом корабля. Галеон мчался на всех парусах по водной глади, подчиняясь неистовой силе ее капитана и рулевого одновременно. Полоса звездного света было то справа, то слева, то пересекала корабль, и тогда я сам оказывался полностью поглощенный этой звездной фантасмагорией. Море поначалу было спокойным, но чем дальше, тем волны становились все больше и чаще. Значить это могло лишь то, что мы приближаемся к берегу.
На самом горизонте водную гладь покрывал туман. В таких условиях было не мудрено налететь на скалы и разбиться. Из-за тумана нельзя было разглядеть, что представлял из себя берег этого загадочного острова. Джек замедлил корабль, чтобы плавно подойти к берегу. Когда очертания острова уже просматривались довольно хорошо, мне в лицо подул теплый ветер. В такое время года и в таких широтах это было неслыханным делом. Но я отчетливо мог ощущать теплые струи воздуха на своем лице. Чем ближе мы приближались к берегу, чтобы причалить, тем невообразимей представала передо мной картинка. Берег острова был песчаным, а растительность представляла собой пальмы и тропические кустарники. Пришвартовав корабль, я и призрак Джек сошли на берег. Из-за привычки быть в море, ноги на суше меня почти не слушались, и я поначалу завалился и упал в песок. Подняв голову наверх, я увидел бесконечное множество звезд, которое яркими туманностями заполняло небо. Это было какой-то сказкой. Я все еще не мог поверить в то, что посреди северных широт смогу встретить тропический остров, на котором было по тропически тепло.