Вознин Андрей Андреевич : другие произведения.

Обзор одной ведьминой тропы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


      Автор следующего рассказа соизволила заподозрить меня в корыстной заинтересованности при обзоре одного 'секрета'. Поэтому, дабы развеять безосновательные претензии, принимаюсь за несерьезный обзор -
Чернышева Н. Бд-13: Незванкина дорожка

В основу узнаваемой сюжетной линии взят известный школьный стих (стихотворением это назвать - указательные пальцы по клавиатуре не выстукивают, в силу использования ненормативной лексики, которая, правда, делает стих легко усвояемым школьниками пятых-шестых классов):

Куда ты завел нас, безумный старик?
Ты хочешь, чтоб леший над нами глумился?
Идите болотом, я сам заблудился.


Однако, действие своего рассказа автор благоразумно перенесла в более раннюю эпоху, и это правильно - не хватало еще из-за СИшного конкурса обострения дипломатических отношений с одной европейской державой, которая и так, спит и видит во всем имперские закидоны России, и мерение в настоящее время - у кого ранее агрессия была агрессивней, считаю лишним. Поэтому пускай хазары теперь отдуваются за смерть ГГ, обидеться за них сейчас некому, как и подать протест, по причине исчезновения данного народа. За злодеев еще хорошо сошли бы печенеги, но, видимо, автор их приберег для будущих рассказов, так сказать, про запас. Ну, что тут молвить, на то и автор.
В общем, ГГ, ставший по прихоти автора восемнадцатилетней девушкой, заводит захватчиков-казар вместе с конями в болото, где все гибнут, прихватив до кучи и бессловесную скотину. Интересна 'морковка', послужившая приманкой для казарских 'ослов' - волшебное слово 'девки'. Это, честно говоря, большая находка автора. Меня всегда ставил в тупик вопрос, с чего бы это вдруг шляхта, находясь в здравом уме, добровольно поперлась в самый бурелом костромских лесов? Правдоподобного объяснения до сего дня я так и не находил, но теперь все стало кристально ясно - 'дефки', вот что способно заманить самых суровых воинов не только на болото, но и в еще менее привлекательные места. У меня на памяти только с десяток приключений, связанных с поиском мужиками 'девок' - от восхождения на пятый этаж по водосточной трубе, до их поиска в соседней деревне за сорок километров от студенческой картошки. В общем, верю. Никакого левого фант. допущения со стороны автора - ни на грамм.
Опять же понятна и причина их исчезновения в болоте, заселенного, как объясняет автор, неведомыми кикиморами - "болотницами с утиными ногами", как видно изголодавшимися по брутальным мужчинам, коих днем с огнем рядом с болотом было не сыскать, там только деревенщины все ошивались с неблагозвучными фамилиями. Правда, введение в повествовательную канву двадцати сгинувших вместе с седоками коней, переводит рассказ из категории +3, в тяжеловесную +21, резко сужая круг разрешенных читателей.

Что удалось автору? Мастерски 'состаренный' текст различными 'когань', 'паскудный полон', 'Конязь русинский боле берёт?'. Чувствуется аромат веков. Только встает законный вопрос - насколько это допустимо? Вряд ли какой-то полянин восьмого-девятого веков, что-либо понял бы из речи героев рассказа. Судя по древним текстам, язык с тех времен преизрядно изменился. Поэтому использование устаревших слов боле сделано в угоду современному читателю, чем стремлению автора следовать канонам речи тех времен. Но это, конечно, тема для дискуссии или даже диссертации. Поэтому остается полностью положиться на вкус автора, который (вкус, не автор), кстати, чувствуется (в хорошем смысле этого слова).
Читается рассказ легко, пыль веков ощущается, и которая, на мой взгляд, все-таки вполне к месту. С логикой все четко, никаких там "секретов третьего пирожка" в кустах.

Но. Начиная читать рассказ, ясно представляешь героиню лет так 12-13, вряд ли старше, а тут, бах по голове - 18 лет. Во как. На мой взгляд, что-то переборщила автор с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Но это чисто субъективное мнение.
Далее. Любовная интрига заводит героиню на болото, вопросов нет - раз рек-озер поблизости нет, единственным местом, где можно со вкусом утопиться, остается болото. А вот причина совершения подвига не совсем ясна - вроде бы как на всех обижена, да и слоган 'русские не сдаются' еще не вошел в обиход славянских племен. Месть за поруганную мать? Но из диалога матери со старейшиной, из которого девушка и узнает правду о своем появлении на свет, вроде как особых ужасов подслушать не успела. В общем, надо тут как-то углубить.
Следующий вопрос - откуда автор взяла казарский налог в одну девственницу со двора? В 'Повесть Временных лет' вроде о беличьей шкурке и серебряной монете говорится? Авторское переосмысление? Поддалась более поздним трактовкам истории патриотами-летописцами: русы - молодцы, хазары - козлы? Я так подозреваю, что в те стародавние времена все друг друга стоили, и вряд ли наши предки придерживались норм 'кодекса строителя коммунизма'. Один поход на Царьград чего стоил. Банальный разбой на большой дороге. Я не в укор предкам, откуда им было знать, как завоевывать друзей? Дейл Карнеги родится более чем тысячу лет позднее.

Еще одна часть текста, вызывающая легкое недоумение:
'Палая хвоя залёживалась под корнями, сбивалась в неровный плотный ковёр, где прятались особые грибы, прозванные 'ведьмиными яйцами'. Были они по виду как куриные яйца, только мягкие. Созревая, выпускали длинную ножку с зелёной шляпкой. Из-под шляпки падала до земли тонкая сетчатая юбочка-понёвка. Смердел гриб тогда - не подступись! А ночью светил колдовским, зелёным с просинью огнём. К утру от огня оставалось лишь мокрое место...
Незванка откапывала изжелта-белые кругляши, шептала над ними заученные от матери слова-обереги. Отварить грибы в семи водах да заговор верный положить - нет лучшего снадобья от всех болезней на свете! Оно и кровь внутреннюю остановит, и головную боль излечит, и изношенное сердце подтолкнет...'
Спору нет, изложено со вкусом, на твердую 'пять', но к чему это подробнейшее описание? Весь рассказ весит всего 12к. А в нем такой приличный кусок текста посвящен одной-единственной части из ведьминого 'джентельменского набора'. Вначале, исходя из подробности описания столь, казалось бы, важного инградиента, я так понял, что эти грибы и будут тем ружьем на стене, но ... далее по тексту о них ни гу-гу. А этого объема, целиком отданного на откуп "яйцам", вполне хватает для живоописания всего ведьминого "гербалайфа", и читалось бы в контексте общего антуража. Требуются разъяснения, т.к. заподозрить автора во включении в текст ради красного словца, язык не поворачивается, но других версий нет.
Впрочем, и название грибов, честно говоря, для рассказа о трагедии восемнадцатилетней девушки подкачало, так и подмывает продолжить смысловой ряд - 'ведьмина борода', 'ведьмин хрен' и т.д., и т.п. В рассказах с трагическим финалом желательно избегать словосочетаний со столь "двояйким" толкованием, особенно таких, мягко выражаясь, полных скрытого эротизма.

В рассказе все заканчивается по схеме:

Я тайной тропою пройду средь болот,
А вы оставайтесь ...


Видно, благодарные за презент, в виде мужиков и коней, болотные "девки" "пособили" героине, как смогли. Смогли не ахти, правда, как.

Вывод.

Умению автора оперировать словом, можно только тихо позавидовать.
В общем, читать можно, но на мой вкус скучновато.





 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"