Воронин Юрий Борисович : другие произведения.

Песни песней Соломона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  КНИГА ПЕСНИ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА.
   И сколь сладки эти песни,которые изливаются от любви Божией!
   Св.Силуан Афонский.
   Гимн любви.
  Книга "Песнь песней Соломона"- пожалуй, одна из самых лирических и...таинственных библейских книг. И, наверное, одна из самых эзотерических после "Откровения". И здесь- Большая тайна. Тайна любви, ведь Бог-это Любовь! Эта библейская книга плохо вписывается в сознание тех, кто представляет, что Божье Слово формально и прямолинейно, чьё понимание духовной жизни сводится к букве, а не к духу. Таких людей, пусть даже искренне верующих, всегда смущали откровенно земные образы этой книги.
   Действительно, зачастую очень трудно понять, что здесь скрыто иносказание, скрыто так глубоко, что не каждому дано до него докопаться. Но то, что иносказание это выражено в образах земной, и даже плотской, любви, далеко не случайно. Не потому ли, что земная любовь- немалая ценность в глазах Того, Кто сотворил и земной мир, и самих влюблённых, Кто сказал им: "Плодитесь и размножайтесь?"
   А как великолепны описания женских прелестей и тех чувств, которые они в мужчине вызывают! Она среди подруг- как лилия меж тёрнами, как серна в бальзамических горах и как голубка, чьё гнездо в ущелье...Её стан гибок, как лоза, а грудь подобна грозди винограда, которую так и хочется взять в горсть...и два сосца её, словно двойники молодой серны...А живот- круглая чаша...И мало того...сосцы любимой недаром сравниваются с...башнями, да, да! В то далёкое время сторожевые башни на холмах были явлением отнюдь не редким.
   А он...строен, как ливанский кедр, быстроног, как олень, и весь так охвачен страстью, и обещает ласкать и лобзать её в саду под гранатовым деревом. Она же...собирается угостить его плодами, которые берегла для него. Естественно, речь идёт о плодах любви.
   Но все "Песни" этой книги- более о восторге, чем о слиянии. И полны...тайны: она ждала, он пришёл, ему отперли двери, а он...повернулся и ушёл...Почему? Не очень ждала? Тайна!
   Ведь на самом деле "Песнь песней"- это не только гимн любви между мужчиной и женщиной, но и символ союза Святого небесного жениха- Бога, и его земной Невесты-Церкви, а также союза Божества с израильским народом и в его лице- со всеми народами земли. И диалог жениха и невесты- это образное выражение взаимоотношений Бога с народом, человеком и его душой, человеческих падений и подъёмов. Ведь каждая верующая душа-это невеста, ищущая своего жениха, это Церковь, искавшая и нашедшая Того, Кто говорил о Себе как о Женихе (Мф.9:15 и другие места из Священного Писания).
   Поначалу невеста стережёт чужой виноградник, своего у неё нет, и обладание своим не мыслится ею без жениха. Она не знает пока, где её избранник, но направляется на поиски его и обязательно его встретит. Он уже идёт её навстречу!
   Невеста, церковь, душа человеческая, боится своего несовершенства (я смугла), но любящий её жених видит в ней скрытую её красоту.
   И в иудейской, и в христианской религии и традициях "Песнь песней" трактуется как аллегорическая поэма о любви. Песнь любви Бога и человеческой души. И хоть никто не отменял, да и не собирается отменять понимание "Песни..." как поэмы о человеческой любви, всё-таки важно знать, и в церковном прочтении-особенно, что это второе, скрытое, символическое прочтение и есть самое главное! Невеста слышит голос жениха. Душа слышит голос Бога! И он призывает проснуться, встать, ведь время ожидания, время зимы, кончается. Господь грядёт, вот Он, уже близко. И душа узнаёт Его голос, который невозможно перепутать с другим.
   "Песнь..."- жемчужина мировой (и не только религиозной) литературы. И попытки переложения её на стихи начались ещё в Средние века. Самые известные из переложений принадлежат французской поэтессе Дезульер дю Лижье де ля Гард Антуанетте и испанцу Леону Луису де Понсе.
   Немного о том, как понимались мною отдельные песни и отрывки и строки из них. Впервые открыв Библию, я был сразу очарован "Песнью...". И мне показалось странным, что такое любовное лирическое творение- гимн земной любви между мужчиной и женщиной- является библейским.
   Даже с первого взгляда "Песнь..." не кажется простым описанием земной любви. Как поэтичны сравнения возлюбленной с блистающей зарёй, прекрасной луной и светлым солнцем! Но...почему любимая жнщина грозна, как полки со знамёнами?
   Вообще, 10-ый стих из 6-ой главы- это видение Господа о своей Невесте-церкви.
   Немного о том, как понимались мною отдельные песни и отрывки и строки из них. Впервые открыв Библию, я был сразу очарован "Песнью...". И мне показалось странным, что такое любовное лирическое творение- гимн земной любви между мужчиной и женщиной- является библейским.
   Даже с первого взгляда "Песнь..." не кажется простым описанием земной любви. Как поэтичны сравнения возлюбленной с блистающей зарёй, прекрасной луной и светлым солнцем! Но...почему любимая жнщина грозна, как полки со знамёнами?
   Вообще, 10-ый стих из 6-ой главы- это видение Господа о своей Невесте-Церкви. Бог знает, что мы- слабые существа, падаем и легко поддаёмся искушениям и болезням. Может, потому и уходит Он от неё, что она...не готова ещё встретить его по-настоящему и бескорыстно. Она ведь свой хитон уже скинула, что же, вновь одеваться? И ноги вымыла, не марать же их опять? Она, невеста....церковь, сама ещё колеблется, и сама до конца не уверена в том, нужен ли ей её милый...Скорее, она ему нужна, так думает невеста-церковь...Вот милый и ушёл...И заполыхали костры инквизиции.
   Этот стих- прозрение, видение святой, истинной церкви конца времён. Она, невеста-церковь, "прекрасна, как заря..." Заря- это конец ночи, конец тьмы. Это ещё не день, но уже его начало. Луна- тоже лицо церкви. Почему луна? Что в ней, ведь она светит отражённым светом. Да, отражённым, но...от солнца. А солнце- это Бог! Это лицо церкви для мира. А солнце- это всепоглощающая Божественная любовь, Господни свет и тепло, изливаемые Богом на наш, пока ещё грешный мир. И Господь ждёт от нас такой же, жаркой, всепоглощающей, как огонь, любви. Чтобы наши сердца пылали для Него!
   А грозна, как полки со знамёнами,- это так церковь видна врагу, дьяволу.
   Итак, для нас- начало, заря, для мира- свет и свидетельство, луна, для Бога- огонь и горение, солнце, а для дьявола- грозная армия, чтобы завоёвывать и распространять Царство Божие, пока Он не придёт.
   Глава 3, стих 1... "Я искала...которого любит душа моя...". Это сердце невесты, ищущей своего супруга....Это мы, ищущие Бога. Не надо невесты, которая... просто ждёт, когда Он придёт. Нужна та невеста, которая не сидит на месте, а сама Его ищет...На ложе и в полнчь не нашла...Пошла на улицу...А там- стража. Стража- это пророки. И когда их пророчество о соединении Бога с церковью исполнилось, она говорит: "Я нашла его и привела в дом матери, которая зачала меня...". И лжепророки, которые избили её и порвали на неё одежды...Слуги дьявола, которые бодрствуют во тьме, в ночи, и исчезают, как только забрезжит свет, как только заалеет заря...
   В главе 4-ой, стих 11-ый, упоминаются молоко и мёд как прообраз земли обетованной, где текут мёд и молоко.
   Я старался в своём стихотворном переложении следовать за каноническим текстом, насколько это было возможно. Но поэзия- особый жанр, и если бы я представил стопроцентное соответствие, то это и был бы...канонический текст, каким мы видим его в Библии. Более того, переводы с древнееврейского на греческий, а с греческого- на русский также не могли быть полностью идентичными. Как и мой "стихотоворный" перевод. И я заранее прошу прощения у тех, кому некоторые мои сравнения покажутся небиблейскими, и у тех, кто обнаружит, что кое-где нарушена текстовая точность. Я не мыслю себя автором, а отвожу себе лишь скромную роль поэтического интерпретатора.
   Юрий Воронин.
  
  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
   Г Л А В А 1
  Л а с к и т в о и л у ч ш е в и н а
  О, лобзай меня, друг, целуй!
  Твои ласки- словно вино!
  Твоё имя- журчание струй,
  Как разлитое мирро-оно!
  О, влеки меня, друг, зови
  В золотые чертоги любви!
  
  Как узор Кидарских шатров
  Я красива, хоть и смугла.
  Был наказ моих братьев суров:
  Виноградник я стерегла!
  Сад чужой в ночи стерегла.
  Своего же- не сберегла!
  
  Ты, которого любит душа,
  И который сердце пленил,
  Где со стадом бредёшь, не спеша?
  В полдень где набираешься сил:
  Как тебя найти и твой кров
  Средь других пастушьих шатров?
  
  О голубка! Кроток твой взгляд!
  Ты иди по овечьим следам
  И паси игривых козлят
  Там, где наши бродят стада.
  Ты подобна, монистом горя,
  Кобылице в упряжке царя!
  
  О возлюбленная моя!
  Твои ласки-лучше вина!
  В ожерельях шея твоя,
  Словно мраморный столп-она!
  Золотые подвески на ней
  Засияют ярче огней!
  
  Я склонюсь на его плечо.
  На меня он с любовью глядит.
  Словно мирровый терпкий пучок
  Локон милого на груди.
  Поцелуй его на губах-
  Точно кипер в Енгедских садах!
  
  О, возлюбленная моя!
  Глубины своих чувств не тая-
   -Ты прекрасна!-воскликну я.
  
  -Друг! Любезен ты, руки крепки.
  Кедры-кровля дворца-высоки!
  Кипарисы-в нём потолки.
   Г Л А В А 2
  ВРЕМЯ ПЕНИЯ НАСТАЛО
  Я-Нарцисс Саронский, а ты-лилия долин.
  Лилия меж тёрнами-так ты среди подруг!
  Яблоней в саду цветёшь, средь юношей-один!,
  Тень её прохладна, сладок плод.Так ты, мой друг!
  
  Ввёл меня в дом пира ты под знаменем любви,
  Гладишь мою голову и нежно обнял стан.
  Вся изнемогаю, и томление в крови,
  Яблоками пахнут друга милого уста.
  
  Дочери Израиля! Я заклинаю вас
  Полевыми ланями и сернами в лесу:
  Не тревожьте сон её, пускай поспит хоть час,
  Я же ей вина и свежих яблок принесу.
  
  Слышу голос милого. Вот скачет он ко мне!
  Мчится он оленем по холмам и по лесам,
  Вот уж за стеною он, и тень его- в окне.
  Слышу, как зовёт меня: "Пойдём гулять, краса!".
  
  Вечереет. Росами омылася земля.
  Минула зима уже, повеяло весной,
  И оделись зеленью и рощи, и поля.
  Время пения настало! Милая, мне спой!
  
  Слышен голос горлицы в вечерней тишине,
  Виноградная лоза благоухание льёт.
  Поднимись, возлюбленная, встань, сойди ко мне!
  Зацвели смоковницы, душа во мне поёт.
  
  Сладок голос твой, приятно мне твоё лицо,
  Выйди же! Сокроемся в кипении садов!
  Пробудись, возлюбленная, выйди на крыльцо,
  Выпорхни голубкой, чьё в ущелии гнездо!
  Ах, лисиц ловите, лисенят гоните прочь!
  Портят виноградник они, губят во цвету.
  Мой же виноградник- без охраны в эту ночь,
  Ах,не дай сгубить, мой милый, эту красоту!
  
  Милый мой отважен, и ему неведом страх.
  Ах, приди, мой милый, горяча я, молода!
  Мчись лихим оленем в бальзамических горах,
  Поспеши в мой сад, не дай опасть его плодам!
  
  Милый мой! Спеши, пока прохладой дышит тень!
  Милый мой! Беги, доколе дымкой тает день!
  
   Г Л А В А 3
  Которого любит душа моя
  На ложе и в полночь искала я,
  Которого любит душа моя!
  Хотела любви- ведь зима уж прошла,
  Искала участья я, но не нашла.
  
  Вот встану, по городу ночью пойду,
  Все улицы, площади я обойду!
  Оделась, по улицам спящим пошла,
  Искала любимого, но не нашла.
  
  Я к страже ночной подошла, чуть дыша:
  "Того не видали,что любит душа?
  Где друг мой любезный? Вот был он- и нет!"
  Но стражники только смеялись в ответ.
  
  Брожу я по улицам, Бога молю.
  И вот он, которого так я люблю!
  Вот друг мой любезный! И вся трепеща,
  За полы его ухватилась плаща.
  
  Тянула за руку: "Пойдём же скорей
  В покои родительницы моей!"
  -"О дщери Иерусалима, прочь!
  Пускай не кончается эта ночь!"
  
  Одежды любимой по ветру вились,
  Как дыма столбы, восходящие ввысь.
  И я, не дыша, прижимался к устам,
  Устам благовонным, как фимиам.
  
  Вот одр Соломона, и стража вокруг,
  Все опытны: меч не отпустят из рук!
  Их всех- шестьдесят, каждый грозен на вид,
  Никто не осилит их, не победит!
  
  Носильщиков много, и каждый-бодр,
  Из кедров Ливанских носильный одр.
  Он убран с любовью, сверкает огнём,
  И пурпур, и злато, и яспис на нём!
  
  О девы Сиона! Спешите скорей
  Царя Соломона узреть при дворе!
  Красив он, любезен и светел лицом!
  В день свадьбы главу увенчал он венцом!
   Г Л А В А 4
  В с я т ы п р е к р а с н а !
  Воплощение моих грёз,
  Ты прекрасна! Тайна! Порыв!
  Твои волосы- стадо коз,
  С Галаадской сходящих горы.
  
  Белизною зубы манят,
  Стадо выстриженных овец,
  Из купальни спешащих к траве,
  И у каждой-пара ягнят.
  
  Рук движения так легки-
  Век бы их целовать не устал!
  А уста любезны, мягки,
  И как персик, сладки уста!
  
  Как луна на небе- лицо!
  Шея-мрамора глаже, белей.
  Как щиты отважных бойцов,
  Серебрится монисто на ней.
  
  Двойни серны- твои сосцы,
  Что резвятся меж лилий, в тени,
  Кудри- словно пух у овцы,
  Так мягки и теплы они!
  
  Стан твой гибок, словно лоза,
  И живот твой девственно бел,
  И чиста ты, словно слеза,
  Нет ни пятнышка на тебе!
  
  И пуглива ты, и смела,
  И волнующе-нежен взор!
  Ты от логовищ львиных пришла,
  Ты спустилась с барсовых гор.
  
  Ты-с Ливана, невеста моя,
  Где средь кедров цветут цветы,
  Твои перси негу таят,
  Моё сердце пленила ты!
  Ты мои растревожила сны!
  Стала жёсткой моя постель,
  Слаще всех ароматов лесных
  Благовонье твоих мастей!
  
  Каплет сотовый мёд из уст,
  Звук речей, как песнь соловья,
  Золотыми нитками бус
  Изукрашена шея твоя.
  
  Как волнует твоя красота!
  Ты желаний и грёз тайник,
  Вся ты, точно запертый сад,
  Запечатанный чистый родник!
  
  Древних смол благовонный дым
  Из твоих истекает пор,
  Ты-источник живой воды,
  Что струится с Ливанских гор!
  
  И алой, и шафран, и нард
  В медных чашах пусть воскурят!
  Вейте, вейте, ветры, на сад,
  Льётся пусть его аромат!
  
  Пусть в свой сад любимый придёт
  И отведает сладкий плод!
  Г Л А В А 5
  П р и ш ё л я в с а д м о й
  
  Пришёл я в сад, сестра моя, невеста,
  Хоть ночь темна, дорога-далека.
  Наелся мёда в этом дивном месте,
  Напился всласть вина и молока.
  Возлюбленные! Насыщайтесь! Пейте!
  В пиру любви по кубкам вина лейте!
  
  Я сплю, а сердце бодрствует, не дремлет.
  "Возлюбленному двери отопри!" -
  Стучится он. Уж пала ночь на землю.
  -Вставай! Вдвоём пробудем до зари!
  Продрог, устал я, кудри все в росе.
  Открой, предстань во всей своей красе!"
  
  Я сбросила хитон- вновь одеваться?
  Помыла ноги. Как, опять марать?
  Но милый мой пришёл.И мне ль скрываться?
  Не в двери- в сердце начал он стучать.
  "Любимая, открой!"- Гремел засов,
  И на пол мирра капала с перстов.
  Возлюбленному двери я открыла,
  Устлала ложе, сбросила хитон.
  Но повернулся и ушёл мой милый,
  Звала его- не отозвался он.
  Ушёл он- и души во мне не стало.
  Пошла искать- напрасно я искала.
  
  -Куда идёшь?-спросила стража грозно.
  Избив, изранив, вновь ушли во тьму.
  А я своих подруг молила слёзно:
  "Найдёте- расскажите всё ему!
  Я от любви изнемогаю, нету сил,
  И белый свет без милого-не мил!"
  
  "Да чем хорош он? Праведен? В почёте?
  Что ты так страстно заклинаешь нас?"-
  "Бел и румян он, лучше не найдёте!
  Свои стада он среди лилий пас.
  Волною кудри, ласков он и щедр,
  И строен милый, как Ливанский кедр!
  
  И волос его чёрен, словно ворон,
  И голуби-глаза у быстрых вод,
  А щёки, как цветник, что лилий полон!
  Как из слоновой кости, бел живот.
  Столбы-голени, сладостны уста,
  И речь его любезна, крепок стан.
  
  Прекрасен вид, и звонок его смех.
  Вот он какой, мой милый!Лучше всех!"
  
  Г л а в а 6
  Н о е д и н с т в е н н а я - о н а !
  О прекраснейшая из женщин!
  Где он, где, возлюбленный твой?
  Чтобы грусть твоя стала меньше,
  Мы поищем его с тобой.
  
  Мой возлюбленный в сад уходит,
  В ароматные цветники,
  Там пасёт и средь лилий бродит,
  Обрывая их лепестки.
  
  И покуда струятся реки
  И ручей по склону бежит,
  Я ему отдана навеки,
  Мне он вечно принадлежит.
  
  
  
  Ты прекрасна, прекрасна, как Фирца!
  И любезна, как Иерусалим.
  И грозна, словно полк, что стремится
  В бой под знаменем славным своим!
  
  Ты, возлюбленная, прекрасна!
  Как заря, что в начале дня!
  Но твой взгляд для сердца опасен,
  Твои очи волнуют меня!
  
  Твои волосы-козье стадо,
  Шея-мрамор, дыханье-алой!
  Ты прекрасна, другой не надо,
  Лишь бы ты была рядом со мной!
  
  Половинки граната- щёки,
  Так свежи и румяны они!
  Голос твой, грудной и глубокий,
  Словно горный ручей звенит.
  
  Шестьдесят цариц! И наложниц
  В царском доме хватает сполна!
  И девиц- без числа! Но всё же,
  Всё ж... единственная- о н а !
  
  Нет ей равных, моей голубице,
  Не сыскать до края земли!
  И наложницы, и царицы,
  Увидав её, превознесли!
  
  Это кто, как заря, блистает?
  Кто прекрасна, словно луна?
  Словно яркое солнце, пылает,
  Как под знаменем полк, грозна?
  
  Только в сад я поутру спустилась,
  Лишь сошла в ореховый сад
  Посмотреть, как лоза распустилась,
  Поглядеть, расцвёл ли гранат?
  
  И послушать, поют ли птицы
  В цветнике, средь густых ветвей,
  Как душа увлекла к колесницам,
  К колесницам знатных людей.
  
  
  
  
  
  Г л а в а 7
  О г л я н и с ь , С у л а м и т а !
  Оглянись, обернись, Суламита!
  Обернись, оглянись, погоди!
  Улыбнись, не гляди сердито,
  Повернись, мы тебя оглядим!
  
  Что глядеть вам на Суламиту?
  И танцует она, и поёт.
  Красотой она знаменита,
  Вся округа знает её.
  
  Только выйдет-всюду веселье,
  В хороводах ночи и дни,
  Округление бёдр- ожерелье,
  Изваянью подобны они!
  
  Словно стрелы, её ресницы,
  И как круглая чаша- живот!
  Её чрево- ворох пшеницы,
  Что усладу средь лилий льёт.
  
  Два сосца-словно два козлёнка,
  Гибок стан её, как лоза!
  Шея-мрамор, и голос звонкий,
  Озерки Есевона-глаза!
  
  О, прекраснейшая из женщин!
  Под подвесками-жар ланит!
  Суламита! Ты вся- блаженство!
  Поцелуй, как вино, пьянит!
  
  Стан- как пальма в зарослях сада,
  Мне бы влезть и ветви взять в горсть,
  Грудь твоя, как гроздь винограда,
  Мне в ладони бы эту гроздь!
  
  Не боюсь я от страсти растаять,
  Но и ты свой пыл не утрать!
  Выйдем в поле, там заплутаем,
  В нём заблудимся до утра!
  
  Друг любезный, спутник весёлый,
  О возлюбленный мой, приходи!
  Выйдем в поле, побудем в сёлах,
  На леса, на луга поглядим.
  
  Расцвели вовсю мандрагоры,
  Ароматами полон сад,
  В лёгкой дымке луга и горы,
  Зеленеют холмы, леса!
  Пенье птиц плывёт над садами,
  День приходит, и тает мгла...
  Я тебя угощу плодами-
  Для тебя я их берегла!
  
  Г л а в а 8
  Большие воды не могут потушить л ю б в и
  Ответь, почему ты не брат мне родной,
  Грудь матери вместе сосавший со мной?
  Как брата, тебя бы любить я могла,
  Без страха в родительский дом привела.
  Меня бы учил ты, а я, как сестра,
  Была бы с тобою нежна и щедра.
  Поила б тебя ароматным вином,
  Со мною был крепок и сладок твой сон,
  По-братски меня бы ты обнял рукой,
  Ничто б не нарушило этот покой.
  
  О вы, дщери Иерусалима!
  Я молю, заклинаю вас
  И прошу: не ходите мимо
  Дома милой в полночный час!
  Так нежна она, так ранима,
  Спит, закутавшись в шёлк и виссон.
  Я прошу: не ходите мимо!
  Не тревожьте возлюбленной сон!
  
  Что за пара? Кто это вдвоём идёт?
  Что за женщину муж сей за руку ведёт?
  Это я с моим другом. Вон там, в саду,
  Милый спал. Разбудила его и веду.
  Там, под яблоней, мать его родила.
  Я ж-нашла, когда яблоки с веток рвала.
  
  Что любишь меня, мой милый, скажи!
  На сердце своё, как печать, положи!
  Меня, словно перстень, на палец надень,
  Я буду с тобою всегда и везде.
  Вот сердце моё, и моя рука!
  Крепка любовь, словно смерть, крепка!
  Она полыхает пожаром в крови,
  Всё золото мира не стоит любви!
  Её не погасит большая вода,
  И реки её не зальют никогда.
  А ревность-люта, люта, словно ад,
  Как пламя! И стрелы её разят!
  
  У меня есть младшая сестра,
  Хороша, умна и так добра!
  Но она пока ещё мала,
  Даже грудь расти не начала.
  Что же будем делать я и ты,
  Если вдруг заявятся сваты?
  Если б ты стеной была, сестра,
  Возвели б тогда из серебра
  Мы за ней палаты. Если б-дверь,
  Кедром обложили бы, поверь.
  Я-стена! А на стене- зубцы!
  Словно башни, у меня сосцы!
  Я в глазах любимого, не ты,
  Расцвела, достигла полноты!
  
  В полях далёких Ваал-Гамона
  Был виноградник у Соломона,
  И каждый, кто в этом саду гостил,
  По тысяче сребренников платил!
  
  И стража тот сад стерегла от бед.
  А мой виноградник-всегда при себе!
  Зачем тебе мчаться в Ваал-Гамон?
  Тебе- пусть тысяча, Соломон!
  А двести-тем, кто его стережёт.
  Цвети, виноградник, у лона вод!
  
  
  О жительница прекрасных садов!
  Твой голос я вечно слушать готов!
  
  О ты,с бальзамических гор олень!
  Беги, пока дышит прохладой день!
   * * * * *
  В июле 2005-го года в Ярославле в издательстве "Аверс Пресс" вышла моя вторая книжка "Книга Песни песней Соломона". (Первая называлась "Воспрянь, Псалтирь" и содержала 50 из 150 переложенных мною на стихи псалмов.)
  Юрий Воронин
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"