Вязьмин Вадим : другие произведения.

Вадим Вязьмин 1988

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Очень вольный перевод ВАДИМ ВЯЗЬМИН "ЕГО ДОМ И ОН САМ" (Сказка для взрослых), Москва, "Художественная литература", 1988


Эдгар Аллан По.  Ворон.
 Очень вольный перевод.

 Раз под полночь дождик крапал,
 Видно, черт погоду стряпал,
 О, да так и не достряпал -
 В стельку пьян лежит с тех пор.
 Я корпел над старым томом...
 Вдруг как будто нежно, томно
 Зацарапал кто-то скромно,
 Закорябал двери створ -
 Только створ and nothing more* -
 Только створ, ни на фиг мор.

 Дверь открыл я - Черный Ворон,
 Весь дверным пропитан створом,
 Полуночный черный вор он,
 Нагло начал разговор.
 На наречье низкой черни
 Подлый, злобный вран вечерний,
 Каркнул гад, ругнувшись скверно,
 Скрипнул, как ружья затвор:
 "Фига с маслом, невермор!"

 Я сказал: "Мне странно это,
 Я скажу вам по секрету,
 У меня терпенья нету
 Слушать этот пошлый вздор!
 Я шутить с тобой не стану,
 Шутки мне не по карману.
 Неприлично это врану
 Нагло врать во весь опор -
 Невер-невер-невермор!"

 Но, блеснув отважно задом,
 Ворон сел на бюст Паллады
 И - откуда спесь у гада? -
 Важно, всем наперекор,
 Гонишь в дверь - в окно взлетает,
 Сел на бюст и продолжает,
 С идиотским видом грает,
 Зол, коварен и хитер:
 "Фига с маслом, невермор!"

 В этом грае воронячьем,
 Иногда как будто в грачьем,
 То как в тявканье собачьем -
 Бред сплошной, мура и вздор.
 Я спросил: "Когда, паскуда,
 Уберешься ты отсюда?"
 И ответил мне иуда,
 Полуночный черный вор.
 Квакнул Ворон: "Невермор!"

 И захрюкал по-свинячьи,
 Загундел по-лягушачьи,
 Пялясь на меня по-рачьи,
 Важен, как тореадор...
 Но не знал он, гадкий, злобный,
 Что уже ворчать утробно
 Не на век ему способно:
 От террора за террор
 Не уйдет он - невермор!

 Уж в засаде кот мой верный,
 Кот мой, что умен безмерно,
 Кот, что всякой твари скверной
 Не замедлит дать отпор!
 Кот по полу распластался
 И на гадкого бросался!
 Каркнул Ворон: "Пощадите!
 Отпустите на простор!"
 Кот мурлыкнул: "Невермор!"

 И когда меж мной и дверью
 Полетели пух и перья -
 Черный пух, такие ж перья,
 Руки я к нему простер,
 От кота его избавил
 И на улицу отправил,
 И ко мне уж больше в гости
 Полуночный черный вор
 Не заглянет - невермор!

 -------------
 * И более ничего (англ.).

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"