Владмели Владимир : другие произведения.

I am good

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
   После того как я прошёл таможенный досмотр мой друг, обосновавшийся в Миннеаполисе, привёз меня к себе. У него уже собрались соседи, которые жили в Америке несколько месяцев. Они считали себя эмигрантами со стажем и приветствуя появление бывшего соотечественника, щедро давали мне самые разные советы. Все сходились на том, что первым делом я должен получить вид на жительство. Перебивая друг друга они объяснили мне где находится соответствующее учреждение. Доехать до него можно было на автобусе. В воскресенье я узнал расписание, а в понедельник утром уже был на остановке. Точно в назначенное время появился автобус, на переднем стекле которого высвечивался номер и маршрут. Это было для меня ново и необычно, но я приняв вид бывалого жителя Миннесоты смело шагнул в открывшуюся дверь и спросил водителя довезёт ли он меня до Первой Авеню. Фраза моя была построена неправильно, слова я произнёс с тяжёлым акцентом, а для того, чтобы меня лучше поняли в конце предложения с вопросительной интонацией добавил русское "а?". Водитель терпеливо выслушал меня и ответил:
  -You bet (2).
  Теперь-то я прекрасно знаю, что обозначает эта идиома, а тогда мне послышалось "you bad"(3) и моя нога повисла в воздухе. Я подумал: почему это я "bad"(4), я "good"(5) и опустил ногу совсем не туда, куда хотел. В результате я потерял равновесие и упал, больно ударившись лбом о ступеньку. Водитель вскочил, помог мне подняться, жестом пригласил в салон и усадил на кресло для инвалидов, а на первом же светофоре спросил, почему я так странно среагировал на его слова. Я как мог объяснил, что я совсем не считаю себя плохим, а он сочувственно кивнул и растолковал мне смысл выражения you bet. Потирая образовавшийся синяк я подумал, что надо срочно покупать машину, тогда по крайней мере моё незнание английского не оставит никаких следов на лбу. Но как известно скоро сказывается только сказка и мне пришлось ещё довольно долго пользоваться услугами общественного транспорта. Всё это время встречая водителя, давшего мне первый урок английского языка, я с ним дружески здоровался, а он вместо приветствия говорил:
  -You are good, do not worry. (6)
   С тех пор прошло много лет, я получил американское гражданство, сменил несколько работ и купил машину. На автобусе я почти не езжу, но в борьбе за выживание шишек набил себе великое множество. Каждая из них связана с какой-нибудь историей, большинство из которых я забыл, но эту запомнил сразу и навсегда, потому что в первые же дни жизни в Америке мне сказали, что I am good.(1)
  
  
  (1) I am good - я хороший.
  (2) You bet - конечно, безусловно.
  (3) you bad - ты плохой.
  (4) Bad - плохой.
  (5) Good - хороший.
  (6) You are good, do not worry - ты хороший, не беспокойся.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Уважаемые читатели!
   Этот рассказ вошёл в недавно вышедшую книгу "Римские каникулы", которую можно приобрести:
   http://www.ozon.ru/context/detail/id/136816618/
   Мой роман 'В старом свете' вошёл в "длинный список" премии им. Бунина 2015 г.
   Первая глава романа размещена на этом сайте. Приобрести книгу можно в интернет-магазине ozon.ru
   http://www.ozon.ru/context/detail/id/29727272/
   Жители США могут приобрести книги у автора. Цена $10 с пересылкой. Адрес: v_vladmeli@mail.ru
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"