Бершадский Владимир Евгеньевич : другие произведения.

А Барух Подольский против - 1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Комментируется статья Баруха Подольского. Часть 1

  Барух Подольский против...
  http://www.berkovich-zametki.com/2011/Zametki/Nomer8/BPodolsky1.php
  
  http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1752&p=8273#p8273
  
  Этимология русского языка - закрытая тема
  часть I
  
  Этимология русского языка - закрытая тема
  Знакомьтесь - профессор Барух Подольский
  ИЗ ИСТОРИИ РУССКО-ИВРИТСКИХ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ
  ИВРИТСКИЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
  Манкурт
  греч.Semantikos - "обозначающий".
  Барух Подольский
  Иврит и русский язык
  Пушкин, Толстой, Ломоносов...
  Иногда недалёкий читатель обвиняет меня в том, что, якобы я проповедую крамольную идею о том, что "все языки мира происходят от иврита".
  Богатство Святого языка (ЛАК) увеличилось в Русском языке.
  Вот история сотворения Евы-Хавы из якобы "Ребра" Адама.
  Ребро
  Теория возникновения Святого языка "иЪврит"
  Кто такие ШУМЕРЫ.
  Русский язык в Израиле - его будущее или умирание.
  СХОДСТВО - ЕЩЕ НЕ РОДСТВО
  Каковы могут быть причины такого сходства?
  Кукушка
  Молад Молодой месяц (узкий серп Луны) Младенец
  Мама (груз.) - "Отец"
  Дэда (груз.) - "Мама"
  Мать
  "БИС"
  Патриций
  Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
  Гашиш
  СЛОВО "ЖИД"
  Жид -------- שדד שדא שידע
  В иудаизме же никаких чертей нет, а божественные сущности - ШЕДЫ
  Жадный, жадина
  
  
  Я разработал краткую листовку на иврите, в которой показывается, КАКИЕ словокорни ИВРИТА используются в РУССКИХ словах. Я создал громадный Русско-ивритский этимологический словарь соответствий, который показывает это на тысячах примеров. Я опубликовал его в WEB- желающие могут его посмотреть. Но пояснительный текст написан там по-русски. Но Иногда Я показываю свою листовку ИВРИТЯНАМ, т.е. израильтянам, которые не знают ни одного русского слова. Так вот, ивритяне делают круглые глаза и соглашаются со мной - они-то с детства знают Тору и главу Бытие 11. А теперь о Барухе П. Он написал специально для "русских" израильтян статью "Беседы об иврите" http://www.berkovich-zametki.com/.../Nomer8/BPodolsky1.php , так как к нему на каждой радиопередаче, которую он вёл, поступали вопросы о сходстве русских слов с ивритскими.
  
   И вот, что пишет о Подольском Борис Альтшулер в книге ""Последняя тайна Европы" (c. 314):
  "Лингвистом, предлагающим новые интересные идеи, он, к большому сожалению, никогда не был. Указанная относительно старая статья - .... какой-то путаный дискурс с воображаемым соперником его словарей, хаотичный по своей структуре и тематике, а не новый взгляд в культуру русскоязычных израильских гуманитариев. Главное внимание воображаемого лингвистического обоснования дано истории некоторых слов, частично верной, частично не очень. До языковедческого анализа этой статье очень далеко, так как в ней напросто отсутсствуют обязательные для каждой такой работы элементы лингвистической палеонтологии - стройные ряды примеров из ивритской или иной ономастики: топо-, гидро- и оронимики, антропонимики и онотологических анализов (теонимики), эргонимики и прочее. Совершенно отсутствуют примеры грамматического обоснования, как это делает Владимир Шнейдер и т.д. (Бершадский, Палхан, Громан ...). А уж попытки объяснения русско-еврейских контактов индоевропейской теорией не выдерживают критики" .
  Барух Подольский был хорошим преподавателем, много знал, но к сожалению был не в состоянии делать многообещающие выводы.
  
  По сей день для меня остаётся неясным, что же Подольский вообще хотел сказать в своей занятной, но несколько путаной статье? Что он самый лучший знаток иврита на белом свете, но ведь речь-то шла не об этом? Тут уж не помогают дежурные ссылки на Ностратическую теорию Хольгера Педерсена из 1903 г. или на новаторские по своей насыщенности и идеям работы В.М. Иллич-Свитыча и А.Б. Долгопольского, давшие этой гипотезе содержание. Да и какое отношение имееет преподавательская деятельность Подольского и его словари к Ностратической теории, позволяющей заглянуть в праязыки 11- или 14-тысячелетней давности. В имевших место дискуссиях в Гостевой меня не оставляло ощущение того, что он не разбирается в предмете спора и основательно плавает. Это сразу же отметил тогда и профессор А.Клёсов. Я искренне желал бы какой-то встречной искромётной аргументации покойного уважаемого Баруха Подольского, которая помогла бы и мне в работе и в аргументации. К сожалению, я этого так и не дождался.
  
  Леонид Ейльман
  Сан Франциско, Калифорния, США - at 2011-08-11 05:20:02 EDT
  Уважаемым Беленькой Инне и Суходольскому!
  Мне представляется гипотеза Бориса Подольского о проникновении слов иврита в русский язык через греков необоснованной. Дело в том, что греческие города-колонии располагались вдоль Черноморского побережья и контакты со глубинным славянским населением были ограничены. С другой стороны в глубь славянских земель пришли беженцы из разоренной Римом Иудее в втором веке. Они принесли с собой новые ремесленические технологии, что и привело к заимствованиям типа: квасить, ковать железо и т. п.
  Использование методов математического статистического
  анализа показывает для того, чтоб слово закрепилось в памяти надо, чтобы оно примерно сто раз употреблялось человеком. Следовательно, контакты были или крайне тесными или есть другая причина. Поэтому правы лингвисты новой школы: В. Бершадский, Альтшуллер и др. Всех благ!
  
  Владимир Бершадский От себя добавлю, что основная задача Подольского в этой статье - поскорее отвадить "русских" израильтян - олим (*репатриантов) от русского языка, от русской (и еврейской советской) культуры и направить их т.с. в плавильный котёл иврита. Само собой, заинтересовать людей ивритом и заставить их говорить только на иврите, смотреть только ивритские каналы, читать только ивритские книги - это предложение хорошее. Но зачем же говорить неправду, будто русский язык не имеет с ивритом ничего общего? Как, а словокорни иврита в русских словах? Этого Подольский предпочитал не замечать, не видеть, т.с., в упор! И самое главное, Подольский, имея возможность говорить и писать на иврите, будучи профессором Тель-Авивского университета, ни словечком, ни строчечкой не обмолвился перед начальниками Израиля (а он входил в предвыборный штаб Шарона!) об обширнейших языковых, исторических и культурных связях иврита и русского языка. Тем самым, он лишил русский язык в глазах ивритян, уважения, какое они имеют к идишу. Все ивритяне, в подавляющем своём числе НЕ владеют идишем, но знают, что это ЕВРЕЙСКИЙ язык, хотя он и построен на ГЕРМАНСКОЙ основе (хотя Пол Векслер утверждает, что идиш - это также СЛАВЯНСКИЙ язык, за что и многократно бит индогерманистами).
  А вот РУССКИЙ язык, построенный искусственно древними израильтянами на пра-индоевропейской основе флексий, не удостоен звания ЕВРЕЙСКОГО, хотя и полностью, каждое слово построено из словокорней иврита!! Вот что должен был, но не сказал Подольский, который обладал немалым авторитетом.
  Владимир Бершадский
  Беэр-Шева, Израиль - at 2011-08-10 13:16:58 EDT
  Статья Б. Подольского затрагивает важнейшую для судеб Израиля и РОссии тему - о том, Откуда есть и пошла Русская земля.
  Я очень сожалею, что Вы не можете видеть гигантский массив материалов, которые убедительно свидетельствуют о происхождении основных культуртрегерских языков ЕВРазии от Священного языка древности - Аккадского языка - того мощного ствола великого древа языков, от которого пошли стволы арамейского, иврита, греческого, латинского, которые Талмуд также, как и иврит, считает Святыми языками.
  От арамейского отвевился и арабский язык, который также, как и арамейский, стал государствообразующим, начиная с VIII века.
  Распространение Священных языков до н.э. было связано не с коленом Иуда, а с 10-ю "пропавшими" коленами Исраэля, поэтому-то официальная израильская наука (и Б. Подольский!) с величайшей осторожностью принимает эту гипотезу, уже доказанную мной составлением Мега-милона распространения словокорней Святого языка в разных языках ЕВРазии.
  Комментарии статьи Б. Подольского здесь - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1752&p=8273#p8273
  
  
  https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729&fref=ufi
  Владимир Бершадский Почему же Подлольский так поступал? Не только из-за своего склочного и ядовитого характера, о котором мне рассказывали те, кто с ним много контактировал в языкознании. Подольский никогда и никому из коллег не оказывал помощи, он говорил, что не хочет плодить конкурентов. Многие скажут: ну и правильно! Но Я этого не одобряю. https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729&fref=ufi
  Владимир Бершадский Кроме того, Подольский около 5 лет провёл в советских лагерях за сионистскую деятельность. Это, думаю, тоже не могло не отразиться на его отношении к русскому языку и к России (СССР). Но это обстоятельство Я узнал уже после его кончины.
  Мир праху его.
  
  Этимология русского языка - закрытая тема
  Основным источником знаний по этимологии (т.е. "происхождении") русских слов является в настоящее время словарь Максимилиана Фасмера, изданный в СССР в 1962 году.
  У Фасмера происхождение многих слов совершенно непонятно. Но он, по крайней мере не лжёт: для многих слов приведены несколько вариантов, даже и такие, которые он считает маловероятными. Фасмер, как порядочный и разумный человек не выделяет какой-то один вариант и не замалчивает даже сомнительный (также поступал в Истории и её "отец" - Геродот).
  Фасмер был уверен, что его словарь будет дорабатываться после него (как и произошло, все нынешние издания с добавлениями Трубачева).
  Однако и в нынешних словарях не сказана та правда, что хотел сказать Фасмер.
  Сегодня Я работаю над Русско-Ивритским Этимологическим словарём соответствий (РИЭСС). Здесь вы увидите выдержки из ЭТОГО СЛОВАРЯ - то, что видел Фасмер, но не мог написать.
  Почему?
   Максимилиан Романович Фасмер (см. Википедию) жил во время разгула антисемитизма сначала в России, затем в Германии, а свой словарь писал во времена ГИТЛЕРОВСКОЙ ГЕРМАНИИ, во время интенсивных бомбардировок Германии Союзников, которых называли в тогдашней Германии не иначе, как еврейскими наймитами. Кстати, и в его квартиру попала бомба и картотека погибла.
  Потом, он жил во время разгула антисемитизма в СССР и в Польше, борьбы с "космополитизмом" и даже вынужден был покинуть ГДР. Затем, его Словарь вышел во время борьбы с англо-франко-израильской "агрессии". И, наконец, его словарь вышел в СССР в 1963-1974 гг. и сразу попал в Спецхраны библиотек.
  Увидел я его словарь воочию только в 1993 году. До этого никаких внятных этимологих словарей в СССР практически не издавалось. Словарь с добавлениями Трубачева тоже не отвечает ни на один вопрос. Если бы маститый АКАДЕМИК был бы жив (уп. в 2002 г.) Я бы очень хотел задать ему (да и Фасмеру) вопрос - открывал ли он когда-нибудь иврито-русский словарь, построенный по корневому принципу?
  
  Но Максимилиан Романович конечно, я уверен в этом, знал, что русские слова, о происхождении которых он не дал точного ответа, несут в себе СЕМИТСКИЕ КОРНИ. Но разве мог Он, брат которого жил в СССР, который, вероятно, был под присмотром и ГеСтаПо, написать правду? Нет, не мог. Вот поэтому Он и надеялся, что будущие поколения учёных, раскроют тайну этимологии русского языка и других славянских языков. И Я просто обязан выполнить Его волю.
  
  Знакомьтесь - профессор Барух Подольский
  
  Но самое удивительное (было для меня когда-то) - это то, что ведущий израильский русскоязычный спец по ивриту б. профессор Тель-Авивского у-та Барух Подольский во многих своих публикациях настойчиво твердит о НЕВОЗМОЖНОСТИ происхождения очень большого пласта русских слов непосредственно из иврита! Речь идёт не о словах, заимствованных через Библию, а о таких словах, как Хлебъ, Хлев, Конь, Лошадь, Корова, Дом, Меч, Щит, Шлем, Море, Яма, Казак...
  http://www.israel-globe.org/ulpan/?menu=art&page=hebruspod.htm
  
  Вот подзаголовки статьи Б. Подольского:
  ИЗ ИСТОРИИ РУССКО-ИВРИТСКИХ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ
  ИВРИТСКИЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
  Д-р Барух Подольский
  [Сходство - ещё не родство]
  [А может, всё-таки родичи?]
  [Греки как посредники]
  
  [Одним миром мазаны]
  [Иван - еврей!]
  [Махмуд - хамуд]
  
  [Жулики "ботают" на иврите]
  [Русские слова в иврите]
  
  Если задуматься, а зачем вообще писать такую статью, если Барух Подольский категорически отрицает глобальные связи между ивритом и русским языком? Ведь не пишут же такие статьи на тему, к примеру китайского языка или языка племени тутси? Однако тот факт, что в Израиле живёт 1,6 млн. человек, по крайней мере МЫСЛЯЩИХ по-русски и которых нужно надо в кратчайшие сроки адсорбировать в израильскую действительность говорит о том, что необходимо и как можно быстрее ОТОРВАТЬ русскомыслящих от русского языка, а значит лишить их тех корней, без которых человек может превратиться в манкурта.
  -------------------------------- --------------
  Манкурт
  1. מאן חרוט /ман харут - "Кто (тот кто) вырезан так, что отступился"
  2. מאן קרט /манн корет - "Тот кто [стал] крупицей, малостью" - Тот, кто превратился в ничтожество
  3. מעהן קרט /маан корет = "крупинка, песчинка, элемент, семечко + малость, крупица" - "почти что НИЧТО", "ничтожество"
  По Чингизу Айтматову Манкурт - тот, кто по воле злых людей становится не помнящим своих корней бессмысленным и жестоким существом
  ==========================
  
  Один только факт написания Б. Подольским этой статьи говорит о том, что в большинстве "русских мозгов", находящихся в Израиле, в их подсознании всё ещё живёт не убитая ульпаном (студия, где проходят курс иврита для репатриантов) и тяжёлым неквалифицированным, не совпадающим с привычным интеллектуальным трудом или "цветочным существованием" дремлющая идея, что больно уж корни русских слов походят на ивритские.
   Это мысль можно окончательно добить не только напав на неё с высоты профессорской кафедры, но и подробно объясняя на не имеющих смысла примерах, что ЭТОГО ПРОСТО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ, ИБО ЭТО НЕЛЕПО, И ЭТОГО НЕТ, ибо и книги защитников этой идеи антинаучны (так сказал уважаемый профессор Барух Подольский про 500-страничную книгу Владимира Шнейдера "След десяти"), и вообще нужно бы и поскорее забыть об этой книге.
   Но, как сказал Михаил Афанасьевич, "рукописи не горят".
  А Я, со своей стороны, попытаюсь объективно взглянуть на проблему сквозь очки уважаемого профессора Баруха Подольского.
  Итак, Владимир БерШадСкий написал совместную статью с:
  • знатоком 10 (!) языков,
  • Профессором (до 2007 г.) Тель-Авивского университета,
  • Репатриантом с более чем 30 летним стажем,
  • наибОльшим и признанным всеми Авторитетом во всём Израиле в этом щемящем душу каждого репатрианта вопросе,
  • Автором 50000-ного иврито-русского словаря
  • Уважаемым и неподражаемым "ответчиком" [חלף] на радио РЭКА на все каверзные и обычные вопросы обычно неграмотных в лингвистике репатриантов,
  • Диссидентом советской власти, в знак протеста изучившим вместо запрещённого иврита ещё и дружественные советской власти языки хинди, а также и санскрит,
  • Многих и многих наук ведом {ודא},
  • Всенепременно мною глубокоуважаемым
  • Барухом ибн (к сожалению не имею чести знать Его отчество) Подольским
  
  Глубокоуважаемый всем Израилем Мар Барух !
  
  Как бы преДваряя (דביר) нашу статью, хочу немного представится.
  Моё Имя - Владимир Евгеньевич БерШадСкий.
  Сейчас первое моё Имя я пишу не "Зеев" (от "Вовка"), а вывожу от בעל דאי מר /Баъль ди маар, что соответствует тому положению, которые занимали "Бальдимары" в любой славянской деревне времени Козар (см. Записки Ибн-Фадлана Х века).
  Я, хоть и не дипломированный, но всё же по натуре и по своей обширнейшей библиотеке Историк. Много читал по истории России, Востока, да и много, по видимому, перешло ко мне от моего духовного предка XIX в. Сергея Александровича Бершадского (не так давно я продолжил Его исследования по влиянию евреев на историю и экономику Великого княжества Литовского).
  Я ничем не отличаюсь от тех 2 млн. "русских" репатриантов, может быть только сочетанием Имени и Фамилии.
  Как и все репатрианты я посещал занятия в ульпане {для не израильтян - это такая начальная школа для репатриантов, первое знакомство с ивритом и его окрестностями}
  Но после месячного обучения в ульпане у меня стали сами собой появляться "детские" вопросики "А почему?":
  Почему, например, похожи слова חזק /Хазак - "Сильный, крепкий" и Казак ( Упаси Б-же חלילה /халила - не "козак - קוזק", как Вы пишете ниже!!). Ведь и казаки всегда отличались силою и крепостью, даже пословица русская есть: "Держись, Вован, КАЗАКОМ станешь!".
  Читал я и "Тихий Дон" Шолохова.
  Многие казаки де { דיעה /деъа - "мнение" (!!)} были ярыми {ירא /йарэ - боящийся, страшащийся(!!)} антисемитами, так что же - они взяли для своего имени еврейское слово? А может, это евреи, не найдя в Торе подходящего словца, переняли у казаков слово חזק /хазак? Да нет (!), слишком уж фантастично - "шоб" евреи у кого-то что-то перенимали? Скорее наоборот!!
  Вот "возродитель" современного разговорного иврита Элиезер Бен-Иехуда (Перельман - 1858-1922) ни одного слова из иностранных языков не взял - только из Торы, Танаха, Мишны и трудов еврейских средневековых мудрецов (источник сведений - Арье Олман).
  Ну ладно, с "казаками", где-то там на юге России казаки с евреями пересекались, "что-то при Б. Хмельницком чего-то у них там было", но в Евразии ещё есть и КАЗАХИ - тоже гордый и сильный степной народ! Но они- то, тюрки, какое отношение к ивриту имеют? -думал Я.
  Нет, сказала моя учительница из ульпана, "это всё совпадения (!!) - так говорит "Великий и Ужасный" Барух Подольский" (тут я впервые - в 2002 году- услышал Ваше знаменитое Имя!)!
  Но здесь я вспомнил о книгах Л.Н. Гумилёва, слывущего в некоторых публичных кругах, юдофобом и тюрко-русофилом. Он единственный, кто в советское время рассказал о Великом Тюркском каганате "Великий Эль". Вот это "Эль" меня и сбило т.с. "с пути истинного". Ведь אל /Эл - это на иврите "Божья Сила, Бог". И, кроме того, как дикие и неграмотные кочевники смогли построить ГоСударство от Альп {אלף} до Тихого Океана?
  Ладно, сказал я и пошёл учить склонения на "зман авар" ("время прошедшее", замете, не прошлое, не былое, а именно עבר /авар - "преходящее, ПРОШЕДШЕЕ").
  Стоп {שתף /шътоф - "под БАРАБАН"}, сказал Я себе, а как ТАМ {שם /шам - "там" и одновременно - "ШЭМ" - Имя Г-да, который ТАМ!!} слова "погибаше яко обры", т.е. и не "загнулись как народ авары", а просто сгинули неизвестно куда, а "ПРОШЛИ как АВАРЫ". Так может быть, подумал я это обычная ученическая языковая "тафтология", для лучшего запоминания слов, типа "пифагоровых штанов" или "биссектрисы, которая как "некая крыса" бегает по углам и делит угол пополам" в математике? Как не надо искать в треугольнике "крыс", так {תיק /тайак} и не надо искать в стёртой до н`ельзя ИСТОРИИ {הסתרה /астара - "стертое, тайное"} несуществующий народ - аваров, а вот присмотреться к реально существующим в Дагестане АВАРЦАМ - от кого они ведут свой род - этнографам не мешало бы.
  После того, как Я חזר /хазар - "возвратился" к трудам Гумилёва, Я сразу вспомнил, что гумилевские хазары мало того, что ВОЗВРАЩАЛИСЬ осенью {סתין /СТАВ - "осень"} в свои зимние "СТАВКИ", но и ВОЗВРАТИЛИСЬ в истинную веру талмудического иудаизма!
  А ЧТО делать с городом " Азов", стоящим в устье Дона, где л`одьи ПОКИДАЮТ реку и заплывают в море (можно и наоборот), и который ПОКИДАЛИ три раза - сначала турки в 1696 году, потом русские - в 1715 и наконец турки - в 1740?
  А не много ли совпадений, всё время думал я.
  
  Дальше больше - я услышал по радио РЭКА {это такое русскоязычное госрадио для новых репатриантов в Израиле} нескончаемые вопросы о сходстве тех или иных ивритских слов и корней с русскими словами и объяснения, что это случайно и нельзя сравнивать индоевропейский русский и семитский иврит.
   Далее я прочитал и некоторые Ваши, мар Барух, статьи. Они были очень полезны мне, только начинающему разбираться в алгебре иврита.
  И Я решил, что без высшей математики истории здесь не обойтись и прочёл все доступные мне статьи и книги о т.н. "хазарской проблеме"
  И я понимаю, что для ужасного для России времени 1990-х времени, когда нужно было поскорее оторвать репатриантов от всех плохих воспоминаний о приснопамятном Советском горе-Союзе, ваши статьи (http://www.slovar.co.il/rusheb.php?zahav=true) были, возможно, своевременны, так как должны были настроить репатриантов ТОЛЬКО на иврит и израильскую ивритянскую культурку.
  Однако, взвешивая (я по знаку зодиака - Весы) ивритскую культуру и русско-израильскую, не говоря уж о русско-еврейской, стрелка весов неминуемо склоняется... в сторону РУССКОГО ЯЗЫКА и РУССКОЯЗЫЧНОЙ "КОЛЬТОРЫ". Так может быть, сказал я себе, не стоит отрубать себе ноги, тем более, что, как оказалось в дальнейшем, они растут из одних и тех же корней Священного Языка?
  В наши дни, когда по божественным законам Времени для 2 млн. русскоязычных израильтян неминуемо встанут вопросы, от которых как от сефардов, никуда не уйти:
   Кто мы? А евреи ли ашкеназы?
   Имеем ли мы право на жизнь в ЭРЕЦ-ИСРАЭЛЬ?
  А что наш народ делал в России на протяжении...2500 лет?
  А началась ли история Русского государства только лишь в Х веке?
  Что такое Хазарский каганат и кто такие были КуЗари, и в чём семантическая разница между этими двумя словами?
  и многие другие вопросы. И на эти вопросы немного начали давать... намёки, ещё не ответы некоторые книги и материалы, которые были сознательно скрываемы как в СССР, так и в царской России. К примеру, только в Израиле мне удалось достать и прочесть книги Артура Кёстлера "Тринадцатое колено", Льва Климовицкого "Хазария", Владимира Шнейдера "След десяти", профессора Нью-Йоркского университета, выдающегося учёного востоковеда Сайруса Герцля Гордона "Забытые письмена", которая вышла на западе ещё в 1968 году, а в России - только в 2002 смешным тиражом 2000 экз. И наконец, Г-дь послал мне (за смешную цену) Корневой Иврит-англо-русский словарь Абрама Соломоника.
   И, перефразируя Великого Ломоносова:
  ВЕЧЕРНЕЕ РАЗМЫШЛЕНИЕ О БОЖИЕМ ВЕЛИЧЕСТВЕ ПРИ встрече с Корневым словарём Святого языка Лашон а-Кодеш (иИЪврит)
  (подражая Ломоносову)
  Лице свое скрывает день;
  Поля покрыла лунна ночь;
  Сады скрывает черна тень;
  Заботы дня умчались прочь;
  Открылась Книга, слов полна;
  Словам числа нет, Мысли - дна.
  
  Песчинка, как в морских волнах,
  Как мала искра в вечном сне,
  Как в сильном вихре тонкий прах ,
  В свирепом, как перо, огне,
  Так я, в сей Книге углублен,
  И скрытым смыслом поражён.
  
  О вы, которых быстрый зрак
  Пронзает Книгу вечных прав,
  Которым малой буквы знак
  Являет языка устав,
  Вам неизвестен мысли вкус-
  И царствования нитки бус
  
  Сомнений полон ваш ответ
  А изменить его - и речи нет!
  Но посмотрите - ярок Свет
  ИЪврита. Разве мой удел
  лишь повторять за вами? Нет!
  В Стране, где Негевский простор,
  Где Шем устроил свой шатёр ?
  
  Уста премудрых нам гласят:
  Здесь Света множество цветов;
  Несчетны звезды тут горят,
  Народы там и круг веков:
  Для вящей славы Божества
  Здесь Древа жизни естества .
  
  А где Природы есть Закон,
  Там Зоара встает заря!
  Шадаю сын там ставит трон
  Былого Господин летит в моря
  И времени незримый миг
  Читатель Словаря постиг.
  
  Открылась Бездна
  Слов полна,
  Словам числа нет
  Бездне - дна
  1743 -:- 2007
  Вот каково влияние Корневого Иврит-русского словаря . Неудивительно, что я засел за Русско-ИЪвритский Этимологический Словарь Соответствий, который можно частично видеть на сайте "Археолингвистика" - http://newsem40.com/forum/viewforum.php?f=6&sid=14dd955d7904a89d570dff91d5f68a36
  
  Ни я, ни Владимир Шнейдер , ни Артур Кёстлер не были первооткрывателями запретной темы. Учёных, которые вторгались в страшную тайну России, называли маргиналами, независимыми от признанных финансировавшихся государствами научных институтов, и часто имевших свои собственные отличные от господствующих в государстве (Россия, СССР, Франция, Германия) политические воззрения. Здесь я имею в виду работы русских еврейских учёных Юлия Давидовивича Бруцкуса (1870-1951) и Германа Марковича Бараца (1835-1922), которые искали еврейские влияния на "кольТору" Древней Руси, переданные {קבלה} при посредстве хазар {כזרי} [Ср. : Ю.Д. Бруцкус. Письмо хазарского еврея. БерЛин, 1924; его же: Истоки русского еврейства, Париж, 1939. Г.М. Барац. Собрание трудов по вопросу о еврейском элементе в памятниках древнерусской письменности, Париж, 1927.] . Несколько нееврейских учёных, таких как Никита Александрович Мещерский (1907-1987), также позднее разрабатывали эти темы
  После 2000 года некоторые подвижки начались и в России. Здесь следует отметить признание бывшего референта "серого кардинала" Суслова А. Байгушева, который в своей статье (http://newsem40.com/forum/viewtopic.php?t=467&sid=3131ee5b9ae52c66b639c513f1ccd061 ) раскрыл некоторые механизмы сокрытия действительной исторической информации от народа, которым занимались Отдел агитации и пропаганды при ЦК КПСС, а до него - разные управления НКВД, а до него - ГПУ, а до него - III (жандармское - ОХРАННОЕ ) отделение при Государе-императоре, а до него - особые отделы "пыточных дел мастеров - Ушакова, Шешковского, Ромодановского и т.п. вурдалаков" и при Екатеринах, и при Елизавете, и при её Великом Папаше, и при папаше Папаши, и так далее вглубь "Колодца времени"...
  И подумалось мне, что напечатанный здесь (http://www.slovar.co.il/rusheb.php?zahav=true) Ваш вариант статьи, как мне кажется, нуждается в дополнениях и уточнениях, иначе Чорные призраки из Колодца Времени могут настичь нас и в Израиле.
  Используемая мной литература
  В своей лексикологической работе над ивритом и русским и английским языком я использую подаренные мне Автором Абрамом Соломоником (который был Вашим коллегой по книге "Очерки истории иврита") "Корневой ИВРИТ-АНГЛО-РУССКИЙ словарь Маскилон", "The Dictionary That Reveals the Hebrew Source of English", Еврейско (иврит)- русский словарь под редакцией Михаэля Дрора.
  
  Благодарность
  בלאהו אדר נע שת /блаhо адар ноъ шът - "Любить (לאהוב /леЭhов) + Прославлять + Движение + основа"
  Я также выражаю глубокую благодарность своей жене, которая много делает ради пополнения моих познаний, в том числе в иврите и английском языке, а также большой миниписательнице и знатоку украинского языка Алле Бур (Бурыкиной), как источнику украинских искр моих многих мыслей.
  ПреДваряя {דביר /Двир} совместную с БП статью, буду давать свои дополнения в фигурных скобках { ...}, после знаков " -----"Тире" {только не от ивритского תרעה /тиръэ - "ты будешь пасти=руководить", а от ивритского же תראה /тиръэ - "ты будешь Смотреть=понимать=осознавать" }/ Вл. Бершадский отмечает только СООТВЕТСТВИЯ в Иврите и в Русском языке, в обязательном порядке подкрепляемые СЕМАНТИКОЙ фонетически похожих однокоренных слов.
  Для случайного читателя:
   Семантика - раздел языкознания и логики, исследующий проблемы, связанные со смыслом, значением и интерпретацией лексических единиц.
  греч.Semantikos - "обозначающий".
  {Интересно соответствие - семантика слова "Сем ан тика" (извините за тафтологию):
  שם אן תקע/шам Ан тека = "там Бог вонзил, вбил, обязал" или /Шем Эн тека = "Имя Бога вбито, "сидит там"". Ну что ж, очень подходящая семантика (!!). }
  Cемантические Совпадения ("СС") = Соответствия - в тексте будут обозначаться значком (!!)
  В тексте основного автора Б. Подольского могут быть врезки В. Бершадского в {фигурных скобках}.
  Транскрибированное произношение в современном иврите я пишу после одного косого слэша (/), а произношение, реконструированное мной так, как читались слова в середине I тыс. н.э. - после двух косых слэшей (//), более позднее чтение - после трех и более косых слэшей (///)
  Текст слов, означенный курсивом означает, что их соответствия имеются в других исследованиях Владимира БерШадСкого.
  ==============================
  
  Барух Подольский
   Иврит и русский язык
  
  Тема контактов между русским языком и ивритом исключительно интересна. К сожалению, очень часто этим вопросом занимаются дилетанты, которые
  ------------------------------------------------------------------------
  Пушкин, Толстой, Ломоносов...
  Я не претендую на непогрешимость или даже оригинальность любого содержащегося в моих исследованиях утверждения.
  Я пытаюсь, насколько это возможно, представить археолингвистические исследования в традиционной более привычной читателю манере, задействовать только те источники, которые представляются мне абсолютно заслуживающими доверия, и исключить всё, на чём лежит оттенок гиперболизации, "экстремизма", а также голого эмпиризма, - словом, я стремлюсь дать возможность историческим свидетельствам защищать теорию самой их самоочевидностью и возможно бОльшей полнотой. В то же время я стараюсь скомпиллировать исследования так, чтобы мои выводы не страдали от чрезмерного "эмпирического" веса данных и возможного неверного их толкования. Новое осмысление уже известного исторического материала, помимо показа читателю истинного положения вещей, имеет своей целью приостановить наступление тех, кто вообще отрицает присутствие в прошлом развитого даже больше, чем в современности, интеллекта, либо оспаривал факт его существования в более или менее официальной форме вплоть до недавнего времени
  Я много раз подчеркивал, что такие же, а может быть даже и более радикальные идеи высказывались в книгах и статьях Владимира Шнейдера, Владимира Гольдина, Владимира Амельченко, Владимира Бабанина, Владимира Сандлера, Владимира Петрухина, Льва Климовицкого, Исраэля Палхана, Шломо Громана (всех вы можете найти в Интернете).
  Основное направление исследований Археолингвистики является связь древнего языка "Лашон а кодеш" ("ЛАК"), совершенно неправильно именуемого с подачи советского "агитпропа" "древнееврейским языком" с другими языками мира, в первую очередь с Великим Русским языком.
  Так как более всего Лашон а кодеш - "Святой язык" - подействовал на современный язык ИВРИТ, то будем называть его так и в дальнейшем.
  Вопросы связи европейских языков с ивритом очень интересовал еврейского мистика ещё XIII века Аврахама бен Шмуэля Абулафию, пользовавшегося для своих изысканий лексикой латинского, древнегреческого, и итальянского языков.
  В 18 веке это были Тредиаковский и Татищев, который широко использовал труды средневековых польских авторов Стрыковского, Бельского, кромера, Длугоша. ИИЪврита Татищев не знал - не мог определить из какого языка слово КАГАН, хотя знал, что ЦАРЬ - из еврейского (см. "История Российская", т. I, с. 206).
  Этот же вопрос задел и Карамзин. В его "Истории государства Российского (т. I, гл. III) читаем: "... любопытство Историков хотело открыть в нем[славянском] следы малоизвестного происхождения Славян. Некоторые утверждали, что он весьма близок к древним языкам Азиатским; но вернейшее исследование доказало, что сие мнимое сходство ограничивается весьма немногими словами, Еврейскими или Халдейскими, Сирскими, Арабскими, которые находятся и в других языках Европейских, свидетельствуя единственно их общее Азиатское происхождение..."
  
  По косвенным данным такое же мнение выражал и Ломоносов, однако ему даже не дали опубликовать столь крамольные идеи, а весь его архив после смерти был немедленно конфискован тайной полицией Екатерины II и пропал бесследно.
  В 19 веке об этом писали исследователи А.Я. Гаркави, Леопольд Цунц, В. Тугендгольд.
  В 1982 г. в Израиле был издан словарь автора Ф. Яфит под названием "Смотри в корень", содержащий около 2000 еврейских и русских слов, сходных по звучанию и по смыслу.
  Я продолжаю искать все новые и новые материалы, бОльшей частью скрытые намеренно "учччёными мулами".
  Принимая ответственность за возможные ошибки, я надеюсь всё же избежать обвинений в плагиате, ибо считаю, что умелая компилляция бывает важнее, чем якобы собственные оригинальные идеи, которые, оказываются, уже были когда-то и кем-то высказаны и даже написаны. А ведь многие мысли и идеи приходят к нам, как наши собственные, из Ноо-поля, в эфире которого и находятся эти идеи, попавшие туда от других людей.
   Традиционализм и, к сожалению, антисемитизм стали проклятием современной русистики. Однако, хотя многие утверждения, содержащиеся в моих исследованиях, могут показаться людям с консервативным мышлением дикими или фантастическими, я искренне старался и стараюсь тщательно избегать случайных фонетических совпадений, если они не подкрепляются сходством значений, одинаковой семантикой.
  Представляя материал, Я следую скорее Духу, чем букве концепций, нацеливающих нас на развитие научной мысли.
  Иногда недалёкий читатель обвиняет меня в том, что, якобы я проповедую крамольную идею о том, что "все языки мира происходят от иврита".
  Сразу заявляю, что ничего подобного я никогда не говорил, не говорю и говорить не собираюсь. Однако, выводы из моих исследований однозначен - во многих языках Евразии, особенно в Русском, очень широк слой слов с ИВРИТСКИМИ корнями, и это даёт нам серьёзные основания подозревать существующую ныне историческую науку в фальсификации Былого, ибо (приведу одно только соображение) невозможно себе представить, что господствующие христианские нации возьмут слова у презираемого и гонимого "иудейскаго племени" - того самого "малого народца", о якобы разрушительной роли которого так кричат одиозные круги.
  Но выводы Археолингвистики таковы, что ИСТИНА лежит не там, куда указывают нам учебники истории средней школы.
  
  Принято считать, что нормы и стилистика современного русского литературного языка впервые получили отражение в творчестве А.С. Пушкина. В его произведениях представлены образцы поэтической и прозаической речи, на которые в дальнейшем опирались мастера русского слова. В своем творчестве он определил и закрепил нормы и стилистику литературного языка, которые были признаны его современниками и продолжили развитие в творчестве писателей следующих поколений.
  Я нашел книгу Моше Яновера, который вел на Радио РЭКА еженедельную программу "Язык страны, в которой мы живём", "Путь иврита - путь народа" (изд. "Мория" в Израиле, 1996 г. ). В этой книге на стр. 12 мы читаем, о том, что Основатель современного литературного языка Александр Сергеевич Пушкин живо интересовался иИЪвритом {для обозначения древнееврейского языка, языка Торы и еврейских мудрецов я пишу "ииЪврит", в отличии от современного разговорного иврита Государства Израиль ХХ века}.
  Свидетельством этого являются сохранившиеся в библиотеке поэта листок с записью еврейского алфавита (приведён в книге "Очерки истории иврита на стр. 85"). В 1832 г. фольклорист П.Ф. Киреевский писал Н.М. Языкову: "Пушкин учится по-еврейски с намерением переводить Иова". Известно, что в библиотеке Пушкина была грамматика иИЪврита, изданная в Лондоне в 1829 г. В 1830 г. Пушкин писал жене из БолДина {בעל דין /Боъл дин = "Божий суд"} , что он читает Библию { בבליעה יה /бэБлиа Йа - "1. Место усвоения, поглощения; 2. В усвоении [Б-га]"}. У Пушкина Был также словарь иИЪврита 1824 г. изд., французская Библия с параллельным ивритским текстом (см. П.Н. Берков. Русские книголюбы. М.-Л. , с. 67-68).
  У Александра Сергеевича БЫЛ также уникальный перстень, хорошо видный на портрете работы Тропинина. На камне перстня БЫЛа, наДПИСь на иврите. Пушкин очень ценил этот сердоликовый перстень. По воспоминаниям современников, Пушкин пытался читать в параллельном французско-ивритском тексте и ТАНАХ. Он хотел перевести самостоятельно книгу "Иов" и написать поэму с тем же названием.
  От себя добавлю, что тяга Пушкина к иЪвриту имеет гораздо более ранние корни. Например, Сказки Пушкина настолько насыщены иЪвритизмами и прямыми намёками на то, что Александр Сергеевич, если и и не изучал иИЪврит, то, как ВЕЛикий {בעלי קיא /Баъли Ки - "Хозяин Планеты Земля"} ПоЭт {פה אות, פה את, פה עת /По от - "Здесь буква", /По эт - "Здесь что-то", Пе Эт - "Речь времени"} Он {און /Он - "Сила"} не мог не чувствовать нарративные , и даже скорее подсознательные связи Священного языка с русским Словом. А его философско-историческая "Песнь о ВЕЩЕМ ОЛЕГЕ", в котором вокруг ноги {נע גאה /но гаа - "движение к высшему", נהג /нааг - "водил, правил" } КНЯЗЯ {כנשיא/кънаси - "который вождя"} обвилась ГРОБОВАЯ ЗМЕЯ - "Кобра" - от {קבורה /квура - "захоронение" и זממה /замема - "замыслившая недоброе"; זעימה /зима - "Гнев" [Б-га]}.
  Но первый русский интеллигент - отнюдь не А.С. Пушкин - Михайло Васильевич Ломоносов, первый среди великих обратил внимание на сходство многих иИЪвритских слов с народными русскими словами. Ведь Он был помор - свободный человек, великолепно знал Писание, сохранившееся ещё от старого обряда, где Библия была непосредственно переведена с иИЪврита.
  Ломоносов был первым русским, который учился в европейском университете - в Марбурге, в котором было обязательно преподавание Святого языка подлинного ТАНАХа (Библии на иИЪврите).
  Академик Ломоносов, обладая доступом ко многим нарративным источникам, написал в своей Истории Государства Российского то, что никак не укладывалось в христианско-православную схему происхождения Русского государства от Норманнов-викингов-варягов. Поэтому эти материалы не были опубликованы, а после кончины первого русского интеллигента все черновики - несколько возов - были в тот же день конфискованы полицией. До сих пор ищут архив Ломоносова. Пока безуспешно (см. телепередачу "Искатели").
  
  Другой замечательный гигант русской литературы, в конце жизни отлучённый от церкви, - Лев {לב /лев - "Сердце" - сгусток мыслей и "подключатель" к Г-ду} Николаевич {נקל /накел - "лёгкий", "делающий грехи лёгкими, облегчающий" - отсюда и Николай-Угодник-Заступник} Толстой {תעל שת וי /таъл шът ой ="Канал + основа + Б-г", но и תעל שתעי /таъл шътой = "Канал + Тот, кто сбивается с пути"} точно изучал иИЪврит. В письме к В.И. Алексееву он сам писал:
   "...я очень пристально занимаюсь еврейским языком и выучил его почти, читаю уже и понимаю. Учит меня раввин здешний...Минор..." (ПСС, т. 63, с. 106).
   Не влиянием ли иИЪврита и философии Священного языка навеяны глубочайшие мысли, высказанные ВелиКим писателем в своеобразной энциклопедии "Война и Общество" (узнаёте? - "Война и мiр"!).
  Богатство Святого языка (ЛАК) увеличилось в Русском языке.
  Когда я начинал ходить на уроки Торы, то лектор часто говорил, что Тора переведена на греческий язык с такими искажениями, что день выхода в свет Септуагинты - перевода 70 толковников - стал поистине печальным днём. И действительно, внимательно читая Тору и сравнивая её разные переводы на русский язык (Сончино, Йосифона, Гурфинкель...) видишь, что некоторые эпизоды надо понимать совершенно иначе. Но иногда Б-г открывает внимательному исследователю такие вещи, которые недоступны нерусскоязычному читателю.
  Вот история сотворения Евы-Хавы из якобы "Ребра" Адама.
  Ребро
  Слово "Ребро" связано с библейским мифом о сотворении Евы из ребра Адама - см. Бер.-Быт. 2:18-23
  Перевод Сончино:
  /18/ И СКАЗАЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "НЕХОРОШО ЧЕЛОВЕКУ БЫТЬ ОДНОМУ, СДЕЛАЮ ЕМУ ПОМОЩНИКА, СООТВЕТСТВЕННОГО ЕМУ". /19/ И КОГДА ОБРАЗОВАЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗ ЗЕМЛИ ВСЯКОГО ЗВЕРЯ ПОЛЕВОГО И ВСЯКУЮ ПТИЦУ НЕБЕСНУЮ, ПРИВЕЛ ОН К ЧЕЛОВЕКУ, ЧТОБЫ ВИДЕТЬ, КАК ОН НАЗОВЕТ ИХ, И КАК НАЗОВЕТ ЧЕЛОВЕК КАКОЕ-ЛИБО ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ТАК И ИМЯ ЕГО. /20/ И НАРЕК ЧЕЛОВЕК ИМЕНА ВСЕМУ СКОТУ И ПТИЦАМ НЕБЕСНЫМ И ВСЯКИМ ЗВЕРЯМ ПОЛЕВЫМ, НО ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА НЕ НАШЕЛ ОН ПОМОЩНИКА, ЕМУ СООТВЕТСТВЕННОГО. /21/ И НАВЕЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ СОН НА ЧЕЛОВЕКА, И КОГДА УСНУЛ ОН, ВЗЯЛ ОН ОДНО ИЗ РЕБЕР ЕГО И ЗАКРЫЛ ПЛОТЬЮ МЕСТО ЕГО. /22/ И ПЕРЕУСТРОИЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ РЕБРО, КОТОРОЕ ОН ВЗЯЛ У ЧЕЛОВЕКА, В ЖЕНУ, И ПРИВЕЛ ЕЕ К ЧЕЛОВЕКУ. /23/ И СКАЗАЛ ЧЕЛОВЕК: "НА ЭТОТ РАЗ - ЭТО КОСТЬ ОТ КОСТИ МОЕЙ И ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ МОЕЙ; ОНА НАРЕЧЕНА БУДЕТ ЖЕНОЮ, ИБО ОТ МУЖА ВЗЯТА ОНА". /24/ ПОЭТОМУ ОСТАВЛЯЕТ ЧЕЛОВЕК ОТЦА СВОЕГО И МАТЬ СВОЮ И ПРИЛЕПЛЯЕТСЯ К ЖЕНЕ СВОЕЙ, И ОНИ СТАНОВЯТСЯ ОДНОЙ ПЛОТЬЮ.
  
  1. ראי בראו /ръи бро - "образ Творца Его"
  2. ראוי בראו /рэу Бро = "подходящий, подобающий, достойный, годный + Творение Его". В Синодальном переводе Библии в стихе 2:18 сказано: "Сотворим ему ПОМОЩНИКА, СООТВЕТСТВЕННОГО ЕМУ" {в Торе стоит слово "/כנגדו/кънегдо"}. Но слово נגד /нагад = "противился, противоречил"; נגד /нигед = "1. бил, 2. ковал; נגד /негед = "1. против, напротив; 2. перед". נגד /нагад - "бурлак; сержант"}/ . Таким образом, перевод Торы будет таким : "СДЕЛАЮ ЕМУ ПОМОЩНИКА, который бы стоял бы пред ним, погонял бы его, как сержант, который бы бил, ковал бы его" . Сказал персонаж Б-г в спектакле Образцова-Самодура "Сотворение мира": "Сделаю тебе жену, иначе слишком хорошо тебе будет"
  3. רע בראו /реа бро = "Друг, ближний + сотворил ему".
  4. רע בראו /ре бро = "Плохой, дурной, злой, вредный, зловредный + сотворил ему"
  Перевод Фримы Гурфинкель более точен, в нём нет никакого ребра, которое названо "стороною":
  18. И сказал Господь Б-г: Не хорошо быть человеку одному, сделаю ему подспору соразмерно ему. 19. И сформировал Господь Б-г из земли всякое животное полевое и всякую птицу небесную, и привел к человеку, чтобы видеть, как назовет это; и как назовет человек всякое существо живое, таково имя ему. 20. И нарек человек имена всякому скоту, и птице небесной, и всякому животному полевому; а для человека не нашел подспоры соразмерно ему. 21. И навел Господь Б-г оцепенение на человека, и он уснул. И взял Он одну из его сторон, и закрыл плоть под нею. 22. И отстроил Господь Б-г сторону, которую взял у человека, (чтобы сему быть) женой, и привел ее к человеку. 23. И сказал человек: Эта на сей раз! Кость от моих костей и плоть от плоти моей! Эта названа будет женой (אשה /иша), ибо от мужа (איש /иш) взята она. 24. Потому покинет муж своего отца и свою мать, и прильнет он к жене своей, и станут они плотью единой.
  В стихе 21 стоит слово צלע /цела - " ребро, бок, сторона". צלעה /целъа - "ребро; жена". Поэтому в переводе Ф. Гурфинкель и стоит "сторона". Женишься - будешь целым, цельным. Целым, полным в еврействе считается только женатый человек, нашедший свою половинку.
  Так выходит, что русский переводчик Торы "придумал" русское слово "РЕБРО", вложив в него очень много смыслов.
  
  Теория возникновения Святого языка "иЪврит"
  Сейчас современный иврит - разговорный язык народа государства Израиль.
  Этот язык израильтяне унаследовали от великих предков - шумеров, конечно в немалой степени изменив и осовременив его, что оражено в новом Иврито-русском словаре Баруха Подольского из 50000 слов!
   Древний неразговорный письменный, но вечно ЖИВОЙ язык я называю - ИЪВРИТ.
  ИЪврит построен на корневой системе. Что такое корень? Это не слово, а несущие буквы-фонемы, играющие роль своеобразного "скелета" каждого иЪвритского слова. В русских словах иЪвритского происхождения видны те же корневые фонемы. Для образования слов нужно к корневым фонемам доба-вить гласные звуки, а также приставки, суффиксы и окончания (как видите образование слов в иЪврите очень схожа с русским языком, и это служит ещё одним доказательством близости этих языков).
  
   Многие ЗНАЧЕНИЯ слов (И ИЪВРИТСКИХ, И РУССКИХ) зависят от того, какие знаки стоят в корне. А каждая буква иЪврита- это целый мир ОПРЕДЕЛЁННЫХ ПОНЯТИЙ. Вот эти -то понятия и будут рассмотрены на этой страничке. Мало то-го, многие слова-понятия имеют между собой ещё и гематрический смысл. Гематрия - это подсчет условных единиц у каждого слова. Этот подсчёт за-висит от букв. У каждой буквы - своя гематрия. Например, א-1, ב-2, ג-3, כ-20, ש-300, ת-400. Дальше смотри таблицу.
  Кто же разработал этот своеобразный язык-шифр? Это сделали шуме-ры около 4000 лет назад. Кстати, шумером был первый Йеврей (см. Библию, Быт. 14:13) Авраам из Ура-Касдимского.
  
  
  Кто такие ШУМЕРЫ.
  
  Многие думают, что шумеры - это такой народ, который жил давно-давно и стал первым народом на Земле, у которого появилась цивилизация. Это и так, и не так. Так - потому, что действительно на территории современного южного Ирака примерно 5768 лет назад люди, жившие там, начали создавать поселения и, главное, - они начали записывать сведения о хозяйственных планах и расходах специальными знаками, идеограммами. Но эти люди не называли себя "шумеры". Они называли себя "народ черноголо-вых".
  Жрецы этой страны должны были записывать сложными идеографическими знаками молитвы, гимны богам, которые произносились, вернее пелись в храмах. Но места для записи было мало, а слов - очень много. Тогда жрецы начали для памяти (а они должны были знать все молитвы и гимны наизусть) записывать только начальные знаки каждой строки. Появились сокращения, аббревиатуры, типа "КПСС". Кто сегодня знает, что КПСС - это Коммунистическая Партия Советского Союза? А люди 30 лет назад это знали хорошо.
  Так вот, в стране Шумер или Сенаар {שנער /шеНаър - "которую взбалтывают, встряхивают" - по причине разлива рек Тигра (תגרה /тегра - "Ты станешь злым") и Евфрата (יוו פרט /Йеву прат - "Бог разделил" - Евфрат делился божественным каналом Поллукат на множество каналов и канальчиков, орошавщих древнюю Месопотамию )}
   Но позже цари этой страны называли себя "Царь Шумера и Аккада", а страна называлась в Библии - "страна Сенаар". Люди в этой стране стали постепенно говорить на новом "новоязе", который позднее назван аккадским языком. Из аккадского ответвились и другие языки, названные семитскими (от легендарного сына Ноаха-Ноя - Шэйма-Шема).
   Цари в то время не были хозяевами земли, хозяевами земли были боги. Значит, на-зывая себя "Царь шумера и аккада", царь называл себя правителем шумеров и аккадцев. Аккадцы - это семитоязычный народ. Шумер на тогдашнем се-митском языке и "שומר"шомер" на иЪврите означает "хранитель, сторож". Что же хранили, что сторожили шомеры? Они хранили и передавали ("קבלה"ка-бала") древние знания. Эти древние знания зашифрованы в Торе, Зоаре, дру-гих кабалистических произведениях. Чтобы начать изучение Кабалы, необ-ходимо знать древнееврейские буквы и их значение.
  
  "Великий семитолог-лингвист и филолог Иосиф Галеви доказывал, (и я убеждаюсь в этом всё более-В.Б.), что шумерский - это не разговорный язык народа, это был искусственно созданный "ЯЗЫК ПРОРИЦАНИЙ". Как же возник этот письменный язык, игравший на Востоке ту же роль, какую позже будут играть в европейской науке греческий и латинский языки.
  Писцы-шумеры изобрели своего рода тайнопись.
  Галеви рассуждал так: первоначальное письмо, состоящее только из идеограмм, было предназначено исключительно для возбуждения памяти через зрение. Затем писцы-шумеры стали, для удобства чтения, обозначать каждый знак особым именем, представлявший собой сокращение шумерского слова, обозначением ко-торого была данная идеограмма. Из этих большей частью односложных обозначений развилось слоговое письмо. Жрецы в своем кругу привыкли читать идеографическое "священное" письмо, но при этом произносили только его фонетические обозначения, оставив невысказанным сокровенную сущность образа." Это и стало основой семитских языков, в том числе иЪврита. Позже идеографиче-ские значки сменились буквами-фонемами финикийско-арамейского письма.
  У иЪвритских слов много форм, которые применяются почти исключительно в письменных текстах. Когда жрецу-шумер надо было произне-сти такой текст вслух (с учетом того, что в иЪврите на письме гласные отражаются не полностью), он как-то их произносил на своем диалекте (аккадском ли, арамейском ли, старо и нововавилонском, ассирийском диалектах), однако из этого нельзя де-лать вывод, что на иврите сегодня произносят именно так, как произно-силось слово Торы например в начале новой эры.
  Конечно же сегодняшнее произношение ивритских слов совершенно не такое, какое оно было 1500 лет назад, а тем более ранее. То произношение, которое рапространяется в Израиле при "помощи" Академии иврита, является...йеменским, восточным. А есть ещё и великое ашкеназийское произношение, большим знатоком которого как раз и является Барух Подольский.
  
  
  Русский язык в Израиле - его будущее или умирание.
  Некоторые политические деятели в Израиле конца ХХ века высказывали, да и сейчас ещё высказывают (статья Авинери) мнение о том, что, дескать, в Израиле все должны говорить и мыслить только на иврите, отметая и арабский, и английский языки из понятия государственных языков. Русский язык, хоть и является родным для пятой части населения Государства Израиль, не входит в число государственных языков, но, говоря об арабском и английском, политики, ничтоже сумятившись, подразумевают и русский язык.
  Но что же говорят простые русскоязычные израильтяне на тему о русском языке?
  From: Yakov Rozen
  To: JewishClubMaozRussianSpeaking@yahoogroups.com ; rozen4@mail.ru
  Sent: Monday, January 22, 2007 6:43 PM
  
  " Язык, несущий в себе огромный пласт культуры и созидания, безусловно оказывает влияние на личность. Порой драматическое. Когда я репатриировался в Израиль, были еще в живых наши пожилые родственники, которые знали, кроме иврита, идиш и русский язык. У нас с ними была духовная связь и родственные отношения. Когда они ушли из жизни, светлая им память, оказалось, что с их ивритоязычными потомками нас почти ничего не объединяет - мы абсолютно разные люди.
   Иврит, несмотря на то, что это священный язык, еще мертв, еще не ожил после многовекового сна. Еще недостаточно на нем веселились и плакали дети, объяснялись в любви и общались. Он, как и латынь, остается мертвым. И говорящие [только] на нем тоже мертвеют. Послушайте металлические голоса израильтянок. Посмотрите на своих детей, думающих и разговаривающих на иврите. На цинизм израильского общества, перешедшего все границы.
  Кстати, в древнем Израиле говорили на арамейском. Евреи, говорящие на идиш и евреи говорящие на иврите - совершенно отличные друг от друга.
  Евреи и израильтяне - два совершенно разных народа с разными ценностями.
   Язык - это великое наследие и опыт поколений.
   В настоящее время язык, который называют русским, вобрал в себя великое множество языков и богатство культур империи, в значительной степени и еврейской. На русском языке были разработаны и усвоены основополагающие вопросы современной цивилизации, и он остается, пожалуй, самым значимым и созидательным языком мира. Поэтому важно сохранить это богатство, наследие культуры, которое сформировало нас и дало миру столько знаменитых личностей.
   Необходимо говорить с детьми на языке матери: שפת עם
  , mothertalk.
  Иначе теряется связь поколений и дети будут чужими продуктами системы."
  ________________________________________
  Я полностью согласен с этими словами, но добавлю, что нужно узнать всё богатство как иИЪврита, так и русского языка, бОльшую часть которых мы, русскодумающие люди, ощущаем только подсознательно - из русского языка ивритские корни не выметешь..
  И Я делаю всё, чтобы эти богатства русского языка открылись людям воочию.
  
  Кто хочет поспорить и помочь, заходите на сайт "Археолингвистика" - http://newsem40.com/forum/viewforum.php?f=6&sid=14dd955d7904a89d570dff91d5f68a36
  
  
  
  
  
  ==============================
  Далее - продолжение статьи Б. Подольского
  Тема контактов между русским языком и ивритом исключительно интересна. К сожалению, очень часто этим вопросом занимаются дилетанты, которые используют любое созвучие, типа дорога - דרך дерех или шалаш - שלוש шалош (три {פעלпалки, которые, будучи покрыты ветвями, образуют ШАЛАШ (!!)}), чтобы утверждать либо, что эти два языка {упаси Б-же=חלילה} родственны, либо, что иврит оказал очень сильное влияние на русскую лексику {Sic!!}.
  Созвучия между словами разных языков действительно встречаются, но далеко не всегда они свидетельствуют о влиянии одного языка на другой.
  СХОДСТВО - ЕЩЕ НЕ РОДСТВО
  Каковы могут быть причины такого сходства?
  Во-первых, звукоподражание. В массе языков слово "кукушка" звучит сходно (иврит קוקיה кукия, англ. cuckoo, турецкий guguk); таких слов немного, но они имеются.
  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  Кукушка
  В русском народе есть поверье: услышишь как кукует КУКУШКА, спроси - "Кукушка, Кукушка, сколько мне жить ещё осталось?". А потом с НАДЕЖДОЙ ОЖИДАЙ, сколько КУКУШКА тебе накукует лет.
  /קוה/кива//[куа - если читать по "русским правилам"] - "надеялся, ожидал чего-либо"
  קוה קוה שקה //куа-куа шка - "Надейся, ожидай изливаю". По видимому и КУКУШКА, и ЛяГуШка-квакушка ("ква-ква"), своим КВАканием предвещающая дождь {на иврите גשם /ГеШем - "дождь"} - обе (или оба!) были животными {בעלי חיי /баълей хайей - "Хозяева жизни"} "языческого" бога неба {Sky по-английски = "Небо" - נביא /нави//наби - "пророк"} Шкая.
  תראה /тире - Смотрите, сколько совпадений, а?
  ==================
  Далее - текст Б. Подольского:
  Во-вторых, слова из речи маленьких детей. Слова типа мама, папа звучат очень похоже на самых разных языках. Когда младенец только учится говорить, он бормочет нечто вроде ма-ма, ба-ба-ба.
  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  Мама
  מאמא /мъИма // мама = "Маменька" [אמא] /има // ама
  Кстати, ещё одно совпадение (!!):
  Если написать "мА-ма Ба-ба" ивритскими буквами и попытаться "семанитчески" осознать текст, то получиться:
  מעה-מעה בא-בא /маа-маа Ба-ба = "Крошка-крошечка пришел-вошел". Куда вошел младенец? Он вошел в общину "человеков", так как обрёл речь. Откуда же он пришел?
  Молад Молодой месяц (узкий серп Луны) Младенец
  מולד אן אץ /молад Эн эц = "Появился на свет + Бог (Небо) + вышел". Младенец - это "Молодой месяц", но и ребёнок, как месяц, появляется "с Неба".
  Но это, конечно, чистое совпадение (!!).
  ===============================
   Окружающие его взрослые радуются: "Он сказал мама, папа", и указывают на отца или мать. Так у младенца возникает связь звукового комплекса (который для него первоначально ничего не обозначал) и определённого лица. Так, по-грузински мама означает "отец", а дэда "мать".
  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  (!!)
  Мама (груз.) - "Отец"
  מעה מעה /мА мА - "Крошка - Частичка - Песчинка" - "Семя, клетка, с которой начинается Человек".
  Дэда (груз.) - "Мама"
  דאה דע /Дэа да = "Прилетел + знай!". Слово "Дэда" напоминает, что ты зачат и выпущен в мир Духом Божьим. А "Мать" - это ивритское
  Мать
  מתח/метах - напряжение электрическое, магнитное. На санскрите Мать - "Матх". См. также "Ткачь"
  
  Кабалист Михаэль Лайтман пишет: " Наш мир - это только энергетическое поле. Нам кажется, что материальные тела действуют самостоятельно, на самом деле ими движут силы притяжения или отталкивания. Подобно тому, как по законам физики электростатические или магнитные силы воздействуют на различные предметы, помещенные в их поле, так и мы, являясь объектами, находящимися в духовном поле, перемещаемся, встречаемся, действуем согласно нашим внутренним свойствам."
  
  מתח/метах - "напряжение" - напряжение нити, напряжение фалла, напряжение в отношениях между людьми.
  
  Подробнее о Матери- Поле или полях см. http://starwarrior.narod.ru/dream5.htm
  
  
  у людей начал расти эгоизм, они начали отдаляться друг от друга, и, как следствие этого, расселились по всей земле.
  
  Слово МАТЬ имеет отношение к древнерусскому "ИМАТЬ", что значит "БРАТЬ", "делать матерью". Слово "брать" видно графически, когда пишешь на иврите слово МАМА - אמא/ИМА. Буквы אא означают Силы Божьи, которые как бы с двух сторон зажимают Материю -напряжение { מתח/метах } пространства (т.е. гравитация!!!) . Иногда слово "Има" пишут так: אימא - буква " י" означает семя Бога или смерматозоид. Буква " י", обозначаемая в детских текстах написания слова אמא/има - "мама", означает "творение, внесение семени".
  
  Гравитация - Мать Галактик, которая удерживает звёзды и системы вместе, как матка удерживает яйцеклетку и сперматозоид.
  ==========================
   Сходные слова могут быть результатом очень древнего родства (об этом ниже), или же случайным совпадением, но чаще всего они действительно свидетельствуют о заимствовании. Только направление заимствования может быть разным: из языка А в Б, либо из Б в А, либо вообще из третьего языка Г и в А, и в Б.
  ----------------------------------------------------
  Именно древнесемитский язык "иЪврит", называемый, как известно, "Святым языком - Лашон а-Кодеш", и является тем самым "Третьим языком "Г", который экспортирует {יבא/йиба - }, вносит "свои" корни в другие языки, подспудно изменяя их, настраивая на "волну Бога".
  ==================================================
  Чтобы определить, каково же в действительности происхождение того или иного слова, следует исследовать историю данного слова, а также историю языка, в котором оно имеется.
   Одна из брошюр, претендующих на объяснение происхождения многих русских слов из иврита,
  -----------------------------------------------------
  Это брошюра известного израильского публициста Шломо Громана "Слова ивритского происхождения в русском языке и как они помогают изучать иврит". Брошюра, вышедшая ещё в 1995 году, отнюдь не претендует на роль этимологического словаря русского языка, а имеет скорее ознакомительную для репатриантов цель. Но и она
  ================================
   начинается следующим примером (цитирую):
  "АВИАЦИЯ. Корень этого слова авиа-, служащий компонентом десятков сложных слов, напр.: авиалиния, авиамодель, восходит к ивритскому אויר /авир/ "воздух". Заимствование произошло через посредство латинского языка."
   Казалось бы, интересное объяснение, однако никакого отношения к действительности оно не имеет. Корень слова в действительности латинский (avis - птица), тогда как ивритское слово אויר авир "воздух" заимствовано в период Мишны из греческого языка, где оно звучало АЭР; отсюда аэродром, аэроплан, аэропорт и т.п. Никакой связи между латинским "птица"и греческим "воздух" нет; в иврите слово אויר авир не своё, а заимствованное.
  ---------------------------------------------
  Однако возникает сам по себе вопрос - а откуда же заимствовали корень ["Air"/Аэр - греч. /Эр - франц. ] латиняне? Уж не из древнесемитского ли אור /Ор - "Свет", но и ещё и "ЭФИР". Так что же, "Никакой связи между латинским (avis - птица)"птица"и греческим "воздух" нет"?
   Но вот само латинское "аvis" тоже заимствовано из древнесемитского:
   אב יישע /ав йиша - "Отец спасёт" .
  Причём тут "Птица" и "Отец спасающий". Однако, надо вспомнить, что "Отцом небесным" называли Орла, который присутствует на множестве гербов, в том числе и Римской Империи.
  А само русское слово "Орел" происходит от иЪвритского
  /אור/ор - "свет"
  אור לו /Ор ло - "свет Его"
  
  Орёл, также посвящённый богу, - это воплощение полёта - דאיה/дийа. В Откровении Иоанна (4:3) сказано о четырёх "животных", одно из которых было "подобно орлу летящему" - אור לו דאיה/Ор ло Дийа = "Свет Его летящий".
  
  Орёл - אראל /арэл = "Ангел"
  
  Птиц-орлов приносили в жертву, рассекая их разрезали на две части так, что казалось, что у орла две головы. Считалось, что между двумя разрезанными частями жертвы находится сам Б-г (см. например Кн. 3Царств, 18:33 - чаще рассекали Тельца).
  
  Двуглавый, т.е. рассеченный надвое орёл изображён в росписи XVII в., на потолке в синагоге г. Ходоров, что в Галиции (которая никогда не входила в состав России ). Сейчас этот расписной потолок находится в музее Диаспоры в Тель-Авиве (синагога разрушена во время Холокоста). Там же находятся модели различных громадных синагог, одна из которых привлекла моё внимание тем, что в по одну сторону находится "амвон", с которого читали Тору, а с другой стороны находится "алтарь" - таким образом молящиеся сидят как бы между двумя священными "разрезанными" частями, т.е. находятся "в Б-ге".
  
  А вот в Б-ге, т.е. на груди "двуглавого Орла" находится изображение Всадника - это т.н. св. Георгий (Бог-Демиург, сотворивший вселенную) - Великий б-г Баъл или Шадай!
  Какой же Орёл является прототипом Золотого орла на российском гербе? Это так называемый "Орёл-могильник" или "Солнечный орёл". В Византии-то , где тоже был принят как Герб двухглавый орёл, орел-могильник так и назывался - императорским, солнцеподобным орлом. Говорят, что этот орёл охотится так, что его тень падает на добычу, которая таким образом не видит его - её слепит солнце. Так что этот орёл называется Солнечным орлом Гелиоса-Ярилы.
  
  אראל/эрел - "ангел"
  
  Ивритское же слово עורלה /орла означает не только "крайнюю плоть", но и "принадлежащий Богу".
  ===========================
  Далее - БП
  Приведём ещё два примера неверного толкования происхождения слова:
   "БИС. Призыв к артистам вторично появиться на сцене, впервые прозвучавший во Франции (bis), представляет собою искаженное название второй буквы ивритского алфавита בֵּית /бэт/ (в ашкеназском произношении /бэйс/)."
   Многие ли из французских театралов первой половины 19-го века (а именно в их среде возникло данное восклицание) знали буквы ивритского алфавита, да ещё в ашкеназском произношении? Заметим, кстати, что сами евреи никогда таким восклицанием не пользовались. В латыни слово bis "два раза, вдвое" употреблялось с древних времён (сравните с геометрическим термином биссектриса, что на латыни означает "рассекающая надвое"). А латынь была обязательным предметом во французских гимназиях, и каждый образованный француз неплохо читал на этом языке.
  ------------------------------------------------------
  Конечно же, я согласен с БП - французские зрители, крича "БИС", и не представляли себе, что выкрикивают (о, ужас!) название ивритской буквы ב /бейт/бет/бит//бис, по-видимому используемой древнеримскими канцеляристами и геометрами как символ УДВОЕНИЯ!
  "БИС"
   название ивритской буквы ב /бейт/бет/бит//бис, которая использовалась у древнеримских канцеляристов и древнегреческих геометров, как символ УДВОЕНИЯ! Греческое "БИСсектриса" - "разделяющая на двое"
  Требование зрителей - "Бис" - означало - "спой дважды"
  
  
  Хотя, разбирая первые строки Торы - главы בראשית /Берешит - "В начале" именно буква {בקיע /букиа - "разделять, расщеплять"} "ב" и может служить наглядной моделью отделения НЕБА от Земли, т.е. "расщепления вселенной" Творцом - Знатоком {בקיא /Бэки} всего будущего сущего - יהוה
  Обязательным предметом в древнеримских "гимнасиях" был и древнегреческий язык. Но многие древнелатинские слова носят не только эллинское влияние, но и древнесемитское. В частности слово "Кесарь" - это древнесемитское כתר /кетер - корона, венец, а может быть и כשר /кесар - "как бы правитель", так как первый "Кесарь" - Юлий Цезарь, а затем и его пасынок Октавиан называли себя среди римских "патрициев" только "первым среди равных".
  Семитские СЛОВА проникли в латинский через греческий, этрусский или из пунийского языка заклятых соперников латинян - карфагенян, которые разговаривали по мнению многих исследжователей на чистом иврите!!
  Кстати и слово
  Патриций
  פטר יצאי /Петер ицаи - "Изначально вышедшие". Патриции считали себя потомками первых поселенцев, пришедших с Энеем из древней Троады - תרועה /троа - "Ты будешь руководить, направлять, пасти".
  Ну, а там, где патриции, там и
  Плебей
  1. הפליה בי /ифлиа би//пли би - "выделение по дискриминационному признаку во мне"
  2. פה לבוי /пе либуй - "речью разжигание, раздувание, провоцирование" - как известно, авантюристы, называемые "народными трибунами" часто своими речами поднимали плебеев-чернь Рима на восстания.
  Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
   / תתרה בוא נע/тетре боу наъ = "Ты будешь предупреждать, предостерегать + вести + движение". Уф! И здесь иЪврит!!
  =======================
  
   "ГАШИШ. Происходит от имеющегося во всех семитских языках слова חֲשִיש /хашиш/ "гашиш"."
   В действительности это чисто арабское слово, означающее "трава"; в других семитских языках неизвестно; в иврит проникло из арабского лишь во второй половине ХХ века.
  -----------------------------------------------------
  Гашиш
  גשש/гишеш - "щупать, нащупывать";
  1. גשישה/гшиша - "поиск; реальность, действительность".
   Курение ГАШИША с точки зрения курильщика - искать реальность в забытье. Исмаилиты обкуривали гашишем потенциальных убийц, показывая им в "реальности" гурий рая так, что фидаины были уверены, что они действительно побывали в раю, куда им уготован путь после исполнения приказа их главаря - убийства высокопоставленного деятеля или султана.
  2. גאה שעי שעה /гаа ши шаа - "Вверх + временно отстраняться от должности -жизни, от времени {שעה /шаа - "час"}". От этого же корня рус. ОЩУЩАТЬ.
  3. געה שעשע /га шашеа = "мычать, реветь + доставлять себе удовольствие"
  
  Как видите слово "Гашиш", как и многие ивритские слова, представляют собой многослойные и таинственные значения, разгадать которые можно только, если покопаться в этих слоях самостоятельно, а не надеяться на мнения корифеев, осенённых кетерами, которые они сами на себя и водрузили.
  
  Что касается АРАБСКОГО языка, то Я с уважением отношусь к нему, как к языку великих ЕВРЕЕВ - Саади Гаона, Маймонида и некоторых других, живших в раннее средневековье. Так как современный иврит возрождён к разговорной жизни Элиэзером Бен Йехудой на основании ТОЛЬКО письменных документов, книг и трактатов, то Я думаю, что очень много слов и, главное, понятий осталось "за бортом" современных даже таких полных словарей, как словарь Михаэля Дрора и Б. Подольского. Эти слова и понятия сохранены арабскими поэтами и учёными не арабами (такими как Ибн-Сина, Беруни и др.), писавшими на арабском языке. Многие понятия иврита, скрытые в кабалистических книгах, не раскрыты Бен Йехудой и ещё требуют исследования. Многие понятия Священного языка скрыты также в арабских рукописях суфиев. Поэтому нужно, ненавидя террористов и ваххабитов, с почтением относится к арабскому языку, который сохранил многое из того языка, на котором говорили израэлиты в середине 1 тыс. н.э. и передавшие их в русский и другие Языки.
  
  ==============================================
  СЛОВО "ЖИД"
  Барух Подольский пишет:
  По поводу происхождения слова "жид" в {прошлой } науке имеется чёткое объяснение, зафиксированное в самых разных этимологических словарях: из ивритского йеhуди - арамейское йеhудайя - древнегреческое иудайос - латинское иудэус (юдэус) - итальянское джудео. Слово "жид" возникло первоначально на Балканах как славянское искажение итальянского "джудео" и распространилось не только среди славян, но и проникло в венгерский и литовский языки.
  -----------------------------------------------------------
  
  Жид -------- שדד שדא שידע
  
  
  В иврите нет слова ЖИД, так как звука "Ж" нет!!
  
  Слово "Иудей" означает - "Удостоверящий" {יודא /Йода - "Он удостоверит"} или "Прославляющий" [Бога].
  Обычно это слово объясняют из Библии, где Лия, родившая Иуду, говорит, что Прославлю я Бога {הודאה /Ода - "Прославлять", отсюда и русское слово "ОДА"}.
  
  Произношение Иудей, как "Жуда" могло быть в Португалии, откуда знаменитая фамилия Рапопорт - "Врач португальский", в Португалии была знаменитая медицинская школа мореплавателей - судовых врачей. Слово Рапопорт было своеобразным удостоверением (Йода) качества врача.
  А врачи раньше в большинстве своем были именно евреи!
  
  В Словаре Даля 1880 - 1882 годов. На странице 557 первого тома дан набор "ужасных" и "недопустимых" слов, {изъятых из позднейших изданий Словаря Даля}: ЖИД, ЖИДОВИН, ЖИДЮК, ЖИДЮГА, ЖИДОВА, ЖИДОВЩИНА, ЖИДОВЬЁ, ЖИДОМОР, ЖИДОМОРКА, ЖИДОВАТЬ, ЖИДОМОРНИЧАТЬ, ЖИДОМОРИТЬ, ЖИДЮКАТЬ, ЖИДОВСТВО, ЖИДОВСТВОВАТЬ и ЖИДОКОПЫ. Да ещё дразнилка: "Еврей, не видал ли ты жида?" Да ещё эта смешная "жидовская корова - коза". И никаких комментариев, и никаких оценок, и никаких указаний для читателей. Как это оказалось возможно, что Еврей и Жид оказались разделёнными? Т.е. Еврей не обязательно был Жидом?
  -------------------------------------------------------------
  Давайте посмотрим на классическую лингвистику в лице мною многоуважаемого словаря немца (!) Макса Фасмера:
  жид
  род. п. жида (уничиж., обычно еврей), жидовка, укр. жид, блр. жыд, др.-русск. жидъ, жидинъ, жидовинъ (Остром., Минея 1097 г. и др.), ст.-слав. см. образ "Iουδαιος (Клоц., Euch. Sin., Супр., Map.), см. образ, прилаг. (Супр.), сербохорв. _______ , словен. žìd, род. п. žída, чеш., слвц. žid, польск. żyd, в.-луж. žid, н.-луж. žyd. || Заимств. через балканором. языки из ит. giudeo "еврей", лат. judaeus; см. образ дало žy-, затем ži-; -овинъ объясняется из -ео; ср. Иречек, AfslPh 31, 450; Мейе, MSL И, 179; Ét. 182; Младенов 167; Богач, LF 35, 436 и сл. Последний предполагает ретором. посредство. Поскольку это название было достоверно известно славянам в IX в., предположение о за имств. из нем. Jüd, испытавшем влияние русск. ждать (см. Брандт, РФВ 25, 226 и сл.), не приходится принимать в расчет. Непонятным кажется и кельт. посредничество (см. Шахматов, AfslPh 33, 95). Без достаточных оснований отклоняет ром. этимологию Корш (Сб. Дринову 55 и сл.), пытающийся установить хазарское происхождение - из др.-евр. см. образ, ср. араб. jahūdī или перс. см. образ, тюрк. čufut, čyvut, čyvyt, в древности также *džihut, перс. *džihüd. Для этого не имеется надежных хронологических указаний; необъяснимо также в этом случае ни широкое распространение этого слова у зап. славян, ни формант -ов-.
  жиди
  мн. "лесные черти", колымск. (Богораз), жид "черт" (там же). Вероятно, табуистическое название черта, который в с.-в.-р. говорах называется также дид = дед. См. дед.
  -------------------------------------------------------------------------
  Итак, классик Макс Фасмер не утверждает, как товарищ Барух, категорично какую-то версию.
  Поэтому я вместе с читателем всё- таки попытаюсь поразмышлять.
  Прежде всего обратим внимание на ещё одну статью у Фасмера - "жиди". Жиди - это по утверждению Фасмера - "черти".
  Ведь иудеи в Польше, Чехии, Украине никогда не протестовали, когда их называли - "ЖИДЫ" - словен. žìd, род. п. žída, чеш., слвц. žid, польск. żyd, в.-луж. žid, н.-луж. žyd.
  Да ещё дразнилка: "Еврей, не видал ли ты жида?" Как это оказалось возможно, что Еврей и Жид оказались разделёнными? Т.е. Еврей не обязательно был Жидом?
  
  Откроем ИСТОРИЮ СЛОВ
  В. В. ВИНОГРАДОВа
  http://wordhist.narod.ru/gidomor.html
  
  "Отрицательная экспрессивная окраска, облекающая слово жид, образовалась не ранее XVI - XVII в.
  Н. Переферкович, посвятивший истории этого слова специальную статью, пишет: "Хотя обозначение жид более фамильярно, нежели иудей, но оскорбительного оттенка в древнейших славянских памятниках за ним не замечается... Что касается светских памятников письменности - летописей, уставов, даже официальных грамот и актов, то они почти не знают другого обозначения, как жид, и даже сами евреи именуют себя в них не иначе как жидами. (Еще в XVI в. у Иоанникия Галятовского в "Мессии Праведном" еврей неоднократно говорит: "наша синагога жидовская"", "рабин жидовский", "наши жидове")"73. [Переферкович Н. Филологические заметки. I. К истории слова "суббота". II. К истории слова "жид" // ЖМНП, 1913, октябрь. С. 269 - 270.]
  ---------------------------------------------------------------------------
  Интересны слова: "наша синагога жидовская". А бывает ли "не жидовская синагога"? Видимо, да! И кто же в этой синагоге? По видимости, те, кто принял жидовскую веру, жидовствующие - те, кто по этнрическому происхождению не был "жидом". Вопрос прозелитизма, т.е. присоединения т.н. славян и других к еврейству - это очень большой и интересный вопрос, который пока ждёт нашего рассмотрения.
  ====================
  Дальше у Виноградова читаем:
  "Правда, встречается жид и как бранное слово, употребляемое по адресу даже не евреев, но степень присущей этому слову оскорбительности не превышает того презрения, с которым человек "православный" всегда говорил о "бессерменах", "латинянах" или "еретиках". Например, в Летописи: "И рече Кузмище Амбалу Ключнику: о еретиче!.. помнишь ли, жидовине, въ которыхъ портhхъ пришелъ бяшеть?" (ПСРЛ, II, 114). В общем же, ни Русь Киевская, поглотившая хазарское царство, ни Русь Новгородская, знавшая евреев по торговым сношениям, не видели в слове жид ничего оскорбительного: оскорбительный оттенок сложился в Руси Московской, евреев не знавшей и относившейся к ним (как и к другим иностранцам и иноверцам) с крайней подозрительностью" (там же, с. 270-271). Ср. ответ великого князя (Иоанна Васильевича. - Ред.) польскому королю Сигизмунду Августу в 1550 г. : "Жидамъ hздити въ Россiю съ торгами непригоже, для того что оть нихъ многiя лиха дhлаются..." (Чтения Моск. Общ. ист. и древн., 1860, кн. 4, с. 78).
  Однако, по мнению Н. Переферковича, оскорбительное значение слова жид вполне определилось лишь в царствование Елизаветы Петровны, т. е. около середины XVIII в. (ср. язык официальных документов второй половины XVIII в., в которых слово жид не употребляется74). Но в народных говорах, как признает и Н. Переферкович, отрицательная экспрессивная окраска этого слова определилась гораздо раньше. Подобно тому, как в Западной Европе Juif или Jew является метафорой для ростовщика, так в народном русском языке слово жид (с синонимом жидомор) связывается, главным образом, с понятием скупости и нечистоплотности, хотя оно не обижено и другими качествами... (там же, с. 273). Ср. У Гоголя: "Чичиков богат, как жид"; у Белинского: "Я жид по натуре".
  Но всё же, почему хрестьяне так ненавидели слово Жид, что даже придумали такое (из Виноградова):
  "ЖИДОМОР
  Слово жидомор характерно для вульгарно-бытового просторечия. Оно обозначает бездушного скупца, страшного скрягу. В русском литературном языке оно известно с XVIII в. В словарях Академии Российской это слово указано без всякой стилистической пометы. Следовательно, оно признается в XVIII в. общеразговорным. Так, в "Словаре Академии Российской" 1806-1822 гг. читаем: "Жидомор, а, с. м. Жидоморка, ки, с. ж. Скупец, скряга, лихоимец" (ч. 2, с. 450).
  Трудно сомневаться в том, что это слово - чисто народного, русского происхождения. Оно широко известно в народных крестьянских говорах как севера и средней полосы, так и юга России (см. сл. Грота - Шахматова, т. 2, с. 483). Здесь отмечен вариант этого слова - жидомора в говорах псковских и калининских (ср. там же жидоморина). Ср. также глагол жидоморничать. В народной поэзии слово жидомор могло подвергаться каламбурному переосмыслению на основе глагола ждать:
  Ты сиди, муж, дома,
  Жди жидомора, -
  Лапти плети,
  Пшеницу суши...
  .................
  Прилетал жидомор...
  (Шейн1898, с. 270).
  Таким образом, слово жидомор, несомненно, возникло не позднее, а, возможно, гораздо раньше XVIII в. Оно распространено во всех великорусских говорах. Его употребление не сокращается в русском литературном языке XIX в. Оно отмечено в "Мертвых душах" Гоголя (в речи Ноздрева), у Тургенева (в повести "Несчастная"), у Писемского (напр., в драме "Самоуправцы") и у других писателей.
  За все время литературной жизни этого слова- в течение XVIII и XIX вв. - никаких существенных изменений в его экспрессивной окраске не наблюдается. Не ясно, как понимать соотношение составных элементов в структуре этого слова: жидомор, т. е. `моритель жидов' (ср. мухомор), или `такой же моритель, как жид' т. е. `моритель, подобный жиду, страшный скряга' (в этом случае жидо- должно быть признано экспрессивно-усилительным словоэлементом)."
   --------------------------------------------------------------------------------
  Попробуем разобраться и с жидомором. Сначала займёмся словом "мор".
  слово мор может быть выведено из слова מורא /мора - "страх из трепета, страх, связанный с уважением" - корень [ירא].
  Жидомор - тот, кого я боюсь и уважаю.
  Бояться и уважать можно не ростовщика и скрягу, а того, кто сильнее тебя и в любой момент может отнять у тебя твоё имущество вместе с жизнью.
  Обладали ли иудеи где -либо в России такой властью, чтобы их так боялись и уважали, что называли "жидоморы"? Нет. А кто в России обладал такой властью, кого так боялись, ненавидели и уважали? Кого? Того, кто был наделён такими полномочиями, которые делали его неуязвимым.
  Есть такое вот украинское слово, обозначающее "Грабёж" - "здырство". Оно, по-видимому имеет источник "жъдирство" или "зъд дир ст во".
  Переведём эту надпись в ивритскую надпись и мы получим:
  זד דיר שת בוא /зъд дир шът во = "зло + дом (кваритра) + основа + входит" или
  שד דיר שת בוא /шъд дир шът во = "Грабёж (черт, нечистая сила) + дом + основа + входит". Т.е. мы видим основу сбора дани или налогов с каждого дома (как тогда говорили - "с дыма"). И конечно этот сбор дани явно напоминал самый настоящий ГРАБЁЖ, а, по существу, таковым и являлся
  Грабители в России всегда были на конях. Это были и царские опричники, и княжеские сборщики податей, и татарове - татарские баскаки. Это были летучие конные отряды, шастающие (שוטט /шотет - "ходящие с места на место") туда и сюда в поисках даней-выходов и добычи.
  См. "Тать" - Жидяра - שדד רעע /шадед рааъ = "грабитель + злодей, грешник"
  татями точно были "ТАТАры":
  טאטא רעע //тата раа - "вымел, подмел + злодей"
  Украинское слово здырство (грабёж) может быть переведено и так:
  זה דהר שת בוא /зъ дар шът во = "это скачка на лошади (набег) + основа (седалище, седло) + входит, начинается".
  Интересно, но когда грабёжь освящён сверху, от имени Государства, т.е. властей, местного князя {קנס /кнас - "штраф, дань"}, это будет גאה זה דהר שת בוא /Га зе дар шът во = "это скачка на лошади (набег) + основа (седалище, седло) + входит, начинается". Это показывает нам картину набега сборщиков податей и налогов, и этот набег назывался שד /шэд - нашествие, иду в шед - так говорили русские князья.
  שדד /шадед - "грабёж".
  Кто были по национальному и племенному составу эти грабители? Они могли быть кем угодно.
  
  Поэтому-то слово ЖИД стало вызывать ненависть у евреев Украины. И, конечно, ЖИДАМИ были не только этнические израильтяне, но и любой, кто служил в баскакском отряде Князя {קנס /кнас - "штраф, налог, дань"}
  
  Жидами называли грабителей, Я же называю "жидами" тех, кто ворует ВРЕМЯ - самую большую драгоценность, которая пока есть у меня!
   Этот грабёж связывался с чертом, нечистой силой.
  
  Почему слово שד / "шед" переводится в современных словарях как = "чёрт"? (говорят "шут побери" вместо "чёрт побери")? שוט /шот - "кнут, бич". А слово כנות /ка`нут = "искренность". Так, под кнутом ПАЛАЧА {פלץ /палац - "потрясение, ужас"} вы, чёрт побери, скажете всё искренне! שדי /шеДай - "Достаточно!"
   В иудаизме же никаких чертей нет, а божественные сущности - ШЕДЫ
  (см. здесь Книги Раби Моше Хаим Луцатто (Рамhаля) ПУТЬ ТВОРЦА (http://www.chassidus.ru/library/luzatto/derech_hashem/1.htm
  http://www.orlov-yoga.com/Luzatto/DerechHashem15.htm),
   и אראל /арэл - "орлы", и Посланцы - מלאכים /млахим, один из которых - Сатан - это ангел вопрошающий, наподобие прокурора в суде {הפלליון /а Палелион , откуда и "Аполлон"}.
   Поэтому слово שד /шед - это усёчённое Имя Божье - שדי /Шадай, что означает "Всемогущий".
   Но, отринув от слова שדי /Шадай последнюю букву "י/йуд" и лишая это Имя возможности "Творения" (יד /Йад = "рука", יוד /йуд - "сотворенная ТОЧКА - буква י /йуд) Бог Шадай превращается в одну из его Сущностей - Его Слугу - שרת /шарат - "черта" - שד /шед-а, исполняющего все Его приказы .
  
  Еврейские мудрецы давно уже знали природу и как могли, описали Её. Вот здесь
   Книги Раби Моше Хаим Луцатто (Рамhаля) ПУТЬ ТВОРЦА (http://www.chassidus.ru/library/luzatto/derech_hashem/1.htm
  http://www.orlov-yoga.com/Luzatto/DerechHashem15.htm )
  
  
  
  
  שד/ Шед - "грабёж, ограбление"$ ; но и /шед - черт. Грабители, разбойники - черти!
  Славянские племена не переиначивали слово иудей в слово "жид" . Не могло слово жид придти с запада, от немцев (что пишет и Фасмер). На западе Иудеев называют или juda или jew, что является передачей латинскими буквами слова יהו/jew/, т.е. иудей. Кроме того, иудеи не имели права носить оружие.
   Слово ЖИД/ ШЕД/ означало не национальность, и не принадлежность к иудейской религии, а название образа действий .
   В древней Руси твёрдых налогов не было, но собирали "полюдье", т.е. продукты, которые должны были вносить княжеским тиунам крестьяне. Количество продуктов определялось князьями и боярами произвольно или по "старине" (на иврите "ЗАКЕН" - ОТСЮДА "ЗАКОН"). Практически бояре и князья ГРАБИЛИ своих подданных (которые должны были ОТДАВАТЬ безвозмездно произведённые продукты). Этот ГРАБЁЖ назывался ШЕД. Появилось выражение "ИДУ В ШЕД" или иду (נע/на) в ШЕД, "НАШЕД". Отсюда и НАШЕСТВИЕ. ШЕД- ЖЕД-ЖИД. Постепенно слово ШЕД - ГРАБЁЖ - превратилось в слово ЖИД.
  Воровские шайки грабили всех - и евреев, и христиан, но конечно в первую очередь евреев, ибо только у них могли водиться денежки. Были они подобны чертям. Поэтому их также называли "ЖИДЫ" - от ивритского שדד/шадад - "ограбил", שד/шъд - "грабёж, ограбление", но также и "чорт".
  Плохие люди, желающие оскорбить еврея, напомнить ему о времени, когда иудеев-жидов убивали только за то, что они - евреи, называют еврея "жид".
  А Когда говорят
  - ТЫ, ЖИДОВСКАЯ МОРДА
  -значит хотят унизить любого человека. И дело тут не в слове "Жид", а в слове "Морда". Морда может быть и русская, и татарская, и армянская, и английская... Морда - от ивритского מורידה /морида - "унижение", מורד /морэд - "спуск, скат". יורדן /йорден - "То, что спускается" - та самая святая река Иордан, прорубь иордань, куда спускается тот, кто хочет набраться "Святой воды, святости" [ירד]. Может быть и тот, кого унижают, тоже находится на пути к святости?
  
  
  
  В Чехии, Польше, Литве слово Жид не носило никакого уничижительного оттенка. Почему? Неужели там так любили грабителей? Да ничего подобного.
  
   Возникает вопрос - почему иудеи в Польше и Литве никак не возмущались и принимали слово "жИД" как должное?
   Потому, что существовало ещё арамейское слово, вышедшее из ассирийского - שדו/Шаду - "Вышестоящий, Господин, равный Б-гу Шадаю- שדי/Шадай" (откуда и русское слово "ЖДИ"). Светский правитель Хазарии назывался Шад или Шет. А слово שט /шет означает = "отступник" - от того, что один из Шедов Казарии отступил от религии своих предков - израильтян 10 колен и принял новую для них учение - иудаизм.
  
  Только в Польше иудеи, бежавшие из Руси после 1135 года, когда в Киеве был организован Ярославом Мудрым (!) первый погром иудеев, последних встречали с распростёртыми объятиями. Короли Польши (Мешко - от משהך /мешаха - "вытащил тебя" или משה קו /моше ко - "Род (линия - קו /кав) Моше") давали многочисленные универсалы, которые защищали иудеев, как грамотных специалистов во всём.
  
  Израильтяне называли себя "ИД" - от ивритских корней ידע/эда//ида - "умение, знание дела, сознание". שידע /шеЭда//ШеИда///ЖъИд - "Тот кто умеет, знает, обладает сознанием". Они ГОВОРИЛИ {הו ברא עילי /ho Vara Yli - "Боже Творец Всевышний"} на языке мастеров - Идиш - ידע איש /йида иш - "Умелый, знающий человек (иш-мужчина)".
  
  В Польско-литовском королевстве евреев ценили и называли уважительно - "Наши жиды" - от אות אנשים שידע /аНаШим шэйида - "Люди знания, сознания".
  А король официально присвоил им титул - "Королевские люди". За убийство еврея- королевского жида - платили виру столько же, сколько и за убийство самого знатного шляхтича {שלחתא /шлахта - "мечники, носящие меч"}, в 12 раз больше, чем за убийство горожанина.
  
  
  В 1503 году король Литвы под давлением католических монахов издал указ об изгнании за пределы Литвы жидов. Так что вы думаете? Через два года король Владислав буквально молил кагал вернуться, вернул им с процентами всё имущество и дал дополнительные льготы. Ведь всё хозяйство Великого княжества литовского после изгнания евреев буквально рухнуло. Это один из уроков истории, так и не усвоенной правителями России. Впрочем, история учит, что никто не учиться на ошибках своих предшественников, а только на своих, да и то - не всегда!
  
  В Ржечи Посполитой, так как иудеи были поголовно грамотны и были зависимы от панов и за них мог поручится Кагал (Община), их делали управителями (тиунами- "имеющими право обсуждать") поместий. Они, в отсутствии панов, были фактическими господами холопов и арендаторов. Они собирали оброк, налоги, брали подряды на сбор с бродов (вот откуда Бродские - все богатые люди) и мостов.
   А это значит, что они предварительно вносили всю сумму налога в казну и за это подрядчикам предоставлялось право фактически ГРАБИТЬ податное население, чтобы оправдать расходы на внесённую в казну сумму.
  
   Название жиды закрепилось за многими боярами-огнищанами (ЖЕЧЬ -ЖИД), правившими народом и являвшимися специалистами огненных профессий (химиками, кузнецами, оружейниками-пороховщиками). От этого же корня происходят боярские славянские имена Жидил, Жидислав, Жидята, фамилия Жидовинов.
  
   Конечно, народ называл жидами и ростовщиков, и шинкарей, и ненавистных сборщиков податей, но никогда жидами не называли хороших врачей, учителей, инженеров, гениальных музыкантов, мастеров, полезных людям . Полезных и хороших людей (обычно ВРАЧЕЙ) называли - ЯВРЕИ {יבראי /йэврей - "Он очистит, вылечит, будет творить"}, от чего пошло слово ЕВРЕИ.
  
  
  А в 1648 году король обложил налогом...христианские облатки, которые православные хохлы глотали в церкви, как "тело Христово". Так хохлы придумали не покупать облатки в церкви, а притаскивать с собой из дому, освящать, а потом уж глотать.
  Тогда король поручил собирать этот налог... кого бы думали - евреям!
  А те стали заставлять попов продавать только те облатки, которые были помечены, как подлежащие налогообложению. А метили их особым знаком.
  И тут православные христьяне восстали - как ! Жиды портят "тело Христово", ставят на облатке свой "чертовый { שד /шед - "чёрт"} жидовский знак"!!!
  Началось восстание. Всех жидов покидали в реку. Но, боясь расправы королевских жовнежей (зольдат), православные подговорили казаков - и заполыхала УкраЙна.
  В той большой отнюдь не первой Катастрофе погибло половина еврейского населения Речи Посполитой - около 300000 евреев.
  
  
   Иудеи носят Чорную, как космос, одежду и похожи в глазах христиан и мусульман на служителей {שרת /шарат - "служитель" - отсюда и "черт"} ада. עד /Эд - (фонетически совпадает с אד /Эд - "пар", откуда русское "Ад", в котором его Служители - שרתים /шертим - "черти") - это "Свидетель".
  А ведь израильтяне называют себя - Ид - עד /Эд - "свидетелями" .
   שעד /шеЭд//жъЭд - "Тот, кто Свидетель". - Свидетелями явления Бога на планете Земля.
  
  
   שדו/Шаду - "Вышестоящий, Господин, равный Б-гу Шадаю- שדי/Шадай".
  Ещё и потому, что Израильтяне, говорящие на Идиш, называли себя "ИД" - от ивритских корней ידע/эда//ида - "умение, знание дела, сознание". שידע /шеЭда//ШеИда///ЖъИд - "Тот кто умеет, знает, обладает сознанием".
  
  На арамейском языке, на котором написан Талмуд, слово שדא /шъда означает...Сперму, Семя - на иврите זרע /зера.
  Именно этот корень является основой слова יזרע אל /Изра Эл - "Посеет (рассеет своё семя) Бог". Название же еврейского государства пишется и переводится по другому - ישראל /Исраэл (см. статью "Израиль")
  
  В талмудическом трактате "Тохарот, Ниддах" запрещается прикасаться к שדא /шда и к שמור /Шмор - месту хранения (семени)!
  А жиды оказывается - Это Божье Семя!!
  Мало того, слово שדא /шъда означает на арамейском языке : 1)брызгать, окроплять; 2) бросать, кидать (как сеятель разбрасывает семена!); 3) бросание; 4) заброшенный.
  Бог, как сеятель, разбросал по миру своё Семя - Жидов, для того, чтобы они там, на местах стали ЕВРЕЯМИ - יבראי /Йеврэй - "Он очистит, вылечит, сотворит".
  
  Иудеи в Польше, Чехии, Литве никогда не протестовали, когда их называли - "ЖИДЫ" - словен. žìd, род. п. žída, чеш., слвц. žid, польск. żyd, в.-луж. žid, н.-луж. žyd.
   А тов. Барух и другие знатоки иврита знают, что в еврейско-русском словаре М. Дрора (построенного по корневому принципу! - стр. 475) есть слово שד /шед - "чёрт, дьявол, бес". Чуть выше написано, что то же слово שד /шад ( читается чуть -чуть по другому, но пишется одинаково!) означает..."грудь" (женскую, т.е. в принципе - "кормление ребёнка, беспомощного"). Но то же самое понятие "груди" - "кормление ребёнка, беспомощного" передаётся другим ивритским словом - דד /дад = "грудь, сосок, кран, втулка". Близкое к этому слово - דדה /дида = "припрыгивал; ходил в развалку; учил ходить". Вам ситуация, когда кто-то кого-то "учит ходить" ничего не напоминает? Мне - очень даже: 1) вот ДЕД учит своего внучка ходить; 2) а вот старослужащий солдат учит "молодого" шагистике. В немецкой армии было правило - при строевых занятиях два старослужащих солдата брали под руки молодого, зажимали между собой и так учили строевому шагу.
  Отсюда и армейское словечко - "ДЕД".
  Но "Дед" - דד /дад = שד /шад = שד /шед - "Чёрт". Отсюда и строки из словаря Фасмера, что "Вероятно, табуистическое название черта, который в с.-в.-р. говорах называется также дид = дед".
  Но это говорит нам об истинном происхождении названии черта, как "дида", и русского слова "Дед" (беспомощного человека, которого надо кормить... из соски, соска = דד /дад, потому что у деда выпали зубы. Помните, цитату "Нахалёнка" из одноимённого рассказа М. Шолохова - "Попомни, дедулюшка, вот выпадут у тебя зубы, я тебе жевать не буду!"), которое имеет именно еврейское, ивритское происхождение.
  Но мы немного отошли от слова "ЖИД". В том же еврейско-русском словаре М. Дрора есть ещё одно слово שד/шъд - "1. грабёж 2. награбленное 3. несчастье". Есть также выражение - שד ושבר /шъд ва шевер = "Горе мне". Слово שבר /шавар = "1. осматриваться, присматриваться; 2. ломать, разбивать; сокрушать, поражать", а שבר /шибер - "изломать, разбивать". Так и слышаться возбуждённые крики погромщиков - "ЗаШибу!!" - от ивритских корней - זה שבו /зе шибу - "Вот ужо + разобью его"
  Есть также слово שדד /шадад - "грабить", שדידה/шдида - "грабёж"
  
  Учитывая то, что именно в XVII веке закончился "золотой век" еврейства в Речи Посполитой, а в 1648 году начался "Потоп", как метко назвал свой роман Г. Сенкевич. Ведь в библейском потопе сгинула без следа "допотопная культура", а в потопе 1648 года были уничтожены все еврейские общины Украины и многие - в Белоруссии, Польше. Погибло около 1/3 всех евреев - в первую очередь технической и административной интеллигенции Речи Посполитой. После этого "потопа" Речь Посполита уже никогда не поднималась до вершин XVI века. И именно тогда запорожские казаки и украинские селяне и горожане впервые в массовом порядке научились "бить жидов", "Ходить в Шед", делать наШествия на ранее цветущие области Украины и Польши. А в 1654 году к ним присоединились и русские "москали", Огнем и мЕчем прошедшие по Белоруссии и Литве.
  Возвращаясь к слову "Жидомор", оно может быть написано и так:
  שדאו מור /шидо мор - "Семенем его обмениваюсь". Т.е. "Семя ЖИДОВ" сидит во многих представителях русского, украинского и других народов, так дружески настроенных ко всем русскоязычным евреям-ашкеназам!
  Жадный, жадина
  Жд Жадина - тот, у кого просят, а он не даёт, но подразумевается, что у него ЭТО есть שדוד / Шадуд = "Ограбленный"
   корень [שדד]
  שודד /шодед - означает "ГРАБИТЕЛЬ" -
  
  Теперь становится понятным, что, когда евреев называли ЖИДАМИ их враги, они хотели ограбить и избить евреев. Выражение - "пойдём бить жидов" означало на их воровском языке - "пойдём пограбим, пойдём сделаем погром".
  Отсюда и отрицательное отношение к слову "Жид" именно на Украине.
   Слово "Жадина" также имеет отношение к понятию "жид" и к корню [שדד]
  השדוד הינה /шадуд ине - "Ограбленный вот".
  Жадный, жадина
  Жд Жадина - тот, у кого просят, а он не даёт, но подразумевается, что у него ЭТО есть
  Налоговики- откупщики и назывались ЖИДЫ. Но откупщики грабили в первую очередь самих иудеев, у которых по идее денежки водились (пить надо меньше), грабили их и КАЗАКИ. И когда уже не чего было взять, тогда ОГРАБЛЕННЫХ называли ЖАДНЫМИ - ОТ ИиЪвритского слова שדוד /шадуд - ОГРАБЛЕННЫЙ. Жиды (грабители) существуют на всех языцах, у всех племён. И ограбленные - тоже у всех.
  
  
  )
  
  
  
  
   Слово ЖИД/ ШЕД/ означало не национальность, и не принадлежность к иудейской религии, а название образа действий .
  
   Потому, что существовало ещё арамейское слово, вышедшее из ассирийского - שדו/Шаду - "Вышестоящий, Господин, равный Б-гу Шадаю- שדי/Шадай" (откуда и русское слово "ЖДИ"). Светский правитель Хазарии назывался Шад или Шет. А слово שת /шет означает = "основа, седалище, трон"
  
  
  
   Они ГОВОРИЛИ {הו ברא עילי /ho Vara Yli - "Боже Творец Всевышний"} на языке мастеров - Идиш - ידע איש /йида иш - "Умелый, знающий человек (иш-мужчина)".
  
  В Польско-литовском королевстве евреев ценили и называли уважительно - "Наши жиды" - от אות אנשים שידע /аНаШим шэйида - "Люди знания, сознания".
  А король официально присвоил им титул - "Королевские люди". За убийство еврея- королевского жида - платили виру столько же, сколько и за убийство самого знатного шляхтича, в 12 раз больше, чем за убийство горожанина.
  ==============================================
  
  
  
  Далее Барух Подольский:
  В русском языке слово "жид" в 19-м веке приобрело смысл презрительной клички и вместо него вошли в употребление два слова : еврей и иудей. Первое означает принадлежность к еврейскому народу, а второе - к иудейской религии.
  В древности эти понятия полностью совпадали; еврей, принимавший чужую веру, выбывал из еврейства, и потомки крещеных или принявших ислам евреев сегодня относятся к разным христианским или мусульманским народам.
  ------------------------------------------------------------------------
  Однако, так не думали германские нацисты, которые ввели позорные Нюрнбергские законы. Выходил ты из иудаизма или нет - всё равно ты оставался ЕВРЕЕМ!
  Поэтому я принимаю формулировку Сартра, который сказал, что "Еврей тот, кто во время антисемитизма говорит, что он - еврей".
  ===================================
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"