Иногда недалёкий читатель обвиняет меня в том, что, якобы я проповедую крамольную идею о том, что "все языки мира происходят от иврита".
Богатство Святого языка (ЛАК) увеличилось в Русском языке.
Вот история сотворения Евы-Хавы из якобы "Ребра" Адама.
Ребро
Теория возникновения Святого языка "иЪврит"
Кто такие ШУМЕРЫ.
Русский язык в Израиле - его будущее или умирание.
СХОДСТВО - ЕЩЕ НЕ РОДСТВО
Каковы могут быть причины такого сходства?
Кукушка
Молад Молодой месяц (узкий серп Луны) Младенец
Мама (груз.) - "Отец"
Дэда (груз.) - "Мама"
Мать
"БИС"
Патриций
Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
Гашиш
СЛОВО "ЖИД"
Жид -------- שדד שדא שידע
В иудаизме же никаких чертей нет, а божественные сущности - ШЕДЫ
Жадный, жадина
Я разработал краткую листовку на иврите, в которой показывается, КАКИЕ словокорни ИВРИТА используются в РУССКИХ словах. Я создал громадный Русско-ивритский этимологический словарь соответствий, который показывает это на тысячах примеров. Я опубликовал его в WEB- желающие могут его посмотреть. Но пояснительный текст написан там по-русски. Но Иногда Я показываю свою листовку ИВРИТЯНАМ, т.е. израильтянам, которые не знают ни одного русского слова. Так вот, ивритяне делают круглые глаза и соглашаются со мной - они-то с детства знают Тору и главу Бытие 11. А теперь о Барухе П. Он написал специально для "русских" израильтян статью "Беседы об иврите" http://www.berkovich-zametki.com/.../Nomer8/BPodolsky1.php , так как к нему на каждой радиопередаче, которую он вёл, поступали вопросы о сходстве русских слов с ивритскими.
И вот, что пишет о Подольском Борис Альтшулер в книге ""Последняя тайна Европы" (c. 314):
"Лингвистом, предлагающим новые интересные идеи, он, к большому сожалению, никогда не был. Указанная относительно старая статья - .... какой-то путаный дискурс с воображаемым соперником его словарей, хаотичный по своей структуре и тематике, а не новый взгляд в культуру русскоязычных израильских гуманитариев. Главное внимание воображаемого лингвистического обоснования дано истории некоторых слов, частично верной, частично не очень. До языковедческого анализа этой статье очень далеко, так как в ней напросто отсутсствуют обязательные для каждой такой работы элементы лингвистической палеонтологии - стройные ряды примеров из ивритской или иной ономастики: топо-, гидро- и оронимики, антропонимики и онотологических анализов (теонимики), эргонимики и прочее. Совершенно отсутствуют примеры грамматического обоснования, как это делает Владимир Шнейдер и т.д. (Бершадский, Палхан, Громан ...). А уж попытки объяснения русско-еврейских контактов индоевропейской теорией не выдерживают критики" .
Барух Подольский был хорошим преподавателем, много знал, но к сожалению был не в состоянии делать многообещающие выводы.
По сей день для меня остаётся неясным, что же Подольский вообще хотел сказать в своей занятной, но несколько путаной статье? Что он самый лучший знаток иврита на белом свете, но ведь речь-то шла не об этом? Тут уж не помогают дежурные ссылки на Ностратическую теорию Хольгера Педерсена из 1903 г. или на новаторские по своей насыщенности и идеям работы В.М. Иллич-Свитыча и А.Б. Долгопольского, давшие этой гипотезе содержание. Да и какое отношение имееет преподавательская деятельность Подольского и его словари к Ностратической теории, позволяющей заглянуть в праязыки 11- или 14-тысячелетней давности. В имевших место дискуссиях в Гостевой меня не оставляло ощущение того, что он не разбирается в предмете спора и основательно плавает. Это сразу же отметил тогда и профессор А.Клёсов. Я искренне желал бы какой-то встречной искромётной аргументации покойного уважаемого Баруха Подольского, которая помогла бы и мне в работе и в аргументации. К сожалению, я этого так и не дождался.
Леонид Ейльман
Сан Франциско, Калифорния, США - at 2011-08-11 05:20:02 EDT
Уважаемым Беленькой Инне и Суходольскому!
Мне представляется гипотеза Бориса Подольского о проникновении слов иврита в русский язык через греков необоснованной. Дело в том, что греческие города-колонии располагались вдоль Черноморского побережья и контакты со глубинным славянским населением были ограничены. С другой стороны в глубь славянских земель пришли беженцы из разоренной Римом Иудее в втором веке. Они принесли с собой новые ремесленические технологии, что и привело к заимствованиям типа: квасить, ковать железо и т. п.
Использование методов математического статистического
анализа показывает для того, чтоб слово закрепилось в памяти надо, чтобы оно примерно сто раз употреблялось человеком. Следовательно, контакты были или крайне тесными или есть другая причина. Поэтому правы лингвисты новой школы: В. Бершадский, Альтшуллер и др. Всех благ!
Владимир Бершадский От себя добавлю, что основная задача Подольского в этой статье - поскорее отвадить "русских" израильтян - олим (*репатриантов) от русского языка, от русской (и еврейской советской) культуры и направить их т.с. в плавильный котёл иврита. Само собой, заинтересовать людей ивритом и заставить их говорить только на иврите, смотреть только ивритские каналы, читать только ивритские книги - это предложение хорошее. Но зачем же говорить неправду, будто русский язык не имеет с ивритом ничего общего? Как, а словокорни иврита в русских словах? Этого Подольский предпочитал не замечать, не видеть, т.с., в упор! И самое главное, Подольский, имея возможность говорить и писать на иврите, будучи профессором Тель-Авивского университета, ни словечком, ни строчечкой не обмолвился перед начальниками Израиля (а он входил в предвыборный штаб Шарона!) об обширнейших языковых, исторических и культурных связях иврита и русского языка. Тем самым, он лишил русский язык в глазах ивритян, уважения, какое они имеют к идишу. Все ивритяне, в подавляющем своём числе НЕ владеют идишем, но знают, что это ЕВРЕЙСКИЙ язык, хотя он и построен на ГЕРМАНСКОЙ основе (хотя Пол Векслер утверждает, что идиш - это также СЛАВЯНСКИЙ язык, за что и многократно бит индогерманистами).
А вот РУССКИЙ язык, построенный искусственно древними израильтянами на пра-индоевропейской основе флексий, не удостоен звания ЕВРЕЙСКОГО, хотя и полностью, каждое слово построено из словокорней иврита!! Вот что должен был, но не сказал Подольский, который обладал немалым авторитетом.
Владимир Бершадский
Беэр-Шева, Израиль - at 2011-08-10 13:16:58 EDT
Статья Б. Подольского затрагивает важнейшую для судеб Израиля и РОссии тему - о том, Откуда есть и пошла Русская земля.
Я очень сожалею, что Вы не можете видеть гигантский массив материалов, которые убедительно свидетельствуют о происхождении основных культуртрегерских языков ЕВРазии от Священного языка древности - Аккадского языка - того мощного ствола великого древа языков, от которого пошли стволы арамейского, иврита, греческого, латинского, которые Талмуд также, как и иврит, считает Святыми языками.
От арамейского отвевился и арабский язык, который также, как и арамейский, стал государствообразующим, начиная с VIII века.
Распространение Священных языков до н.э. было связано не с коленом Иуда, а с 10-ю "пропавшими" коленами Исраэля, поэтому-то официальная израильская наука (и Б. Подольский!) с величайшей осторожностью принимает эту гипотезу, уже доказанную мной составлением Мега-милона распространения словокорней Святого языка в разных языках ЕВРазии.
Комментарии статьи Б. Подольского здесь - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1752&p=8273#p8273
Владимир Бершадский Почему же Подлольский так поступал? Не только из-за своего склочного и ядовитого характера, о котором мне рассказывали те, кто с ним много контактировал в языкознании. Подольский никогда и никому из коллег не оказывал помощи, он говорил, что не хочет плодить конкурентов. Многие скажут: ну и правильно! Но Я этого не одобряю. https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729&fref=ufi
Владимир Бершадский Кроме того, Подольский около 5 лет провёл в советских лагерях за сионистскую деятельность. Это, думаю, тоже не могло не отразиться на его отношении к русскому языку и к России (СССР). Но это обстоятельство Я узнал уже после его кончины.
Мир праху его.
Этимология русского языка - закрытая тема
Основным источником знаний по этимологии (т.е. "происхождении") русских слов является в настоящее время словарь Максимилиана Фасмера, изданный в СССР в 1962 году.
У Фасмера происхождение многих слов совершенно непонятно. Но он, по крайней мере не лжёт: для многих слов приведены несколько вариантов, даже и такие, которые он считает маловероятными. Фасмер, как порядочный и разумный человек не выделяет какой-то один вариант и не замалчивает даже сомнительный (также поступал в Истории и её "отец" - Геродот).
Фасмер был уверен, что его словарь будет дорабатываться после него (как и произошло, все нынешние издания с добавлениями Трубачева).
Однако и в нынешних словарях не сказана та правда, что хотел сказать Фасмер.
Сегодня Я работаю над Русско-Ивритским Этимологическим словарём соответствий (РИЭСС). Здесь вы увидите выдержки из ЭТОГО СЛОВАРЯ - то, что видел Фасмер, но не мог написать.
Почему?
Максимилиан Романович Фасмер (см. Википедию) жил во время разгула антисемитизма сначала в России, затем в Германии, а свой словарь писал во времена ГИТЛЕРОВСКОЙ ГЕРМАНИИ, во время интенсивных бомбардировок Германии Союзников, которых называли в тогдашней Германии не иначе, как еврейскими наймитами. Кстати, и в его квартиру попала бомба и картотека погибла.
Потом, он жил во время разгула антисемитизма в СССР и в Польше, борьбы с "космополитизмом" и даже вынужден был покинуть ГДР. Затем, его Словарь вышел во время борьбы с англо-франко-израильской "агрессии". И, наконец, его словарь вышел в СССР в 1963-1974 гг. и сразу попал в Спецхраны библиотек.
Увидел я его словарь воочию только в 1993 году. До этого никаких внятных этимологих словарей в СССР практически не издавалось. Словарь с добавлениями Трубачева тоже не отвечает ни на один вопрос. Если бы маститый АКАДЕМИК был бы жив (уп. в 2002 г.) Я бы очень хотел задать ему (да и Фасмеру) вопрос - открывал ли он когда-нибудь иврито-русский словарь, построенный по корневому принципу?
Но Максимилиан Романович конечно, я уверен в этом, знал, что русские слова, о происхождении которых он не дал точного ответа, несут в себе СЕМИТСКИЕ КОРНИ. Но разве мог Он, брат которого жил в СССР, который, вероятно, был под присмотром и ГеСтаПо, написать правду? Нет, не мог. Вот поэтому Он и надеялся, что будущие поколения учёных, раскроют тайну этимологии русского языка и других славянских языков. И Я просто обязан выполнить Его волю.
Знакомьтесь - профессор Барух Подольский
Но самое удивительное (было для меня когда-то) - это то, что ведущий израильский русскоязычный спец по ивриту б. профессор Тель-Авивского у-та Барух Подольский во многих своих публикациях настойчиво твердит о НЕВОЗМОЖНОСТИ происхождения очень большого пласта русских слов непосредственно из иврита! Речь идёт не о словах, заимствованных через Библию, а о таких словах, как Хлебъ, Хлев, Конь, Лошадь, Корова, Дом, Меч, Щит, Шлем, Море, Яма, Казак...
Если задуматься, а зачем вообще писать такую статью, если Барух Подольский категорически отрицает глобальные связи между ивритом и русским языком? Ведь не пишут же такие статьи на тему, к примеру китайского языка или языка племени тутси? Однако тот факт, что в Израиле живёт 1,6 млн. человек, по крайней мере МЫСЛЯЩИХ по-русски и которых нужно надо в кратчайшие сроки адсорбировать в израильскую действительность говорит о том, что необходимо и как можно быстрее ОТОРВАТЬ русскомыслящих от русского языка, а значит лишить их тех корней, без которых человек может превратиться в манкурта.
-------------------------------- --------------
Манкурт
1. מאן חרוט /ман харут - "Кто (тот кто) вырезан так, что отступился"
2. מאן קרט /манн корет - "Тот кто [стал] крупицей, малостью" - Тот, кто превратился в ничтожество
По Чингизу Айтматову Манкурт - тот, кто по воле злых людей становится не помнящим своих корней бессмысленным и жестоким существом
==========================
Один только факт написания Б. Подольским этой статьи говорит о том, что в большинстве "русских мозгов", находящихся в Израиле, в их подсознании всё ещё живёт не убитая ульпаном (студия, где проходят курс иврита для репатриантов) и тяжёлым неквалифицированным, не совпадающим с привычным интеллектуальным трудом или "цветочным существованием" дремлющая идея, что больно уж корни русских слов походят на ивритские.
Это мысль можно окончательно добить не только напав на неё с высоты профессорской кафедры, но и подробно объясняя на не имеющих смысла примерах, что ЭТОГО ПРОСТО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ, ИБО ЭТО НЕЛЕПО, И ЭТОГО НЕТ, ибо и книги защитников этой идеи антинаучны (так сказал уважаемый профессор Барух Подольский про 500-страничную книгу Владимира Шнейдера "След десяти"), и вообще нужно бы и поскорее забыть об этой книге.
Но, как сказал Михаил Афанасьевич, "рукописи не горят".
А Я, со своей стороны, попытаюсь объективно взглянуть на проблему сквозь очки уважаемого профессора Баруха Подольского.
Итак, Владимир БерШадСкий написал совместную статью с:
• знатоком 10 (!) языков,
• Профессором (до 2007 г.) Тель-Авивского университета,
• Репатриантом с более чем 30 летним стажем,
• наибОльшим и признанным всеми Авторитетом во всём Израиле в этом щемящем душу каждого репатрианта вопросе,
• Автором 50000-ного иврито-русского словаря
• Уважаемым и неподражаемым "ответчиком" [חלף] на радио РЭКА на все каверзные и обычные вопросы обычно неграмотных в лингвистике репатриантов,
• Диссидентом советской власти, в знак протеста изучившим вместо запрещённого иврита ещё и дружественные советской власти языки хинди, а также и санскрит,
• Многих и многих наук ведом {ודא},
• Всенепременно мною глубокоуважаемым
• Барухом ибн (к сожалению не имею чести знать Его отчество) Подольским
Глубокоуважаемый всем Израилем Мар Барух !
Как бы преДваряя (דביר) нашу статью, хочу немного представится.
Моё Имя - Владимир Евгеньевич БерШадСкий.
Сейчас первое моё Имя я пишу не "Зеев" (от "Вовка"), а вывожу от בעל דאי מר /Баъль ди маар, что соответствует тому положению, которые занимали "Бальдимары" в любой славянской деревне времени Козар (см. Записки Ибн-Фадлана Х века).
Я, хоть и не дипломированный, но всё же по натуре и по своей обширнейшей библиотеке Историк. Много читал по истории России, Востока, да и много, по видимому, перешло ко мне от моего духовного предка XIX в. Сергея Александровича Бершадского (не так давно я продолжил Его исследования по влиянию евреев на историю и экономику Великого княжества Литовского).
Я ничем не отличаюсь от тех 2 млн. "русских" репатриантов, может быть только сочетанием Имени и Фамилии.
Как и все репатрианты я посещал занятия в ульпане {для не израильтян - это такая начальная школа для репатриантов, первое знакомство с ивритом и его окрестностями}
Но после месячного обучения в ульпане у меня стали сами собой появляться "детские" вопросики "А почему?":
Почему, например, похожи слова חזק /Хазак - "Сильный, крепкий" и Казак ( Упаси Б-же חלילה /халила - не "козак - קוזק", как Вы пишете ниже!!). Ведь и казаки всегда отличались силою и крепостью, даже пословица русская есть: "Держись, Вован, КАЗАКОМ станешь!".
Читал я и "Тихий Дон" Шолохова.
Многие казаки де { דיעה /деъа - "мнение" (!!)} были ярыми {ירא /йарэ - боящийся, страшащийся(!!)} антисемитами, так что же - они взяли для своего имени еврейское слово? А может, это евреи, не найдя в Торе подходящего словца, переняли у казаков слово חזק /хазак? Да нет (!), слишком уж фантастично - "шоб" евреи у кого-то что-то перенимали? Скорее наоборот!!
Вот "возродитель" современного разговорного иврита Элиезер Бен-Иехуда (Перельман - 1858-1922) ни одного слова из иностранных языков не взял - только из Торы, Танаха, Мишны и трудов еврейских средневековых мудрецов (источник сведений - Арье Олман).
Ну ладно, с "казаками", где-то там на юге России казаки с евреями пересекались, "что-то при Б. Хмельницком чего-то у них там было", но в Евразии ещё есть и КАЗАХИ - тоже гордый и сильный степной народ! Но они- то, тюрки, какое отношение к ивриту имеют? -думал Я.
Нет, сказала моя учительница из ульпана, "это всё совпадения (!!) - так говорит "Великий и Ужасный" Барух Подольский" (тут я впервые - в 2002 году- услышал Ваше знаменитое Имя!)!
Но здесь я вспомнил о книгах Л.Н. Гумилёва, слывущего в некоторых публичных кругах, юдофобом и тюрко-русофилом. Он единственный, кто в советское время рассказал о Великом Тюркском каганате "Великий Эль". Вот это "Эль" меня и сбило т.с. "с пути истинного". Ведь אל /Эл - это на иврите "Божья Сила, Бог". И, кроме того, как дикие и неграмотные кочевники смогли построить ГоСударство от Альп {אלף} до Тихого Океана?
Ладно, сказал я и пошёл учить склонения на "зман авар" ("время прошедшее", замете, не прошлое, не былое, а именно עבר /авар - "преходящее, ПРОШЕДШЕЕ").
Стоп {שתף /шътоф - "под БАРАБАН"}, сказал Я себе, а как ТАМ {שם /шам - "там" и одновременно - "ШЭМ" - Имя Г-да, который ТАМ!!} слова "погибаше яко обры", т.е. и не "загнулись как народ авары", а просто сгинули неизвестно куда, а "ПРОШЛИ как АВАРЫ". Так может быть, подумал я это обычная ученическая языковая "тафтология", для лучшего запоминания слов, типа "пифагоровых штанов" или "биссектрисы, которая как "некая крыса" бегает по углам и делит угол пополам" в математике? Как не надо искать в треугольнике "крыс", так {תיק /тайак} и не надо искать в стёртой до н`ельзя ИСТОРИИ {הסתרה /астара - "стертое, тайное"} несуществующий народ - аваров, а вот присмотреться к реально существующим в Дагестане АВАРЦАМ - от кого они ведут свой род - этнографам не мешало бы.
После того, как Я חזר /хазар - "возвратился" к трудам Гумилёва, Я сразу вспомнил, что гумилевские хазары мало того, что ВОЗВРАЩАЛИСЬ осенью {סתין /СТАВ - "осень"} в свои зимние "СТАВКИ", но и ВОЗВРАТИЛИСЬ в истинную веру талмудического иудаизма!
А ЧТО делать с городом " Азов", стоящим в устье Дона, где л`одьи ПОКИДАЮТ реку и заплывают в море (можно и наоборот), и который ПОКИДАЛИ три раза - сначала турки в 1696 году, потом русские - в 1715 и наконец турки - в 1740?
А не много ли совпадений, всё время думал я.
Дальше больше - я услышал по радио РЭКА {это такое русскоязычное госрадио для новых репатриантов в Израиле} нескончаемые вопросы о сходстве тех или иных ивритских слов и корней с русскими словами и объяснения, что это случайно и нельзя сравнивать индоевропейский русский и семитский иврит.
Далее я прочитал и некоторые Ваши, мар Барух, статьи. Они были очень полезны мне, только начинающему разбираться в алгебре иврита.
И Я решил, что без высшей математики истории здесь не обойтись и прочёл все доступные мне статьи и книги о т.н. "хазарской проблеме"
И я понимаю, что для ужасного для России времени 1990-х времени, когда нужно было поскорее оторвать репатриантов от всех плохих воспоминаний о приснопамятном Советском горе-Союзе, ваши статьи (http://www.slovar.co.il/rusheb.php?zahav=true) были, возможно, своевременны, так как должны были настроить репатриантов ТОЛЬКО на иврит и израильскую ивритянскую культурку.
Однако, взвешивая (я по знаку зодиака - Весы) ивритскую культуру и русско-израильскую, не говоря уж о русско-еврейской, стрелка весов неминуемо склоняется... в сторону РУССКОГО ЯЗЫКА и РУССКОЯЗЫЧНОЙ "КОЛЬТОРЫ". Так может быть, сказал я себе, не стоит отрубать себе ноги, тем более, что, как оказалось в дальнейшем, они растут из одних и тех же корней Священного Языка?
В наши дни, когда по божественным законам Времени для 2 млн. русскоязычных израильтян неминуемо встанут вопросы, от которых как от сефардов, никуда не уйти:
Кто мы? А евреи ли ашкеназы?
Имеем ли мы право на жизнь в ЭРЕЦ-ИСРАЭЛЬ?
А что наш народ делал в России на протяжении...2500 лет?
А началась ли история Русского государства только лишь в Х веке?
Что такое Хазарский каганат и кто такие были КуЗари, и в чём семантическая разница между этими двумя словами?
и многие другие вопросы. И на эти вопросы немного начали давать... намёки, ещё не ответы некоторые книги и материалы, которые были сознательно скрываемы как в СССР, так и в царской России. К примеру, только в Израиле мне удалось достать и прочесть книги Артура Кёстлера "Тринадцатое колено", Льва Климовицкого "Хазария", Владимира Шнейдера "След десяти", профессора Нью-Йоркского университета, выдающегося учёного востоковеда Сайруса Герцля Гордона "Забытые письмена", которая вышла на западе ещё в 1968 году, а в России - только в 2002 смешным тиражом 2000 экз. И наконец, Г-дь послал мне (за смешную цену) Корневой Иврит-англо-русский словарь Абрама Соломоника.
И, перефразируя Великого Ломоносова:
ВЕЧЕРНЕЕ РАЗМЫШЛЕНИЕ О БОЖИЕМ ВЕЛИЧЕСТВЕ ПРИ встрече с Корневым словарём Святого языка Лашон а-Кодеш (иИЪврит)
(подражая Ломоносову)
Лице свое скрывает день;
Поля покрыла лунна ночь;
Сады скрывает черна тень;
Заботы дня умчались прочь;
Открылась Книга, слов полна;
Словам числа нет, Мысли - дна.
Песчинка, как в морских волнах,
Как мала искра в вечном сне,
Как в сильном вихре тонкий прах ,
В свирепом, как перо, огне,
Так я, в сей Книге углублен,
И скрытым смыслом поражён.
О вы, которых быстрый зрак
Пронзает Книгу вечных прав,
Которым малой буквы знак
Являет языка устав,
Вам неизвестен мысли вкус-
И царствования нитки бус
Сомнений полон ваш ответ
А изменить его - и речи нет!
Но посмотрите - ярок Свет
ИЪврита. Разве мой удел
лишь повторять за вами? Нет!
В Стране, где Негевский простор,
Где Шем устроил свой шатёр ?
Уста премудрых нам гласят:
Здесь Света множество цветов;
Несчетны звезды тут горят,
Народы там и круг веков:
Для вящей славы Божества
Здесь Древа жизни естества .
А где Природы есть Закон,
Там Зоара встает заря!
Шадаю сын там ставит трон
Былого Господин летит в моря
И времени незримый миг
Читатель Словаря постиг.
Открылась Бездна
Слов полна,
Словам числа нет
Бездне - дна
1743 -:- 2007
Вот каково влияние Корневого Иврит-русского словаря . Неудивительно, что я засел за Русско-ИЪвритский Этимологический Словарь Соответствий, который можно частично видеть на сайте "Археолингвистика" - http://newsem40.com/forum/viewforum.php?f=6&sid=14dd955d7904a89d570dff91d5f68a36
Ни я, ни Владимир Шнейдер , ни Артур Кёстлер не были первооткрывателями запретной темы. Учёных, которые вторгались в страшную тайну России, называли маргиналами, независимыми от признанных финансировавшихся государствами научных институтов, и часто имевших свои собственные отличные от господствующих в государстве (Россия, СССР, Франция, Германия) политические воззрения. Здесь я имею в виду работы русских еврейских учёных Юлия Давидовивича Бруцкуса (1870-1951) и Германа Марковича Бараца (1835-1922), которые искали еврейские влияния на "кольТору" Древней Руси, переданные {קבלה} при посредстве хазар {כזרי} [Ср. : Ю.Д. Бруцкус. Письмо хазарского еврея. БерЛин, 1924; его же: Истоки русского еврейства, Париж, 1939. Г.М. Барац. Собрание трудов по вопросу о еврейском элементе в памятниках древнерусской письменности, Париж, 1927.] . Несколько нееврейских учёных, таких как Никита Александрович Мещерский (1907-1987), также позднее разрабатывали эти темы
После 2000 года некоторые подвижки начались и в России. Здесь следует отметить признание бывшего референта "серого кардинала" Суслова А. Байгушева, который в своей статье (http://newsem40.com/forum/viewtopic.php?t=467&sid=3131ee5b9ae52c66b639c513f1ccd061 ) раскрыл некоторые механизмы сокрытия действительной исторической информации от народа, которым занимались Отдел агитации и пропаганды при ЦК КПСС, а до него - разные управления НКВД, а до него - ГПУ, а до него - III (жандармское - ОХРАННОЕ ) отделение при Государе-императоре, а до него - особые отделы "пыточных дел мастеров - Ушакова, Шешковского, Ромодановского и т.п. вурдалаков" и при Екатеринах, и при Елизавете, и при её Великом Папаше, и при папаше Папаши, и так далее вглубь "Колодца времени"...
И подумалось мне, что напечатанный здесь (http://www.slovar.co.il/rusheb.php?zahav=true) Ваш вариант статьи, как мне кажется, нуждается в дополнениях и уточнениях, иначе Чорные призраки из Колодца Времени могут настичь нас и в Израиле.
Используемая мной литература
В своей лексикологической работе над ивритом и русским и английским языком я использую подаренные мне Автором Абрамом Соломоником (который был Вашим коллегой по книге "Очерки истории иврита") "Корневой ИВРИТ-АНГЛО-РУССКИЙ словарь Маскилон", "The Dictionary That Reveals the Hebrew Source of English", Еврейско (иврит)- русский словарь под редакцией Михаэля Дрора.
Благодарность
בלאהו אדר נע שת /блаhо адар ноъ шът - "Любить (לאהוב /леЭhов) + Прославлять + Движение + основа"
Я также выражаю глубокую благодарность своей жене, которая много делает ради пополнения моих познаний, в том числе в иврите и английском языке, а также большой миниписательнице и знатоку украинского языка Алле Бур (Бурыкиной), как источнику украинских искр моих многих мыслей.
ПреДваряя {דביר /Двир} совместную с БП статью, буду давать свои дополнения в фигурных скобках { ...}, после знаков " -----"Тире" {только не от ивритского תרעה /тиръэ - "ты будешь пасти=руководить", а от ивритского же תראה /тиръэ - "ты будешь Смотреть=понимать=осознавать" }/ Вл. Бершадский отмечает только СООТВЕТСТВИЯ в Иврите и в Русском языке, в обязательном порядке подкрепляемые СЕМАНТИКОЙ фонетически похожих однокоренных слов.
Для случайного читателя:
Семантика - раздел языкознания и логики, исследующий проблемы, связанные со смыслом, значением и интерпретацией лексических единиц.
греч.Semantikos - "обозначающий".
{Интересно соответствие - семантика слова "Сем ан тика" (извините за тафтологию):
שם אן תקע/шам Ан тека = "там Бог вонзил, вбил, обязал" или /Шем Эн тека = "Имя Бога вбито, "сидит там"". Ну что ж, очень подходящая семантика (!!). }
Cемантические Совпадения ("СС") = Соответствия - в тексте будут обозначаться значком (!!)
В тексте основного автора Б. Подольского могут быть врезки В. Бершадского в {фигурных скобках}.
Транскрибированное произношение в современном иврите я пишу после одного косого слэша (/), а произношение, реконструированное мной так, как читались слова в середине I тыс. н.э. - после двух косых слэшей (//), более позднее чтение - после трех и более косых слэшей (///)
Текст слов, означенный курсивом означает, что их соответствия имеются в других исследованиях Владимира БерШадСкого.
==============================
Барух Подольский
Иврит и русский язык
Тема контактов между русским языком и ивритом исключительно интересна. К сожалению, очень часто этим вопросом занимаются дилетанты, которые
Я не претендую на непогрешимость или даже оригинальность любого содержащегося в моих исследованиях утверждения.
Я пытаюсь, насколько это возможно, представить археолингвистические исследования в традиционной более привычной читателю манере, задействовать только те источники, которые представляются мне абсолютно заслуживающими доверия, и исключить всё, на чём лежит оттенок гиперболизации, "экстремизма", а также голого эмпиризма, - словом, я стремлюсь дать возможность историческим свидетельствам защищать теорию самой их самоочевидностью и возможно бОльшей полнотой. В то же время я стараюсь скомпиллировать исследования так, чтобы мои выводы не страдали от чрезмерного "эмпирического" веса данных и возможного неверного их толкования. Новое осмысление уже известного исторического материала, помимо показа читателю истинного положения вещей, имеет своей целью приостановить наступление тех, кто вообще отрицает присутствие в прошлом развитого даже больше, чем в современности, интеллекта, либо оспаривал факт его существования в более или менее официальной форме вплоть до недавнего времени
Я много раз подчеркивал, что такие же, а может быть даже и более радикальные идеи высказывались в книгах и статьях Владимира Шнейдера, Владимира Гольдина, Владимира Амельченко, Владимира Бабанина, Владимира Сандлера, Владимира Петрухина, Льва Климовицкого, Исраэля Палхана, Шломо Громана (всех вы можете найти в Интернете).
Основное направление исследований Археолингвистики является связь древнего языка "Лашон а кодеш" ("ЛАК"), совершенно неправильно именуемого с подачи советского "агитпропа" "древнееврейским языком" с другими языками мира, в первую очередь с Великим Русским языком.
Так как более всего Лашон а кодеш - "Святой язык" - подействовал на современный язык ИВРИТ, то будем называть его так и в дальнейшем.
Вопросы связи европейских языков с ивритом очень интересовал еврейского мистика ещё XIII века Аврахама бен Шмуэля Абулафию, пользовавшегося для своих изысканий лексикой латинского, древнегреческого, и итальянского языков.
В 18 веке это были Тредиаковский и Татищев, который широко использовал труды средневековых польских авторов Стрыковского, Бельского, кромера, Длугоша. ИИЪврита Татищев не знал - не мог определить из какого языка слово КАГАН, хотя знал, что ЦАРЬ - из еврейского (см. "История Российская", т. I, с. 206).
Этот же вопрос задел и Карамзин. В его "Истории государства Российского (т. I, гл. III) читаем: "... любопытство Историков хотело открыть в нем[славянском] следы малоизвестного происхождения Славян. Некоторые утверждали, что он весьма близок к древним языкам Азиатским; но вернейшее исследование доказало, что сие мнимое сходство ограничивается весьма немногими словами, Еврейскими или Халдейскими, Сирскими, Арабскими, которые находятся и в других языках Европейских, свидетельствуя единственно их общее Азиатское происхождение..."
По косвенным данным такое же мнение выражал и Ломоносов, однако ему даже не дали опубликовать столь крамольные идеи, а весь его архив после смерти был немедленно конфискован тайной полицией Екатерины II и пропал бесследно.
В 19 веке об этом писали исследователи А.Я. Гаркави, Леопольд Цунц, В. Тугендгольд.