Бершадский Владимир Евгеньевич : другие произведения.

17 - Проблемы русской и евразийской этимологии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Проблемы русской и евразийской этимологии
  
  
  Уважаемые академики и главные специалисты РАН!
  
  Пишу к Вам без всякой надежды на ответ. Однако, моя совесть и те знания, которые я получил за 20 лет работы в Израиле, заставляют меня информировать Вас о проблемах в русской этимологии.
  
  Я - Бершадский Владимир. Родился в многонациональном и гостеприимном Ташкенте в 1952 году. Высшее образование (ТашИИТ). 27 лет трудового стажа. С 1991 года - организатор системы страховой медицины (больничных касс) в Узбекистане (работа прервана по независящим от меня причинам).
  
  С 2002 года живу в Израиле, изучая иврит, английский, древнетюркский, японский языки.
  
  С 10 лет (т.е. уже почти 60 лет) увлекаюсь историей, географией, изучением религий, но больше всего - этимологией - наукой, которая может объяснить, ПОЧЕМУ так или иначе НАПИСАНО слово.
  
   До 1990 года мне не удавалось найти в книжных магазинах этимологических словарей.
  
  Но вот, когда в Узбекистане 'очищали' библиотеки от русских книг, мне удалось купить в букинистическом магазине за очень большую сумму в 30 рублей (!) 4-х томник Фасмера - это лучший 'этимологический' словарь, бывший в СССР, да и до сих пор - в Российской Федерации.
  Ликуя, Я притащил ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Фасмера домой и, волнуясь, открыл его на статье 'Лошадь'. И вот, что Я прочёл (только два примера из всего 4-хтомника):
  лошадь
  ло́шадь ж., лошево́д 'конокрад', лоша́ ср. р., лошёнок 'жеребенок', лошня́к 'годовалый жеребенок', лоша́к, укр. лоша́, род. п. лоша́ти 'жеребенок', лоша́к 'молодой жеребчик', др.-русск. лошата и волы (1305 г.; см. Корш, AfslPh 8, 648), обычно лошадь (вариант лошакъ), Дан. Зат. 73, Посл. Иосифа (ХII в., согласно Соболевскому (РФВ 65, 403)), а также Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск. летоп. под 1111 г. (см. Срезн. II, 48); лошадь, Домостр. К. 4; польск. łоszаk 'маленькая тат. лошадка', łoszę, łoszęcia 'жеребенок'.
   Первонач. др.-русск. *лоша, род. п. *лошате, изменяемое по склонению на -ent- аналогично названиям многих животных этой категории; см. Корш, ИОРЯС 8, 4, 45; Фасмер, ЖСт. 17, 2, 146 и сл. Окончание -дь ср. с др.-русск., цслав. ослѣдь ὄναγρος. || Стар. заимствование из тюрк.; ср. чув. lаšа 'лошадь', тур., крым.-тат., тат., карач., балкар. аlаšа (Радлов 1, 365 и сл.; KSz 10, 86; 15, 200); см. Корш, там же; Фасмер, там же; Бернекер 1, 734; Шёльд, ZfslPh 2, 180; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 123; Миклошич, AfslPh 11, 108 и сл. Форма лоша́к возникла в связи со сближением с иша́к; см. Маценауэр, LF 8, 14. Ссылка на сербохорв. собир. на -ад (см. Брандт, РФВ 18, 34; Мi. ТЕl. Доп. 2, 73) сомнительна; см. против этого Бернекер, там же. Др.-русск. данные делают излишним объяснение из *аlаšа аt. Относительно падения начального а- ср. лафа́, лачу́га.
  Происхождение слова лошадь в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
  https://lexicography.online/etymology/%D0%BB/%D0%BB%D0%BE%D1%88%D0%B0%D0%B4%D1%8C
  Фасмер ничего не объясняет, только написано: 'Первонач. др.-русск. *лоша', но откуда эта 'ЛОША(ра)', не ясно.
  
  Хорошо, ну, а что пишут другие русские этимологи:
  Происхождение слова лошадь
  Ло́шадь. Еще один пример влияния тюркских языков (в одном из тюркских наречий алаша означало 'мерин, конь'). В русском языке заимствованное лоша было дополнено суффиксом (ъдь), тогда как, скажем, в украинском сохранилось заимствование в чистом виде: по-украински лоша означает 'жеребенок'.
  Происхождение слова лошадь в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
  Лошадь. Тюркское - алаша. Слово ведет свое происхождение из тюркского языка, от слова, которое в переводе означает 'мерин'. Данное слово является широко распространенным в тюркских языках, и часто встречается в странах Восточной Европы как тюркизм. Иногда слово употребляется с 'ат': 'алаша ат', т.е. 'конь'. В русском языке слово образовалось именно из 'алаша ат'. Современное значение слова: 'крупное домашнее животное, которое используется для перевозки грузов или людей'. Производные: безлошадный, лошадиный.
  Происхождение слова лошадь в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
  Ло́шадь. Воины Игоря Рюриковича или Святослава не поняли бы, если бы их спросили: 'Твоя ли это лошадь?' Они знали только слово 'конь'. Значительно позднее новое слово создалось на тюркской основе. В тюркских языках 'конь' - 'алаша́'. Начальное 'а' у нас исчезло, как и в других тюркских заимствованиях ('лафа́' из 'алафа́' - 'выгода'; 'лачуга' из 'алачык' - 'шалаш'). А конечное '-дь' появилось, возможно, под влиянием старославянского 'осьлѣдь' - 'дикий осел'.
  Происхождение слова лошадь в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
  
  Ло́шадь. Искон. Суф. производное от лоша, в некоторых слав. яз. еще известного. Др.-рус. лоша < тюрк. алаша 'лошадь, мерин'.
  Происхождение слова лошадь в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
  
  Хорошо, допустим, что 'рус. лоша < тюрк. алаша 'лошадь, мерин'. Но тогда откуда это
  'тюрк. алаша '? Ответа у российских 'этимологов' ДО СИХ ПОР нет!
  
  Ну, а
  Происхождение слова конь
  Конь. Общепринятой этимологии не имеет, возможно, восходит к той же основе, что и кобыла.
  Происхождение слова конь в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
  конь, род. п. -я́, укр. кiнь, род. п. коня́, блр. конь, ст.-слав. конь ἵππος, болг. ко́нят, сербохорв. кȍ?, род. п. ко̀?а, словен. kònj, род. п. kónja, чеш. kůň, род. п. koně, слвц. kôň, польск. koń, в.-луж. kóń. Из *komnь от древнего *kobnь; ср. кобы́ла, комонь (см.); ср. Богач, LF 33, 106 и сл.; Фасмер, ZfslPh 9, 141 и сл.; иначе Бернекер 1, 561 и сл. Рискованны сравнения Лёвенталя (KZ 47, 146) с греч. κημός 'намордник', нем. hemmen 'тормозить, сдерживать', лит. kãmanos мн. 'кожаная узда'. [Мошинский ('Zasiąg', стр. 235) объясняет konь из *kорnь : *skорnь : skopiti, т. е. первонач. 'кастрированный жеребец'. Иначе см. Трубачев, Слав. названия дом. животных, стр. 47 и сл. - Т.]
  Происхождение слова конь в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
  Конь. Общеслав. Происхождение неясно. Объясняется обычно либо как родственное др.-рус. комонь 'конь', либо как однокорневое кобыла (см.). Конь в таком случае - из *komnъ < *kobnъ после упрощения группы согласных, bn > н.
  Происхождение слова конь в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
  ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  И так СО ВСЕМИ статьями ВСЕХ 'этимологических' словарей России.
  Возможно именно потому, что этимологические словари СССР не являются этимологическими, потому что эти словари НЕ могут объяснить, ПОЧЕМУ так или иначе НАПИСАНО слово, они НЕ продавались в магазинах 'Академкнига' и не стояли в открытом доступе в библиотеках, а находились на 'спецхранении'.
  
   Сегодня эти 'этимологические' словари есть в открытом доступе в WEB (https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C ) и каждый разумный человек видит, что словари Фасмера, Крылова, Успенского, Шанского НЕ являются этимологическими!!
  
  А вот, какие ответы даёт археолингвистика, которая сравнивает индоевропейские слова не только с этой же семьёй языков, но и с семитскими языками:
  
   Осетинское 'лошадь' - 'багэ'- \ בא גאה = "передвигаться, + подниматься вверх (впрыгивать в седло - вверх)" или בא געה = "передвижение ++ ржание, мычание и др. звуки животных"
  
  Лошадь \ לו שדי = '"Ему дал Бог Шаддай могущество (שד)'
  Конь \ קוני / кони // конь = 'Бог мой, Хозяин мой, покупатель меня' ,
  Конь \ כה עוני / ко они - 'здесь ++ отвечает мне {ржанием}, исполняет просьбу мою; 2. здесь исполняет в положенный сезон супружеские обязанности'
  ,
  Жеребец \ שרבה אץ = 'Тот кто размножает + вышел" (имеется в виду фаллос)'
  Кобыла \ כו באלה = 'Здесь Господь Бог + богиня'
  
  
  ló (венгр.) [לו / Lo- 'Ему, ему дай Бог']- лошадь = ала (каз.) [עלא - 'самый высший']
  (в одном из тюркских наречий алаша означало 'мерин, конь' ------ עלא שא / ала сА // ала ша - 'самого высшего, наверху, всадника ++ неси').
  
   - IV. сильный конь = άλογο (греч.) - álogo [עלאו גואהו - 'самый высший Его ++ высокопоставит его Бог'] - 말 (кор.) - mal \ מעל / мъаль - 'высокий, от Высокого (Бога)'; - kalë (ал.) ---------► כעלא / къалэ = 'образ Всевышнего'
  
  Конь \ קוני / кони = 'Бог мой, мне, Хозяин мой, Покупатель мой'
  ЛОШАДЬ - לו שדי /ло Шадай // ло Шади /// лоШадь = 'ему + Всемогущий Господь {* 'дан' (аккадск. 'сильный')}' ----- קונה /коне// конь - 'Бог, Хозяин, покупатель'
  Русское слово "Конь" - образ Бога - קוני / кони // конь - "Бог, хозяин, покупатель мой" ---- известно, как казаки и степняки относятся к коням - породистым жеребцам. А вот слово Лошадь - לו שדי - "ему дал Бог Шаддай могущество"
  Шад - это означает "могущественный" - титул вождей центрально-азиатских племён. В современном иврите שד / шод // шад - "грабёж, добыча", а Шад делил добычу между воинами.
  Но в слове ЛоШадь - в конце - ь, а значит , слово שדי - "Всемогущий; Тот, кто прекращает; Страж ворот Израиля" ---------------► "Правитель - שר", ворота - שער !
  
  Правитель города располагался в надвратной башне над воротами.Сидуан Аполлинарий: прекрасное описание вечного всадника степей:
  
  'Роста среднего, когда гунн спешивается,
  Но велик, когда он - на коне!'
  (Рене Груссэ. 'Империя степей')
  
  
  К науке этимологии тесно примыкает наука
   ТОПОНИМИКА.
  'Географические названия мира' - топонимический энциклопедический словарь Поспелова издан в 1998 году издательством 'Русские словари' тиражом всего лишь 3000 экземпляров!!
  
  Нет ни одного логического объяснения в советской и российской научной литературе таких географических названий, как Москва, Волга, Кама, Ока, Днепр, Киев. Каспий, Азов, Урал, Саратов, Пенза, Тула, Калуга и сотен других названий на Русской равнине.
  Более того, нет В АКАДЕМИЧЕСКОЙ литературе ни одного научного объяснения названий стран, в том числе и такого, как 'РОССИЯ'.
  
  К археолингвистике тесно примыкает и ономастика.
  И наша академическая наука 'почему-то' в упор не видит, что все европейские и русские, и мусульманские имена несут в себе семитские корни.
  
  Вот такие недоуменные вопросы созрели в моей, да и не только в моей голове, пока Я жил в многонациональном Ташкенте.
  
  Но вот, в 2002 году мы репатриировались в Израиль и сразу стали изучать библейский язык - иврит.
  Я узнал о словокорнях ('шорешах') ивритских слов, приобрёл корневые словари (в них слова располагаются по корневому принципу) Соломоника, Дрора и Шапиро (это первый иврит-русский словарь в СССР, изданный в Москве в 1963 году).
  И как только я научился читать на иврите, я с удивлением обнаружил, что эти самые 'шореши' - словокорни иврита являются словокорнями слов РУССКОГО языка. И не только русского, но и многих слов английского, немецкого, имён греческого языка и даже многих слов.... японского языка. Преподаватели иврита (бывшие советсткие граждане) не смогли мне объяснить эти многочисленные СООТВЕТСТВИЯ - слова русского языка и фонетически, и семантически схожие со словокорнями семитских языков - иврита, арамейского и арабского языков.
  
  Позже Я узнал о трудах Н.Н. Вашкевича, который сравнивает 'на соответствия' слова арабского и русского языков. Эти труды не были признаны российскими лингвистами. Не думаю, что и мои труды будут ими признаны.
  
  Критерием истины является практика
  С самого начала моей работы в Израиле Я стал записывать иврито-русские соответствия, а потом соответствия с ивритом слов и в других языках: чешском, венгерском, английском, немецком, казахском, узбекском, японском. Эти слова были схожи с ивритскими словокорнями и фонетически, и семантически!! И множество слов и идом Я объясняю цитатами из Библии, из выдающихся стихотворений поэтов, обладающий даром проникновения во внутренний смысл слова (Пушкин, Маршак, Маяковский, Пастернак, Мандельштам...) и некоторых других литературных произведений.
  Так образовался гигантский Русско-ивритский этимологический словарь соответствий (РИЭСС Бершадского).
  
  На сегодня Я автор:
  Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, который показывает, что все слова русского языка построены из словокорней священного языка Библии -Танаха. РИЭСС имеет объём ~ 12000 страниц формата А-4
  
  Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
  
  Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
  
  Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
  
  а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции, Грузии (Георгии), Болгарии, Украины, Белоруссии, Казахстана, и других стран ЕВРазии.
  
  Многие мои исследования уже опубликованы здесь:
  http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
  http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
  
  
  Занимаясь почти 20 лет археолингвистическими раскопками, Я нашёл в истории и учёных, и исторические следы Израиля (10-ТИКОЛЕННОГО!!) на пространстве ЕВРазии.
  
  Мои архисторические раскопки касаются также и государств До-Руси до Х века - Великотюркского каганата, Аварского каганата, Готского королевства, Хазарского каганата, Русского каганата князя Владимира и других пра-российских государств.
  
  Я не буду здесь предлагать Вам изучить мои страницы в WEB (http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
  http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
  ), а просто прошу Вас создать в РАН комиссию из квалифицированных знатока иврита, которые смогут на научной основе или подтвердить, или опровергнуть на фактах практическое утверждение того, что
  
   КАЖДОЕ СЛОВО РУССКОГО ЯЗЫКА ПОСТРОЕНО ИЗ СЛОВОКОРНЕЙ СВЯТОГО ЯЗЫКА БИБЛИИ (ТАНАХА) ('иврит').
  
  Вы, конечно можете с порога отвергнуть это утверждение и даже объявить меня (и не только меня, но и группу русско-израильских исследователей) сумасшедшими, т.е. сшедшими с пути общества - 'уммы', но затянувшееся на 30 лет молчание филологов РАН также вызывает подозрение не то в ослином упрямстве, не то в банальном антисемитизме, не то в боязни открыть истину. Но Я думаю (или ошибаюсь), что Россия пока ещё не дошла до уровня Украины, которая у них 'по над усе' или Германии 1930-х годов, в которой жил и работал Макс Фасмер.
  
  При этом,
   Квалифицированный семитолог должен знать:
  Истинную историю, этнологию, религиоведение, законы изменения звуков для каждого языка во времени
  
  
  ++ иметь соответствующие словари (говорить на языке не обязательно) ++ понимать, что такое словокорни святого языка Танаха, а кроме того иметь и пользоваться следующей литературой:
  
  словари
  с которыми рекомендуется работать проверяющему
  Хотите понять смысл русских слов, пишите русские слова ивритскими буквами и откройте
  
   Еврейско (Иврит)-русского словаря Михаэля Дрора, Tel-Aviv 1992 М.Дрор,
  
   Ф.Шапиро. Иврит-русский словарь (ФШ) - (под. Ред. Проф. Б.М. Гранде, М. 1963), ,
  
   Абрам Соломоник, Давид Моррисон. (АС) 'Маскилон I - Корневой ИВРИТ-АНГЛО-РУССКИЙ словарь.' (Иерусалим-1996)
  
   Корневой словарь Позина - (Поз ) - http://multidict.co.il/Dictionary/RootDict.aspx?fbclid=IwAR1rlXwFGxJmQZGaxxv_yHs5jMWYkhv4E36MKShMe-y_YlM9l-KDC_rqayg
  
   https://slovar.co.il/ - Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского
  
   "Русско-еврейский словарь" (РЕС) - составитель И. Керен под редакцией А. Эвен-Шошана, изд. Ам Овэд, Тель-Авив, 1990 г.
  
   Иврит-русский Удобный (корневой) словарь (УС), изд. 'Ахаз', 2001 г.
  
   Практический Словарь Иврита (ПСИ) Хаима Балцана, 1995
  
  
   Еврейско русский, Русско-еврейский словарь с фонетической транскрибцией Ицхак Амир (ИА)
   Superсловарь Вайнбах (Sup) - изд. 'Ариэль'
  
   Арамейско-ивритский словарь (Ар) раввина Ezra Tsion Melamed; 1997 г. - http://slovar-axaz.org/kadum-klu4.html
  
   Словарь 2-х буквенных корней '231 ворота Сефер ецира' из книги Д.А.Халса 'Ключ ко всему'; (_/231) http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/231vorota-462-x.shtml
   Йорам Лемельман. 'Иврит. От буквы к корню. Иерусалим 1997. (по Лемельману) - https://www.rulit.me/author/lemelman-joram/ivrit-ot-bukvy-k-kornyu-get-403124.html - каждая буква семитского языка имеет свое смысловое значение. Две буквы образуют смысловую ячейку. Автор - Йорам Лемельман - рассказывает об этой теории на конкретных примерах. http://axaz.org - Сайт по изучению семитских языков
  
    Гематрии - понятий на Святом языке, Современная каббалистическая энциклопедия Дэвида Годуина (= =) (СКЭ) - https://www.klex.ru/pu7?fbclid=IwAR0zEyJw7X5d8KtVfTWbHrRPG3ESKBsqczn-e6yHaRJiL5L0WWFxiCc1MXw -
  Годуин Дэвид - 'Современная каббалистическая энциклопедия' (скачать)
  Современная каббалистическая энциклопедия.djvu
  
  
  
   Еврейский и халдейский словарь Библии О.Н. Штейнберга (Шт) (http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/shteynb1/ ),
   ), 72 Имени Бога Шем ха-мефораш; (__/72)
  
   'Учебник древнееврейского языка. Томас О. Ламбдин. Пер. с английского' М. 2003 - https://p-jc.ru/knigi/hristianskie-knigi/2066-tomas-o-lambdin-uchebnik-drevneevrejskogo-yazyka-1998-djvu-skachat.html
  72 имени по Шем ха мефораш, https://i.ytimg.com/vi/ibBqO-K7E0I/maxresdefault.jpg :
  
  
  
  Кредо
  
  
  Я - Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СвЯЗи русского и других имперских языков Евразии со святым языком Библии - иЪвритом ( Святым ЯЗыком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
  Я работаю в Израиле (в Беэр-Шеве) с 2002 г.
  Рождён в Ташкенте в 1952 г.
  
  Я верю в свободу религии, в свободу мысли и вытекающего из мысли слова.
  Я верю в право каждого человека следовать голосу собственной совести.
  Я верю в право каждого человека распространять информацию о полученных им фактах.
  Я верю в право каждого человека получать эту информацию и задавать уточняющие вопросы.
  Именно это является моим кредо.
  
   Моё главное открытие состоит в том, что все государствообразующие языки в ЕВРазии, кроме китайского, имеют громадные слои слов, состоящих из словокорней танахического языка, а в русском языке все слова состоят из семитских словокорней. Это открытие подтверждено ~ 12000 страниц ф. А-4 моих словарей, составляющих ЕМС (Единый Мега-Словарь словокорней святого языка СвЯзи с Богом).
  
  
  
  ''Русско-ивритский' этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского' наглядно показывает, какую громадную роль в культуре России и всей ЕВРазии играл святой древнееврейский язык 'עברית', что в России ещё в 17 веке стремились к тому, чтобы и РУССКИЙ язык является таким же Святым языком, как и его корневой предок - иврит Танаха.
  
  'Русско-ивритский' этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского' вселяет уверенность в русскоязычного читателя в том, что он является наследником древнейшей культуры (на иврите - "Всеобщий Закон, Всеобщее учение").
  
  Отыскивая ОБЩИЕ КОРНИ СЛОВ в языках ЕВРазии, МЫ можем СОЕДИНИТЬ народы РОССИИ, Израиля, всей ЕВРазии, демонстрируя тот самый "общий знаменатель", который поможет народам обратиться к Единому Богу, т.е. найти ту самую НАЦИОНАЛЬНУЮ ИДЕЮ, о которой так много говорят.
  
   Занимаясь археолингвистикой, Я действую против ксенофобии, антисемитизма и прочих "фобий", работаю НА ЕДИНСТВО народов, используя знания, которые приходят к нам из словаря Святого языка.
  http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
  
  В РИЭСС Бершадского сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена ярого антисемитизма в гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал.
  РИЭСС показывает, что слова яфетического русского языка построены, как из кирпичиков, из словокорней и этимонов Святого языка ("иЪврит" ▬ сИмитские языки: древнееврейския, арамейския, бибилейские и коранические, аккадския, шумерския слова, вошедшие в яфетические языки северо-ЕВРазийской цивилизации.
  
   Что касается собственно словаря Фасмера, то Я не отрицаю его ценность для НАЧАЛА археолингвистического исследования слов русского языка.
   Я постоянно пользуюсь словарём Фасмера, статьи из которого служат своеобразной затравкой для дальнейшего исследования слова.
  Но надо называть его не "этимологическим", а словарём ФОНЕТИЧЕСКИХ СООТВЕТСТВИЙ , без учёта СЕМАНТИКИ.
  Фасмер педантично, с немецкой пунктуальностью выписывал на карточки фонетические похожести русского слова и излагал "авторитетное" мнение разных горе-филолухов.
   А ведь настоящий УЧЁНЫЙ (тот, кто постоянно учиться, изменяясь - השני /ушени) не должен признавать никаких авторитетов и верить только проверенным фактам, что Я и делаю, прося Вас показать мне убедительные факты из истории или объяснения русских идиом.
  
  Но Фасмер НИГДЕ, подчёркиваю, НИГДЕ не приводит ПРИЧИНЫ, ПОЧЕМУ использовалась та или иная буква, нигде не ищет ответа в религиозных писаниях или в обычаях тех или иных народов. Но ведь Фасмер-то жил в гитлеровской Германии...
  
  Т.о. , ЭТИМОЛОГ должен знать не только СООТВЕТСТВИЯ, но хорошо знать историю, этнологию, этнографию, религиоведение и мифологию разных народов и учений. И даже экономику и географию разных стран в разные исторические периоды. И самое главное - выдавить из себя по капле антисемита!
  
  Что Я хочу от РАН
  РАН уже не может больше отмалчиваться о том, что официальные словари Фасмера, Крылова, Успенского, Трубачёва, Шанского НЕ являются этимологическими, потому что никогда не сравнивают слова РУССКОГО языка со словокорнями СЕМИТСКИХ языков, хотя до середины XIX века не было официального русского перевода Библии (Ветхого Завета) с ИВРИТА!
  
   РАН уже не может больше отмалчиваться о том, что антисемитизм в официальной науке тормозил развитие лингвистики, филологии, этимологии!
  
  РАН уже не может больше отмалчиваться о том, что РАН просто замалчивал и продолжает замалчивать гигантские связи между русским языком и словокорнями иврита, между божьим Израилем и Московским государством и Российской империей. РАН замалчивает и тот исторический факт что в переписке Иоанна Грозного и князя Курбского Московское государство, 'Русь' названо ИЗРАИЛЕМ и это не случайная описка великого государя и князя Курбского.
  
  
  
  Vladimir Bershadsky -
  
  http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
  .
  http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
  #ЭтимологияАрхеолингвистикаИстория
  What's up +972-527284035
  (в Израиле: 052-7284036)
  fb - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/
  
  Моё дело показать правду, а не убеждать упёртых в её истинности.
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"