CCLXXIX
(Из Торквато Тассо)
62
Не будет никогда во мне запечатлён
Красивый образ, сердцу моему чужой;
Где чувства верности свой обрели покой,
Там новый дух любви не будет пробуждён;
И никогда не будет взор мой обращён
На тленные изгибы красоты земной,
Упорно отвлекающие разум мой,
Лишь внеземным и ангельским я восхищён.
Поэтому, зачем мне новые огни
В моей душе, когда фальшивой красоты
Вокруг настолько много и конца ей нет?
Знай, что для них погасли факелы мои,
Что затупились стрелы искренней Любви
И что в моём лишь солнце настоящий свет.
XXV.III.MMXXIII
TORQUATO TASSO
62.
Non sarà mai ch"impressa in me non reste
L"imagin bella o d"altra il cor s"informe,
Né che, là dove ogni altro affetto dorme,
Novo spirto d"amor in lui si deste;
Né men sarà ch"io volga gli occhi a queste
Di terrene beltà caduche forme,
Per disviar i miei pensier da l"orme
D"una bellezza angelica e celeste.
Dunque, perché destar fiamme novelle
Cerchi dal falso e torbido splendore
Che "n mille aspetti qui vago riluce?
Deh, sappi omai, che spente ha sue facelle
Per ciascun"altra e" strali ottusi Amore,
E che sol nel mio sole è vera luce.