Аннотация: Экспромт-перевод стихотворения Игоря-Северянина на эсперанто. Не сочтите это издевательством над русской поэзией, вдохновило рвение другого переводчика-любителя.
Dum tempo, kiam songhoj esamenis,
Lucidaj, puraj, ene homa kor' -
Ho, kiel bonaj, freshaj estis rozoj
De mia amo, de printemp', de glor'!
Sed jaroj pasis, kaj chirkaue larmoj
Vershighas. Ne ekzistas lando mem.
Ho, kiel bonaj, freshaj estas rozoj
De memoraĵoj pri pasinta temp'!
Sed tagoj sekvas. Mildas fulmtondroj.
Rusio vojon al la dom' estas sherchant'.
Ho, kiel bonaj, freshaj estos rozoj,
Al mia cherk' jhetitaj de hejmland'!