Вербовая Ольга Леонидовна : другие произведения.

Люби же крепко!

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Художественный перевод песни Хулио Иглесиаса "Quiereme mucho"

Люби же крепко, моё ты солнце.
Тебя всегда я буду обожать.
Когда целуешь и обнимаешь,
Мои страданья будут молчать.

Когда ты любишь взаправду
Так, как люблю я тебя,
Просто нельзя, моё солнце,
Жить в разлуке нельзя.

Когда ты любишь взаправду
Так, как люблю я тебя,
Просто нельзя, моё солнце, 
Жить в разлуке... жить в разлуке нельзя.

Когда целуешь и обнимаешь,
Мои страданья будут молчать.

Когда ты любишь взаправду
Так, как люблю я тебя,
Просто нельзя, моё солнце,
Жить в разлуке нельзя.

Когда ты любишь взаправду
Так, как люблю я тебя,
Просто нельзя, моё солнце, 
Жить в разлуке... жить в разлуке нельзя.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"