Мор Наталья : другие произведения.

Сад-убийца. Путешествие до Колхи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Страстное бразильское солнце, находившееся долгое время в зените, безжалостно поливало землю огненными лучами, будто бы желая спалить всё живое. Но несмотря на это, высоко в небесах, покрытых редкими перьевыми облаками, кружили стаи разношерстных птиц, привыкшие к аномальной жаре. Природа уже не помнила былые времена и отвергала всё старое, ведь теперь наступила новая эра - эра засухи. Неровный асфальт потрескался от недостатка влаги, сочная трава выгорела, как после пожара, а кроны и стволы деревьев обуглились и высохли, создавая атмосферу уныния.
  Небольшая группка ученых, состоящая из четырёх человек, томилась на потрепанной остановке в ожидании появления местного транспорта уже в течение нескольких часов. Тяжелые сумки с дорогим оборудованием на плечах тяготили их, заставляя иногда обречённо вздыхать, разминать затёкшие конечности и изредка перебрасываться фразами о том, компания не удосужилась найти перевозчика, бросив на произвол судьбы.
  - Не удивительно, что домишка старухи сгорел, - заявил высокий загорелый мужчина в наушниках, равнодушно разглядывая неприветливую местность. - Если я простою тут ещё немного, то сам стану здешней страшной достопримечательностью.
  Трое других биологов не обратили никакого внимания на его бурчание, решив не поддакивать вспыльчивому коллеге.
  - Спокойно, Карлайл, нам всем нелегко, так что включи себе Шопена и причешись, а то твои пакли похожи на каштановые заросли, - мускулистая женщина в кепке, доселе разглядывающая что-то в небе, резко обернулась к отвечающему за провиант.
  Решив не спорить с командиром, мужчина вытащил из сумки расческу и стал раздраженно причёсываться.
   - Райли? - серьёзно произнесла она, обращаясь к белого с головы до пят юноше, уткнувшемуся в толстую книжку с извивающимся растением на обложке.
  - Да? - короткий ответ не заставил себя долго ждать.
  - У тебя ловит интернет?
  - Увы, нет, - спокойно юноша, вплотную поднося книгу к лицу. Неприятный скрежет, доносившийся из наушников его неспокойного товарища, раздражал всё больше и больше.
  - Что ж... а у тебя, Дороти? - командир обратила на самую юную участницу экспедиции - броско одетую девчушку, беспрестанно роющуюся в телефоне.
  - Нет, Джулс, тут вообще ничего не ловит. Похоже, здесь даже о вышках не слышали, да и магазинов нет. Тут вообще ничего и никого нет.
  "Всё намного хуже, чем я думала, - тяжелая мысль с высока обрушилась на женщину. - Мы уже три часа стоим под палящим солнцем в ожидании не то что такси, а простого автобуса, и если так пойдёт дальше, то либо мы умрем в первый же день от солнечного удара, либо Карлайл психанет и наделает глупостей. Он наша самая большая проблема на данный момент, и это плохо. Не успели приехать, а уже препятствия. Дело дрянь".
  - Если через час никто не объявится, то мы пойдём в деревню искать кого-нибудь, кто сможет отвезти нас к особняку. Но только через час, - строго добавила Джулиан, пытаясь разглядеть через кусты хлипкие домишки.
  Карлайл возмущённо вперил глаза в командира, собираясь высказать всё накопившееся за этот бесконечный день:
  - Ну уж не-ет! Сначала нам впихивают бред про "зачарованные бразильские красоты", "удивительное путешествие в Рай на Земле" и "восьмое чудо света" - усадьбу умершей давным-давно старухи, а затем сажают на самолёт, выкидывают в какую-то дыру без намёка с обратную связь! Спорю, нас уже похоронили, так что я не собираюсь оправдывать их ожидания и жариться тут ещё целый час. Лучше мы сейчас сходим и посмотрим, что и как, правда, Райли?! - не дожидаясь ответа молчаливого юноши, он бесцеремонно схватил его за рукав футболки и без спроса потащил в сторону мрачного поселения.
  - Что?! Куда?! - возмутился Райли, пытаясь поправить перекосившиеся очки и упрятать книжку в сумку с ценным оборудованием.
  - Ждите здесь, мы скоро вернёмся, - бросил на прощание любитель музыки, прежде чем скрылся из виду за пышными кустами неизвестного растения.
  Старые деревянные домишки, затерявшиеся среди мощных, тянущихся к свету деревьев и непохожих друг на друга кустарников, одиноко стояли, в ожидании судного дня. Лишь заросшая примятым мхом тропинка, указывала на то, что поблизости кто-то живёт.
  - Тут кто-нибудь есть? - прокричал Карлайл, одновременно пытаясь не запутаться в странных шипастых лианах и не потерять коллегу.
  Но никто не откликнулся, лишь греющее душу пение птиц и стрекот цикад развеяли нагнетающую атмосферу.
  "Если бы не сад, ни за что бы не уехал из Пенсильвании", - подумал мужчина.
  Обойдя несколько раз вокруг и всё же упав пару раз, они нашли то, что искали, услышав приветливое ржание лошади. А подойдя поближе, учёные разглядели невысокого старика, запрягавшего телегу.
  - Мистер? - осторожно произнёс Карлайл, придерживая бездумно идущего Райли.
  - А? - удивился незнакомец, поворачиваясь на голос. - Вот это да, - прохрипел одноглазый старик в соломенной шляпе, - уж и не думал я, что удастся встретить тут людей.
  - Извините, - наконец подключился второй исследователь, - вы не могли бы подвезти нас до особняка мисс Сандерс?
  - Сандерс? - вновь удивился он, - да вам жить надоело, детишки. Страшное проклятие висит над этим домом.
  Неловкая тишина повисла в воздухе.
  - Мы знаем, - наконец ответил Карлайл, - мы приехали сюда только ради этого особняка.
  - Ну что ж, - подумав несколько секунд, прокряхтел дед, - залезайте.
  Меломан, решив не тянуть итак ограниченное на путешествие время, мгновенно взобрался на самый верх телеги, удобно облокотившись на пушистое сено. А его неуклюжий товарищ, наоборот, вскарабкался с непосильным трудом, несколько раз чуть не соскользнув на землю с идеально отшлифованных досок "кареты".
  Старик, увидев готовность нежданных спутников, неторопливо взгромоздился на собственное сидение, и дал знак лошадке. Телега медленно двинулась в сторону дороги.
  - Осторожней там, - мрачно пробурчал "кучер", косясь на возящегося сзади Райли. Заметив недружелюбный взгляд, юноша тут же замер. - Вы одни? - уже примирительней добавил он после неловкой паузы.
  - Нет, - расслабленно сказал Карлайл, вглядываясь в здешние лесистые пейзажи, - с нами ещё две девушки, они ждут на остановке.
  - Ясно, - просипел дел, пытаясь разглядеть издалека силуэты женщин, спрятавшиеся за бесчисленными деревьями и кустарниками.
  Дряхлая повозка медленно пробиралась сквозь чащу, скрипя, как старые половицы, и трясясь. Несколько ям, притаившихся в высокой траве, заставили телегу несколько раз подпрыгнуть, и если бы не мягкое сено, смягчившее удар, от попутчиков бы ничего не осталось.
  - Я Карлайл, а это Райли.
  - Барри О'Коннели, - коротко представился старик, не переставая подгонять старенькую лошадку.
  - И давно вы тут живете? - наконец включился в разговор Райли, всё ещё стараясь особо не двигаться.
  - Всю жизнь, - замахнувшись хлыстом, он с силой ударил скакуна. -Только в последнее время деревня совсем опустела. Всё из-за чумы: кто-то уехал и больше не возвращался, а кто-то просто умер, - ещё раз задав темп пыхтящей лошади, он продолжил: - сам я переболел, да и остался тут в одиночестве. Как бросить родные места. Где родился, там уж и помру.
  - А вам не страшно одному? - поинтересовался молодой биолог, в душе жалея бедное животное.
  - У меня есть моя кобыла, уж она-то меня не бросит, - последовал уверенный ответ.
  "Нет и бед, когда зверушка есть," - саркастично подумал Райли.
  - А что за болезнь? - Карлайл резко перевёл всё внимание на повозчика.
  - Говорили, что она пришла из глубин наших лесов. И, думаю, они были правы. Что только тут не водится...
  - Что вы... - "карета" последний раз провалилась в глубокую яму, а затем выехала из лесистых дебрей на более-менее ровный асфальт, - хотели сказать, - прошептал Райли, глядя на удивленных резким появлением друзей девушек.
  - Смотрите-ка, что мы для вас нашли! - гордо произнёс Карлайл, сияя полуночной звездой.
  - Залазьте, девчули, прокачу! - повеселевший старик Барри несколько раз цокнул, будто бы что-то говоря лошади.
  "Может, всё ещё можно исправить", - мелькнула мысль в голове Джулиан.
  Две молодые спутницы осторожно забрались к Карлайлу и Райли, и повозка двинулась вперёд, на далекий холм.
  - Где вы берете продукты? - поинтересовалась командирша.
  - В огороде, где ж ещё, - хмыкнул старик.
  - А связь? - Дороти с неподдельным интересом изучала повозчика.
  - Настоящим героям связь не нужна. А вообще, тут ваших аппаратов нет, - сообщил он.
  Пока повозка медленно, но верно приближалась к цели, солнце уже почти успело сесть за горизонт. Сочная зелень, пестрившая целый день потемнела, а немногочисленные животные скрылись из виду, устрашающе крича в лесу. Небеса окрасились в бордовые и пурпурные цвета, а на землю опустилась влажная дымка.
  Когда светило почти совсем скрылось из виду, "карета" наконец-то добралась до особняка старушки Сандерс.
  Гигантское приветливое сооружение постепенно разваливалось на части: башни дома обвалились, красуясь на черной земле, стекла были выбиты, а сама территория являлась безжизненными землями, покрытыми толстым слоем пепла: Помпеи во всей красе. На закате дом выглядел ещё страшнее, чем на фотографии.
  - Ни секунды в темноте, иначе зло поймает вас в свои сети. Как сядет солнце - держитесь, - предостерегающе произнёс местный житель на прощание, прежде чем скрылся за поворотом.
  - Как на картинке! - восторженно вскрикнул Райли, глядя на сооружение.
  - Завтра полюбуешься, - буркнул Карлайл, снимая с ноющего плеча тяжелую сумку с провиантом.
  - Он прав, - поддержала мужчину Джулиан, оглядывая поляну на пригодность для ночевки. - Сейчас надо позаботиться о ночлеге.
  - Ну да, ну да.
  Организовав рядом с домом небольшой лагерь, они сели ужинать, попутно любуясь последними лучами бразильского светила.
  - Ненавижу рыбные консервы, - расстроилась Дороти.
  - А по-моему, осень даже вкусно, - открыв ещё одну баночку, заявил Карлайл.
  - Что поделать... - Джулиан поднялась со своего места и направилась в сторону палатки. - Доброй ночи.
  
  ***
  
  Дикий храп, доносящейся с противоположного берега, никак не давал сомкнуть очи уставшим путницам. Не вытерпев, Джулиан выбралась из ночного укрытия, надеясь найти около костра уже выходящих из себя мужчин, но их лагерь был пуст.
  "Неужели они не слышат?" - раздражение неприятно разлилось рт всему телу.
  Приблизившись к озеру, Джулиан прищурилась и увидела еле заметную рябь, идущую по водной глади.
  "Что это?.." - страх неизведанного неожиданно сковал её, заставив отшатнутся.
  Глубоко вздохнув, она взяла себя в руки и вернулась обратно в палатку.
  - Всё в порядке, это какое-то животное, - прошептала женщина Дороти, снова ложась в постель. - Спи спокойно.
  - Пропали детишки, - посетовал "кучер", наблюдая за окутанным мраком лагерем и изредка поблескивающим белоснежными глазами чудища с высокого холма.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"