Статистика раздела "Васин Александр Юрьевич":

Журнал "Самиздат": Стихи и проза

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Thu Jun 13 00:58:01 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413
    По разделу 173396879 29 76 77 65 41 60 93 102 86 87 100 63 0 3 1 2 2 2 3 3 2 3 2 3 3 1 1 3 2 2 2 3 3 3 1 2 1 2 4 3 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 3 2 2 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 1 3 3 2 2 3 3 2 2
    Хилэр Беллок. Стихи для непослушных детей (Сборник переводов). 3513301 12 21 27 24 10 25 28 28 18 39 52 17 0 2 1 0 1 0 3 0 0 1 1 2 1 1 1 2 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 3 1 0 1 0 0 0 1 3 1 0 1 1 0 2 0 2 1 1 1 0 3 1 0
    У. Э. Хенли. "Меж мраком летней ночи и зарей..." (Сборник переводов) 4467249 4 20 26 13 8 16 12 29 28 38 40 15 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 3 1 1 0 1 1 2 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 3 2 0
    Элинор Уайли. "Приятные слова". (Сборник переводов) 394211 18 43 24 18 9 15 18 11 13 10 19 13 0 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 2 3 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 3 2 2 1 3 1 3 2 2 2 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Юджин Филд. Поэт и король. (Сборник переводов) 2142208 7 12 18 22 17 20 33 24 13 18 21 3 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 2 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1
    Юджин Филд. Колыбельные песни. (Сборник переводов) 869181 3 10 13 9 15 20 34 20 11 15 18 13 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Джон Мейсфилд. Морские баллады (Сборник переводов) 2492173 5 26 11 13 7 10 18 26 17 10 21 9 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 3 1 4 4 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 1
    Уильям Джордж Расселл (А.Э.). "Виденье любви". (Сборник переводов) 364172 10 9 28 16 4 8 17 14 21 15 25 5 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 2 0 1 1 0 0 2 2 0 0 1 1 0
    Юджин Филд. Застольные песни. (Сборник переводов) 719153 4 10 13 5 9 9 25 26 12 10 19 11 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0
    Юджин Филд. "Рождественский подарок" (Сборник переводов) 830149 1 10 16 9 21 12 27 15 12 7 16 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0
    Дневник ведьмы 3258147 2 11 7 6 3 11 18 14 17 20 27 11 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Интеллектуальный банкет в доме с привидениями. 2041141 2 7 14 5 2 9 10 17 31 17 21 6 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Чарльз Стюарт Калверли. "Видения". (Сборник переводов) 455135 0 13 16 5 4 8 15 18 12 16 18 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0
    Джон Гринлиф Уиттьер."Осенние мысли" (Сборник переводов) 2794132 8 10 13 8 1 5 20 10 11 19 19 8 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0
    Джеймс Рассел Лоуэлл. Молитва. (Сборник переводов) 1282130 2 9 13 5 1 14 10 9 18 13 24 12 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    Могила Китса*. (Из О. Уайльда) 1905128 5 14 10 10 4 10 11 11 14 17 16 6 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Шекспир. (Из Г. У. Лонгфелло) 1734127 1 11 14 9 7 6 13 8 20 9 22 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2
    Эдвард Роуланд Силл. "Молитва шута" (Сборник переводов) 1760123 1 5 15 8 3 7 17 16 16 12 17 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Когда ты станешь старой и седой... (Из У. Б. Йейтса) 1997122 1 9 9 6 7 6 10 10 13 19 28 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Роальд Даль. "У меня был прекрасный учитель..." (Сборник переводов) 1974122 2 9 10 5 4 5 12 13 12 24 18 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413
    Оливер Уэнделл Холмс. Судьба поэта. (Сборник переводов) 908121 3 10 10 2 5 4 14 10 20 14 23 6 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Жизнь вурдалака 2104118 2 5 13 4 6 5 11 17 16 12 22 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0
    Тобайас Смоллетт. "Синеглазая Анна". (Сборник переводов) 290117 4 11 12 6 1 10 9 14 14 10 21 5 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 3 0 3 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0
    Ответ на вопрос ребёнка. (Из С. Т. Кольриджа) 1592117 3 9 10 8 4 5 20 10 13 8 23 4 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Дом Проститутки. (Из О. Уайльда) 1929117 2 10 13 7 3 7 9 9 17 11 24 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0
    Могила Шелли*. (Из О. Уайльда) 1707116 0 10 9 12 4 4 11 15 17 9 19 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0
    Майское утро. Песня. (Из Д. Мильтона) 1704114 1 18 7 5 4 1 16 12 16 8 20 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 1 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0
    Дворник Бонифат 2019114 1 8 11 5 3 3 13 12 14 13 24 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0
    Матильда Джейн. (Из Л. Кэрролла) 1797114 4 15 7 7 4 7 14 7 13 7 26 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Хоакин Миллер. "Мечтатель" (Сборник переводов) 1176114 1 8 12 2 3 4 17 20 16 12 13 6 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0
    Томас Бейли Олдрич. "Память". (Сборник переводов) 1674114 1 8 11 7 3 6 11 15 15 11 20 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Толя Клёнов и антимир 2230113 4 12 12 11 1 8 6 13 13 6 20 7 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0
    Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun) 1674112 1 13 9 4 7 5 9 4 14 13 27 6 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Видение. (Из Д. Мейсфилда) 1382112 3 8 23 7 3 4 10 8 12 10 20 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 2 0
    Я слышал: бессчётное воинство шло по земле... (Из Д. Джойса) 1689111 2 15 7 9 3 2 12 7 18 12 19 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    Призрак свиньи.(Из О. У. Холмса) 1071111 2 15 13 6 2 8 10 7 15 9 19 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 2 0
    Madonna Mia*. (Из О. Уайльда) 1686110 1 11 10 9 4 4 12 9 10 15 21 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Западный ветер. (Из Д. Мейсфилда) 1490109 1 11 9 3 4 8 12 8 17 11 20 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Письмо учительницы, пожелавшей остаться неизвестной 1392109 2 13 9 4 5 3 18 8 12 10 23 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 2 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Джеймс Стивенс. "Мешок Дьявола" (Сборник переводов) 2100109 1 13 10 4 3 9 11 15 12 7 20 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413
    Стрела и песня. (Из Г. У. Лонгфелло) 1719108 2 11 11 6 6 5 15 12 10 6 21 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0
    Джеймс Стивенс. "Коралловый остров". (Сборник переводов) 315107 3 8 8 7 0 11 10 8 20 14 14 4 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Любимая, послушай!.. (Из Д. Джойса) 1577107 3 11 8 8 3 7 18 9 10 6 18 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0
    Италия. (Из О. Уайльда) 1598107 2 11 14 7 4 4 13 8 13 11 17 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0
    Дым Над Водою (Smoke on the Water) 1650107 1 11 10 6 3 4 14 8 14 6 23 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0
    Куда плывут лодочки? (Из Р. Л. Стивенсона) 1673107 2 9 11 7 5 7 8 10 11 14 19 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    Impressions*. (Из О. Уайльда) 1717107 2 9 10 9 3 3 12 6 15 13 18 7 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0
    Джонатан Свифт. "В компании и дома". (Сборник переводов) 297106 1 11 6 2 4 4 12 16 14 15 15 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Отель "Калифорния" (Hotel "California") 1856106 3 10 9 6 8 5 8 11 11 7 23 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0
    Лестница на небеса ("Stairway To Heaven") 1636106 2 12 14 5 6 2 6 8 16 8 20 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 2 0 0 1 0 0 2 1 1 1
    Случайность 1835106 1 7 11 9 3 6 9 6 17 13 20 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0
    Баллада о Мертвых Актерах. (Из У. Э. Хенли) 1517106 1 13 8 7 3 5 12 8 14 10 19 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0
    Леда и Лебедь. (Из У. Б. Йейтса) 2069105 1 9 11 7 4 6 6 12 11 9 25 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0
    Я знаю - я прежде встречался с тобою... 1415105 1 7 7 8 10 9 9 4 14 11 18 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0
    Сэмюэл Батлер. Две баллады о Кромвеле. (Сборник переводов) 673104 0 10 9 4 4 5 15 12 11 7 21 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Я поклоняюсь госпоже своей (из английской лирики 16 - 17 вв.) (Сборник переводов) 555104 2 6 9 6 3 7 11 13 11 10 24 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Новый костюм. (Из Э. Лира) 1592104 2 8 6 6 5 3 18 8 14 9 21 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0
    Сказка о Красной Шапочке 1404104 1 8 9 6 3 2 11 22 12 7 20 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Баллада о Молодости и Старости. (Из У. Э. Хенли) 1478104 2 4 7 5 3 5 18 7 19 9 22 3 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Песня. (Из У. Б. Йейтса) 1619103 2 12 9 4 4 3 18 4 15 7 20 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413
    Из "Книги нонсенса". (Из Э. Лира) 1677103 2 12 7 7 5 6 11 9 11 9 19 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1
    В лесу. (Из О. Уайльда) 1560103 1 11 10 5 4 7 8 8 12 7 23 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0
    Урок литературы для особенно продвинутых учителей 1353103 4 17 6 3 1 1 12 9 13 12 21 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Reqviescat*. (Из О. Уайльда) 1505102 3 10 10 4 3 5 14 8 18 5 19 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    Испанские воды. (Из Д. Мейсфилда) 1355102 2 10 9 7 2 5 10 10 14 6 22 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0
    Из "Книги про зверей для плохих детей". (Из Х. Беллока) 1971101 3 8 8 5 3 4 10 11 11 10 22 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0
    Корова. (Из Р. Л. Стивенсона) 1716101 2 10 8 7 4 10 9 7 13 9 19 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0
    Сонет к осенней луне. (Из С. Т. Кольриджа) 1729101 1 11 11 7 3 5 10 12 13 9 16 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0
    Из "Предостерегающих рассказов для детей". Про Джима... (Из Х. Беллока) 1506100 2 6 14 5 4 6 13 8 9 8 22 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0
    Путешествие. (Из Р. Л. Стивенсона) 1558100 0 11 8 5 1 3 10 7 15 10 24 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0
    О. У. Холмс. "Смех до упаду". (Сборник переводов) 1390100 3 10 10 3 4 4 12 12 13 11 16 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Ожидание смерти. (Из Д. Мейсфилда) 141199 2 9 10 5 8 5 10 8 7 8 20 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0
    Прощальная песня. (Из Д. Мейсфилда) 147299 3 11 13 7 2 4 11 4 15 9 17 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0
    Мой ковчег потерял управленье... 151898 2 9 9 5 2 6 13 4 10 11 21 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    La Bella Donna della mia Mente*. (Из О. Уайльда) 145797 2 13 7 5 4 7 12 8 11 6 17 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 4 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Пассаты. (Из Д. Мейсфилда) 143397 1 11 9 3 3 3 14 11 8 9 20 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0
    Руины. (Из Д.Мейсфилда) 140997 3 10 5 10 3 4 8 10 9 9 23 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Старые стихи 148796 1 9 9 5 1 3 11 7 12 11 21 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1
    О, как бывает мне необходимо... 143795 1 10 11 3 3 5 7 9 14 12 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0
    Баллада о Красоте 172095 2 10 8 6 3 3 11 4 12 9 21 6 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413
    Уильям Гаррисон Эйнсворт. "Рыцари большой дороги". (Сборник переводов) 64594 3 11 10 4 1 3 11 12 13 6 17 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0
    Информация о владельце раздела 164993 3 9 11 10 4 2 13 6 7 5 17 6 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1
    Из "Предостерегающих рассазов для детей". Вступление. (Из Х. Беллока) 157393 1 10 17 3 3 2 6 6 13 7 20 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    День без тебя 149293 1 6 8 6 1 6 15 9 10 10 18 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Как много я хочу тебе сказать!.. 226593 2 8 9 5 2 8 12 4 9 12 20 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    Уильям Каллен Брайант. Размышления на берегу Гудзона. (Сборник переводов) 29092 2 11 7 3 1 7 9 7 11 11 19 4 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мистер Длинноног и мистер Жу-жу. (Из Э. Лира) 169792 1 11 7 6 6 2 7 7 10 5 21 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0
    Интересная игра. (Из Р. Л. Стивенсона) 161292 1 11 9 7 4 1 17 6 8 5 19 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Моё королевство. (Из Р. Л. Стивенсона) 175992 3 6 9 4 1 7 7 7 14 7 24 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0
    Я ждал любви 146892 2 8 9 11 2 2 9 6 9 13 17 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0
    Вселенная бездонным, чёрным ртом... 147692 3 9 9 3 5 3 11 6 9 8 23 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Вновь расстаёмся. Скрипнула калитка... 152292 2 9 10 5 4 3 10 7 10 8 20 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 0
    В дороге 149991 3 9 8 8 2 4 7 8 10 10 18 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Институтскому другу (акростих) 144191 1 8 7 5 3 3 4 3 12 16 20 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0
    Монолог под твоим окном 152691 2 5 8 8 4 3 10 8 6 8 23 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    Опять прощаться... Так уж повелось... 152791 4 10 9 4 2 4 7 4 10 8 23 6 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0
    Баллада о капризной принцессе 156591 1 12 4 7 1 1 12 11 9 11 16 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Я помню наше первое свиданье... 160091 2 8 12 5 2 3 12 8 7 7 19 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 3 1 0
    Ли Хант. "Утонувший Купидон". (Сборник переводов) 22790 1 9 9 5 2 1 10 9 9 14 15 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда) 141590 1 7 11 5 3 2 11 7 8 10 21 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJunMayApr
    Всего12месJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJul1312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413
    Я прежде не боялся расставаний... 138390 1 9 9 6 2 8 10 7 7 6 20 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Ты родилась под знаком Скорпиона... 159590 4 11 11 4 5 4 8 5 8 8 18 4 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1
    Красота. (Из Д. Мейсфилда) 144189 1 10 8 7 2 4 12 7 8 9 18 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Я понял... 165588 2 8 9 6 2 3 8 4 14 9 19 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0
    Есть разве что влюблённому дороже... 146687 2 8 6 6 2 2 11 5 13 11 17 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Откуда злость и слёзы без причин?.. 192983 1 8 8 6 1 4 11 4 10 5 19 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Нежных писем твоих безыскусные строки... 136983 1 9 8 8 3 2 11 4 6 8 17 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1
    В День Святого Валентина 141682 0 9 9 3 5 3 7 7 8 9 18 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1
    Неужто мы с тобой чужими стали?.. 156481 1 8 8 5 4 4 12 6 4 9 16 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Южная зарисовка 141480 1 8 9 8 1 1 10 4 8 9 15 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Критику 142078 1 10 6 10 1 4 11 4 6 5 17 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Поздравительное 141278 1 10 6 3 2 3 8 10 5 7 20 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    О, как непостижима красота!.. 140078 2 9 5 3 2 5 8 5 9 10 17 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    Томас Флэтмен. "Песня холостяков". (Сборник переводов) 22176 2 6 6 1 1 2 12 9 10 9 13 5 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"