Устименко Татьяна Ивановна : другие произведения.

Леди-бретер

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Баллада о девушке-бойце

  ЛЕДИ-БРЕТЁР
  
  
  
  - Маэстро, зачем во взгляде обида и укоризна?
  - Девочка, сколько можно твоим потакать капризам?
  Такой красотке пристало учить Тарантеллы поклоны,
  А ты рукою прекрасной опять взялась за чивоны.
  
  - Мастер, мне не охота платье носить из шелка,
  И с золотою ниткой не держит рука иголку,
  К флирту меня не тянет, сердцу милее шпага,
  За отворотом ботфорта совсем не платок - а дага.
  
  Этот клинок чудесный достался мне от отца,
  И пусть я телом сеньора, душа у меня - бойца,
  Учите меня, маэстро, ведь может тому случиться,
  Что будете мной, маэстро, по праву потом гордиться.
  
  Мне в этих уроках тяжелых вы часто ставили тройку,
  Но пот утерев ладонью я снова вставала в стойку,
  И красная краска гнева плескала вам в бакенбарды,
  Когда от ударов неловких фальшиво звенели гарды.
  
  Как жалки мои потуги, замучила вас зевота,
  Но я приучала руку творить passato de sotta,
  А вы ворчали: - Вот дьявол, не влево сеньора, вправо,
  На глупый балет похожа ваша posta de bravo.
  
  Но вот не в защиту, в атаку, бросаюсь все чаще пылко,
  И радости не скрывает ваша кривая ухмылка,
  И вы уже не кричите: - Вправо, сеньора, вправо!
  Все чаще под нос бурчите: - Браво, сеньора, браво!
  
  
  
  Мне больше своей учебы не дарите ни семестра,
  Вы мне уже сказали posta di vera finestra,
  - Вами теперь, сеньора, страшно даже гордиться,
  Я пожалею любого, кто с вами рискнет сразиться!
  
  В голосе вашем, маэстро, слышу я тень укора,
  - Из этой прелестной сеньоры я воспитал бретера!
  Этим глазам зеленым отныне, сеньоры, не верьте,
  Девушка эта способна вас повенчать со смертью!
  
  Я лишь смеюсь: - Отныне, со всеми, и с каждым отдельно,
  Могу танцевать, сеньоры, в дивном танце смертельном...
  Ах, робкие вы сеньоры, какие же вы недотроги,
  Я только взялась за ножны, а вы уже сделали ноги...
  
  И часто случалось в жизни - рука моя не дрожала,
  И часто почти беззвучно - в тело входило жало,
  А я салютую снова, тому - кем могла быть убита,
  Над телом его читаю я отходную молитву.
  
   От свечек, что я поставлю, в соборе зимою жарко,
   Скольких уж я убила? Но мне никого не жалко...
   Танцы и фехтование... - дело, конечно, вкуса,
   Я отмахнулась шпагой и от любви искуса.
  
   Но часто в душе разбитой снова гремит гроза,
   И я вспоминаю, любимый, только твои глаза,
   Что мне любовь и танцы? Все мне давно не мило,
   Спи же спокойно, милый, я за тебя отомстила...
  
   Он умирал как собака, горлом бежала кровь,
   Я лишь ему шепнула: - Это тебе за любовь!
   За подлые в спину удары, что ты наносил кинжалом,
   Я из любви и горя в сердце сковала жало!
  
   -----------------
   Бретёр - профессиональный фехтовальщик и дуэлянт
   Чивона - рапира с широким клинком
   Дага - тяжелый кинжал
   Passato de sotta (лат.) - удар в живот
   Posta de bravo (лат.) - начальная стойка перед боем
   Posta di vera finestra (лат.) - стойка завершающая бой, за ней следует вложение
   клинка в ножны
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"