"Полночь приближалась, пришлось спешить. Маргарита смутно видела окружающее. Запомнились свечи и самоцветный какой-то бассейн. Когда Маргарита стала на дно этого бассейна, Гелла и помогающая ей Наташа окатили Маргариту какой-то горячей, густой и красной жидкостью
(страшную аллегорию придумал для своей героини М.А.Булгаков, на русском языке "умыться кровью" обозначает, что она подвергается истязаниям).
Маргарита ощутила соленый вкус
(можно представить, что прежде чем она представляет советский народ на праздничной трибуне её подвергают допросу с пристрастием)
на губах и поняла, что ее моют кровью. Кровавая мантия сменилась другою - густой, прозрачной, розоватой, и у Маргариты закружилась голова от розового масла
(автор так будет и в дальнейшем называть нашатырный спирт).
Потом Маргариту бросили на хрустальное ложе и до блеска стали растирать какими-то большими зелеными листьями
(Маргариту обряжают на время участия в праздничной церемонии в зелёный офицерский мундир Красной Армии).
Тут ворвался кот и стал помогать. Он уселся на корточки у ног Маргариты и стал натирать ей ступни с таким видом, как будто чистил сапоги на улице
(Бегемот уже готов делать всё, что угодно, используя любой шанс, унижение, чтобы о нём замолвили словечко).
Маргарита не помнит, кто сшил ей из лепестков бледной розы туфли, и как эти туфли сами собой застегнулись золотыми пряжками
(вид волшебных туфлей, подходящей скорее фее из сказки Андерсена, М.А.Булгаков приписывает кирзовым сапогам и портянкам).
Какая-то сила вздернула Маргариту и поставила перед зеркалом, и в волосах у нее блеснул королевский алмазный венец. Откуда-то явился Коровьев и повесил на грудь Маргариты тяжелое в овальной раме изображение черного пуделя на тяжелой цепи
(Маргариту облачают символами советской власти, подобными тем, что носит сам Воланд).
Это украшение чрезвычайно обременило королеву. Цепь сейчас же стала натирать шею, изображение тянуло ее согнуться
(любая женщина радуется, как ребёнок, побрякушкам, бижутерии, а Маргариту драгоценности прогибают, так автор указывает на отношение Маргариты и, естественно, своё, к государственной символике СССР, предположу, что чёрным пуделем М.А.Булгаков символизирует герб Страны Советов серп с молотом).
Но кое-что вознаградило Маргариту за те неудобства, которые ей причиняла цепь с черным пуделем. Это - та почтительность, с которою стали относиться к ней Коровьев и Бегемот
(видимо, с этого момента, пусть и на короткий период, Маргарите предоставляются широкие полномочия, почти равные возможностям Фагота и кота, впрочем, они уже отработанный материал).
- Ничего, ничего, ничего! - бормотал Коровьев у дверей комнаты с бассейном
(бесконечен ряд условностей, что надо придерживаться Маргарите в течение этого дня, но уже подошёл к концу процесс вправления мозгов или знакомство с должностными инструкциями человека, исполняющего представительские функции).
- Ничего не поделаешь, надо, надо, надо... Разрешите, королева, вам дать последний совет. Среди гостей будут различные, ох, очень различные, но никому, королева Марго, никакого преимущества! Если кто-нибудь и не понравится... я понимаю
(всё враньё, всё наоборот, на празднике нравятся все, только одни более вам приятны, другие менее),
что вы, конечно, не выразите этого на своем лице... Нет, нет, нельзя подумать об этом! Заметит, заметит в то же мгновение! Нужно полюбить его, полюбить, королева! Сторицей будет вознаграждена за это хозяйка бала. И еще: не пропустить никого! Хоть улыбочку, если не будет времени бросить слово, хоть малюсенький поворот головы. Все, что угодно, но только не невнимание
(именно полного беспристрастия и абсолютного равнодушия требует он от Маргариты ко всем гостям праздника; читатели знают, что она не выполнит его требования и выделит тех, кого сможет выделить). От этого они захиреют... (законы чинопочитания при советской власти требовали от людей подобострастия и беспрекословного подчинения).
Тут Маргарита в сопровождении Коровьева и Бегемота шагнула из бассейной
(так автор решил обозначить помещение, где люди умываются кровью)
в полную темноту.
- Я, я, - шептал кот, - я дам сигнал!
(кот Бегемот уподобляется, говоря русской поговоркой, "затычке в каждую бочку")
- Давай! - ответил в темноте Коровьев.
- Бал! - пронзительно визгнул кот, и тотчас Маргарита вскрикнула и на несколько секунд закрыла глаза. Бал упал на нее сразу в виде света, вместе с ним - звука и запаха
(все граждане России, да и всего бывшего СССР, знают, как радовал их долгожданный Первомайский праздник, с его длинными солнечными днями, после длинной и холодной зимы, с морем весенних звуков, раздающихся отовсюду из радиоприёмников и громкоговорителей бравурных жизнеутверждающих маршей, и запахов, просыпающейся весною природы).
Уносимая под руку Коровьевым, Маргарита увидела себя в тропическом лесу. Красногрудые зеленохвостые попугаи
(штатная служебная форма солдат Красной Армии того времени выглядит сходно)
цеплялись за лианы, перескакивали по ним и оглушительно кричали: "Я восхищен!"
(этими словами М.А.Булгаков заменил слова приветствия, которыми встречали Красная Армия и обычные граждане страны высших руководителей партии и правительства, войска обычно объезжал в 1920-ых и 1930-ых на белых конях, впоследствии на автомобиле).
Но лес быстро кончился, и его банная духота тотчас сменилась прохладою бального зала с колоннами из какого-то желтоватого искрящегося камня
(быть может, автор так характеризует здание Манежа возле Кремля?).
Этот зал, так же как и лес, был совершенно пуст, и лишь у колонн неподвижно стояли обнаженные негры в серебряных повязках на головах. Лица их стали грязно-бурыми от волнения, когда в зал влетела Маргарита со своею свитой, в которой откуда-то взялся Азазелло. Тут Коровьев выпустил руку Маргариты и шепнул:
- Прямо на тюльпаны!
(бог весть, о каких родах войск пишет здесь автор, думаю любой ветеран, разбирающийся в вооружениях 1920-ых и 1930-ых годов в Красной Армии, легко по описаниям опознает орудия и снаряды).
Невысокая стена белых тюльпанов выросла перед Маргаритой, а за нею она увидела бесчисленные огни в колпачках
(зачехлённые орудия)
и перед ними белые груди и черные плечи фрачников. Тогда Маргарита поняла, откуда шел бальный звук. На нее обрушился рев труб, а вырвавшийся из-под него взмыв скрипок окатил ее тело, как кровью. Оркестр человек в полтораста играл полонез
(во всех войсках для поднятия боевого духа были положены музыкальные роты, на параде каждый год играл кадровый военный оркестр, представленный всегда профессиональными музыкантами, а так как служить в нём было не только почётно, но и очень выгодно, потому что им доплачивали за каждое выступление, и ещё за военную службу, которой в действительности не было, то в оркестр была очередь из выдающихся музыкантов).
Возвышавшийся перед оркестром человек во фраке, увидев Маргариту, побледнел
(выступление на военном параде ежегодно становились для оркестрантов отчётным, конкурсным выступлением, только в 1960-ых и 1970-ых годах они переродятся в нечто балаганное, формальное),
заулыбался и вдруг взмахом рук поднял весь оркестр. Ни на мгновение не прерывая музыки, оркестр, стоя, окатывал Маргариту звуками. Человек над оркестром отвернулся от него и поклонился низко, широко разбросив руки, и Маргарита, улыбаясь, помахала ему рукой.
- Нет, мало, мало, - зашептал Коровьев, - он не будет спать всю ночь. Крикните ему: "Приветствую вас, король вальсов!"
Маргарита крикнула это и подивилась тому, что ее голос, полный как колокол, покрыл вой оркестра
(естественно, что на параде руководители страны не орали благим матом, перекрикивая шум толпы и оркестра, а говорили через микрофон, тысячекратно усиливавший их голоса).
Человек от счастья вздрогнул и левую руку приложил к груди, правой продолжая махать оркестру белым жезлом.
- Мало, мало, - шептал Коровьев, - глядите налево, на первые скрипки, и кивните так, чтобы каждый думал, что вы его узнали в отдельности. Здесь только мировые знаменитости. Вот этому, за первым пультом, это Вьетан. Так, очень хорошо. Теперь дальше!
(называя фамилии, известнейших в мире музыкантов, М.А.Булгаков подчёркивает уровень виртуозов, состоящих в оркестре).
- Кто дирижер? - отлетая, спросила Маргарита.
- Иоганн Штраус! - закричал кот, - И пусть меня повесят в тропическом саду на лиане, если на каком-нибудь балу когда-либо играл такой оркестр! Я приглашал его! И, заметьте, ни один не заболел и ни один не отказался
(у военнослужащих нет права на болезнь или отказ, по военному уставу за подобные действия следует идти под трибунал, так называется суровый армейский суд).
В следующем зале не было колонн, вместо них стояли стены красных, розовых, молочно-белых роз с одной стороны, а с другой - стена японских махровых камелий
(тут стоят перед началом действа трудящиеся Москвы, чтобы представить свои рабочие коллективы руководителям партии и правительства, только самые достойные, так называемые ударники коммунистического труда, удостаивались чести шествовать по Красной площади и вкушать "халявное" шампанское и коньяк, наверное, было ещё что-то из угощений, не знаю, ни мои родственники, ни я сам никогда не присутствовали на данных мероприятиях).
Между этими стенами уже били, шипя, фонтаны, и шампанское вскипало пузырями в трех бассейнах, из которых был первый - прозрачно-фиолетовый, второй - рубиновый, третий - хрустальный. Возле них метались негры в алых повязках, серебряными черпаками наполняя из бассейнов плоские чаши
(ненароком отмечает автор лукавую жадность организаторов торжеств, угощая людей шампанским, они предусмотрительно снабдили свои источники плоскими сосудами для того, чтобы люди меньше пили на "дармовщину").
В розовой стене оказался пролом, и в нем на эстраде кипятился человек в красном
(нет другого праздничного цвета в государстве "рабочих и крестьян")
с ласточкиным хвостом фраке. Перед ним гремел нестерпимо громко джаз. Лишь только дирижер увидел Маргариту, он согнулся перед нею так, что руками коснулся пола, потом выпрямился и пронзительно закричал:
- Аллилуйя!
(конечно, все присутствующие на параде люди орут хвалу своему идолу, Иосифу Виссарионовичу Сталину).
Он хлопнул себя по коленке раз, потом накрест по другой - два, вырвал из рук крайнего музыканта тарелку, ударил ею по колонне
(изощряется, как может, дирижёр джаз-банда, стараясь обратить на себя внимание, запомнится, пройдёт немного времени и вся современная музыка будет объявлена западной и растлевающей советскую молодёжь).
Улетая, Маргарита видела только, что виртуоз-джазбандист, борясь с полонезом, который дул Маргарите в спину, бьет по головам джазбандистов своей тарелкой и те приседают в комическом ужасе
(нетрудно представить, как это смешно, когда тебя бьют металлической тарелкой по голове).
Наконец вылетели на площадку, где, как поняла Маргарита, ее во тьме встречал Коровьев с лампадкой
(в романе у М.А.Булгакова фантасмагорично и сюрреалистично перемешано пространство и время, "нехорошая" квартира, Кремль, Ближняя дача, теперь, Красная площадь и мавзолей В.И.Ленина, 1926 год, 1936 год, 1937 год).
Теперь на этой площадке глаза слепли от света, льющегося из хрустальных виноградных гроздьев. Маргариту установили на место, и под левой рукой у нее оказалась низкая аметистовая колонка.
- Руку можно будет положить на нее, если станет очень трудно, - шептал Коровьев.
Какой-то чернокожий
(как и в Книге второй, где происходят исторические события 1917 года, здесь появляются среди обсуживающего персонала слуги с чёрным цветом кожи, безусловно, что М.А.Булгаков выделяет не расовую принадлежность этих людей, но их интеллектуальное, сословное положение, так он определяет необразованное быдло и чернь, что обслуживают высших руководителей страны)
подкинул под ноги Маргарите подушку с вышитым на ней золотым пуделем
(разве придёт в голову уважающему свою державу человеку бросать под ноги предметы с символикой своей страны, разве не оскорбительно ставить ногу на герб своего государства?),
и на нее она, повинуясь чьим-то рукам, поставила, согнув в колене, свою правую ногу.
Маргарита попробовала оглядеться. Коровьев и Азазелло стояли возле нее в парадных позах
(они стоят, вытянувшись во фрунт, по военной стойке "смирно").
Рядом с Азазелло - еще трое молодых людей, смутно чем-то напомнивших Маргарите Абадонну
(серые неприметные и неприглядные подобия В.М.Молотова - это типичные лица руководителей партии и правительства, навскидку, вы можете вспомнить, как выглядели: Каганович, Рыков, Шелепин, Гришин, Георгадзе, Кириленко, Подгорный, Косыгин, Громыко, а ведь это все люди первой величины, из разряда многолетних руководителей страны).
В спину веяло холодом. Оглянувшись, Маргарита увидела, что из мраморной стены сзади нее бьет шипящее вино и стекает в ледяной бассейн. У левой ноги она чувствовала что-то теплое и мохнатое. Это был Бегемот
(кот лишён права приветствовать с трибуны Мавзолея военный парад и манифестантов).
Маргарита была в высоте, и из-под ног ее вниз уходила грандиозная лестница, крытая ковром. Внизу, так далеко, как будто бы Маргарита смотрела обратным способом в бинокль, она видела громаднейшую швейцарскую с совершенно необъятным камином, в холодную и черную пасть которого мог свободно въехать пятитонный грузовик
(так автор описывает въезд на Красную площадь между Историческим музеем и Кремлём).
Швейцарская и лестница, до боли в глазах залитая светом, были пусты. Трубы теперь доносились до Маргариты издалека. Так простояли неподвижно около минуты.
- Где же гости? - спросила Маргарита у Коровьева.
- Будут, королева, будут, сейчас будут. В них недостатка не будет. И, право, я предпочел бы рубить дрова
(ничего нет проще, чем попасть на лесоповал, там в те годы работает огромное число людей; Коровьёв просто преувеличивает в глазах дамы тяжесть своего труда; да и ничего особо трудного нет в том, чтобы два раза в год выстоять несколько часов на трибуне),
вместо того чтобы принимать их здесь на площадке.
- Что рубить дрова, - подхватил словоохотливый кот, - я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете
(работа кондуктора плоха тем, что приходится иметь дело с доведёнными до отчаяния нищетой и безнадёгой стариками и старухами, которые всё время норовят проехать бесплатно; попробуйте выбросить из трамвая бабку, у которой давно уже нет ни денег, ни достоинства).
- Все должно быть готово заранее, королева, - объяснял Коровьев, поблескивая глазом сквозь испорченный монокль
(треснутое пенсне сменил Коровьёв на испорченный монокль, с искажённым взглядом легче гнать в ссылку, каторгу, тюрьму и на смерть невинных людей, женщин, детей).
- Ничего не может быть гаже, чем когда приехавший первым гость мыкается, не зная, что ему предпринять, а его законная мегера шепотом пилит его за то, что они приехали раньше всех
(военная дисциплина преподносится Коровьёвым, как эталон поведения в быту, в действительности, гости традиционно задерживаются и немного опаздывают к началу гуляния, специально давая хозяевам время лучше подготовиться к встрече приглашённых людей; никаких аналогий между частными гостями и огромным празднеством провести в этом контексте нельзя).
Такие балы надо выбрасывать на помойку, королева.
- Определенно на помойку, - подтвердил кот.
- До полуночи не более десяти секунд, - добавил Коровьев, - сейчас начнется".
Необходимое дополнение.
Появляющиеся из камина, люди в той или иной степени жертвы репрессий, внутренних распрей, голода, спровоцированного и организованного властью, невинных человеческих забав, мелких бытовых преступлений.
Представители самого народа, безвинно, либо чрезмерно дорого, заплатившие за свои прегрешения.
В образ Фриды автор вложил всю свою боль за растоптанное большевиками женское достоинство, за обездоленное материнство, за обесчещенную и изнасилованную девичью честь, за изнуренную голодом крестьянскую Россию.
Трижды повторённое в диалоге между Маргаритой и Бегемотом, слово "хозяин" - подсказка автора о том, кто развратил и соблазнил Фриду, обрюхатил её, а затем оставил без средств к существованию.
Броккен от английского слова "разорённые".
Продолжим.
"Эти десять секунд показались Маргарите чрезвычайно длинными. По-видимому, они истекли уже, и ровно ничего не произошло. Но тут вдруг что-то грохнуло внизу в громадном камине, и из него выскочила виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом. Этот прах сорвался с веревки, ударился об пол, и из него выскочил черноволосый красавец во фраке и в лакированных туфлях. Из камина выбежал полуистлевший небольшой гроб, крышка его отскочила, и из него вывалился другой прах. Красавец галантно подскочил к нему и подал руку калачиком, второй прах сложился в нагую вертлявую женщину в черных туфельках и с черными перьями на голове, и тогда оба, и мужчина и женщина, заспешили вверх по лестнице.
- Первые! - воскликнул Коровьев. - Господин Жак с супругой
(предложение, которое в будущем он сделает Наташе, могло значить лишь приглашение на тот свет, где не важно есть ли у вас жена или нет, на балу он женат).
Рекомендую вам, королева, один из интереснейших мужчин. Убежденный фальшивомонетчик, государственный изменник, но очень недурной алхимик. Прославился тем, - шепнул на ухо Маргарите Коровьев, - что отравил королевскую любовницу
(валютчик, иностранный шпион, инакомыслящий, уголовник, таков набор всех возможных в уголовном праве преступлений, по которым осуждали в те годы жителей СССР).
А ведь это не с каждым случается!
(в Советском Союзе это могло случиться с каждым).
Посмотрите, как красив!
Побледневшая Маргарита, раскрыв рот, глядела вниз и видела, как исчезают в каком-то боковом ходу швейцарской и виселица и гроб.
- Я в восхищении, - заорал прямо в лицо поднявшемуся по лестнице господину Жаку кот
(слова приветствия необходимый атрибут всех советских праздников).
В это время внизу из камина появился безголовый, с оторванною рукою скелет, ударился оземь и превратился в мужчину во фраке.
Супруга господина Жака уже становилась перед Маргаритою на одно колено и, бледная от волнения
(какое волнение могут испытывать безжалостные преступники; автор так даёт понять читателям, что он описывает невинных людей),
целовала колено Маргариты.
- Королева... - бормотала супруга господина Жака.
- Королева в восхищении! - кричал Коровьев.
- Королева... - тихо сказал красавец, господин Жак.
- Мы в восхищении, - завывал кот.
Молодые люди, спутники Азазелло, улыбаясь безжизненными, но приветливыми улыбками, уже теснили господина Жака с супругою в сторону, к чашам с шампанским, которые негры
(в данном контексте это обозначает именно рабов)
держали в руках. По лестнице поднимался вверх бегом одинокий фрачник.
- Граф Роберт
(среди гостей на балу М.А.Булгаков выделяет дворян и сотрудников НКВД),
- шепнул Маргарите Коровьев, - по-прежнему интересен. Обратите внимание, как смешно, королева - обратный случай: этот был любовником королевы и отравил свою жену
(лишены смысла называемые преступления: зачем травить жену, когда ты любовник королевы, зачем убивать любовницу короля, если ты счастлив со своей женой, - таким макаром, М.А.Булгаков демонстрирует абсурдность обвинений, вменяемых советскими правоохранительными органами гражданам СССР).
- Мы рады, граф, - вскричал Бегемот.
Из камина подряд один за другим вывалились, лопаясь и распадаясь, три гроба, затем кто-то в черной мантии, которого следующий выбежавший из черной пасти ударил в спину ножом
(в чёрных одеждах расхаживают в романе чекисты, такую аллегорию выдерживает автор на протяжении всего повествования).
Внизу послышался сдавленный крик. Из камина выбежал почти совсем разложившийся труп. Маргарита зажмурилась, и чья-то рука поднесла к ее носу флакон с белой солью. Маргарите показалось, что это рука Наташи
(всё-таки предпочла она быть в услужении Маргариты, нежели безмятежно предаваться распутству с сотрудниками Азазелло).
Лестница стала заполняться. Теперь уже на каждой ступеньке оказались, издали казавшиеся совершенно одинаковыми, фрачники
(фрак традиционно чёрный, как и форма одежды чекистов)
и нагие женщины с ними, отличавшиеся друг от друга только цветом перьев на головах и туфель.
К Маргарите приближалась, ковыляя, в странном деревянном сапоге на левой ноге, дама с монашески опущенными глазами, худенькая, скромная и почему-то с широкой зеленой повязкой на шее".