Эту пародию я выделил из сборника пародий на стихи бывшего министра Улюкаева. Отсюда:http://samlib.ru/b/bychkow_sergej/uljukaew.shtml Поэт и министр экономического развития России, бывший глава ЦБ пишет стихи. Его печатают (печатали?). Здесь Улюкаев десятым чувством почуял неладное ...
Трудно что-либо об этом сказать. Проснувшись утром после довольно яркого и насыщенного сна у меня появилось острое желание написать о нём стих. Пока воспоминания о нём были ярки, я поставил перед собой задачу унести читателя на миг в те далёкие, волшебные миры.
Лилия видимо решила повеселиться и разместила в подборке стихов этот шедевр. А мне, что остаётся? Вот и я решил повеселиться. Отсюда:http://samlib.ru/f/fait_l/c200316.shtml
Самая лучшая в мире кАпельница - капЕль демисезонных дождей, - кАпель, развешанных на тоненьких веточках, - самом живом и чутком нотном стане - тишайшего и нежнейшего в мире оргАна, - Божественного и изысканнейшего Органа, Щедро спаивающего охмелевающую Землю...
Что в ней было, - в этой девушке? Ничего ведь особенного: Фигура - не худая, и не слишком полная, - В отличие от губ - припухлых - До того, что они оттопырились...
Что-то я поэтов на СИ не встречал за редким исключением, а кто и пишет стишочки, так то исключительно во славу Путина: Ашуров, Егорыч, Раевская, Яшина, Половинкина, М.Г. и имя им легион. Но они не поэты, Иуды земли русской. Вот и Байр подтянулась с этому легиону. Что Татьяна, Родина- ...
Природа: Времена года: Прелюдия зимы. (Этюд. Хайку. Из цикла "Кристаллы времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The seasons: A prelude to the winter. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals" cycle. The author's translation from Russian.)
Свой стих Лилия назвала Абсурд поэзии и это действительно абсурд! Но, на её страничке в СИ (Самиздат) на этот абсурд написано такое большое кол-во хвалебных рецензий, что это действительно кажется абсурдом. Пусть Лиля *согревается корою шершавою* и пусть мечтает попасть в друзья к ...