И я полез сквозь ветер, дождь и дым По потолку заправским самураем В тот сон, где мы с тобою вместе спим И то и дело в небо улетаем. Закуренко Александр - "Под утро стало холодно и дом..."
У Лукьяненко в "Звездной тени" люди вынуждены довольствоваться ролью перевозчиков. Я пофантазировал на тему как люди взяли на себя роль переводчиков в космическом сообществе, перехватив реальное управление. (Не напоминает ли цензуру в соцсетях?) Ну и немного юмора на тему кривых переводов. ...
Вечер шестнадцатый. 13/ Литера 4-6. Поэма. "Петербуржские неологизмы", или "Путеводитель сумасшедшего по Питеру", или "Хочу в Москву!" Автор читает главы психоделической поэмы
Посвящается офицеру Главного Разведывательного Управления Никите Белянкину. Убитому в ночь на третье июня 2019 года у себя на Родине бандой безродных тварей.
Прусский солдатик, убитый осенью 1870-го. Обнаружил ли его тело юный поэт во время своего пешего путешествия до Парижа, или это только образ победоносной войны ещё не великой, но уже единой Германии, кто знает. Видеоролик на https://youtu.be/oStSHRc_ZAw
Апокалипсис: Уж близ, при дверех званый готардскими сатанистами гость... (Инвектива. Из циклов "Некто", "Хроники Апокалипсиса". Примечание автора. Авторский перевод на английский.) The Apocalypse: He is near, right at the door, the Visitor invited by the Gotthard satanists... (An ...