Этот перевод появился благодаря поэту, популяризатору и исследователю поэтического наследия Уильяма Шекспира Сергею Степанову, впервые опубликовавшему в России все оригинальные тексты сонетов из единственного прижизненного английского издания 1609 года, без "улучшений учёных редакторов". ...
Обществоведение: Юморески: "Везёт" же некоторым!.. (Сентенция. Юмореска. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Humoresques: "Lucky" ones!.. (A maxim. A humoresque. A tanka. From the "Time crystals", "Philistines' ...
Политпросвет: На отповедь зам. полпреда России в ООН Владимира Карповича Сафронкова зарвавшемуся мелкобританскому хаму, оскорблявшему Россию на заседании Совета безопасности ООН 12 апреля 2017 года. (Инвектива. Из цикла "Волчьи ягоды")
Уважаемые собратья по перу, читатели и видеозрители обращаемся к Вам с просьбой. Уважьте наше тщеславие, и подпишитесь на канал в youtube "Вечера у круглого окна на Малой Итальянской"*. Потратив несколько десятков секунд, Вы сделаете благое дело.Мы понимаем, что гордыня - одно из ...
Пришел государственный адвокат. Я ему рассказал, что меня били, мне угрожали. Ему было по барабану. Нигде в бумагах он это не упомянул. Поставил подписи и ушел. Когда я сказал, что меня избили эфэсбэшники. Меня выгнали из травмпункта, сказав, что им не нужны проблемы, и посоветовали ...
Вечер юбилейный. Автор читает стихоТворения, наиболее понравившиеся нашим видеозрителям. И, конечно же, это стихоТворения о самом красивом городе - страны, мира, вселенной - Петербурге.
Обществоведение: Молодо-зелено: вечные темы - отцы и дети. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей", "Утренник". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Unlicked cubs: eternal topics - fathers and offsprings. (An invective. A haiku. From the ...
Политпросвет: Коллаборанту - коллаборантово. "Слово об осуждении еретиков" Свт. Иосиф Волоцкий: "Егда невернии и еретици никого же от православных прельщают, тогда недостоит им зло творити или ненавидети их; егда же узрим неверныя же и еретики, хотящих прелстити православныя, тогда ...