Я скажу тебе настоящую правду. Правду про всех - всех и всё - всё. Знаешь, нигде - нигде и никогда - никогда, ни в одной стране, так ярко не цветут и не пахнут цветы, так ясно и пленительно не светят звёзды, так трогательно, так красочно не живут подле нас сказки, как в стране детства. ...
Все помнят про то, как Катюша выходила на берег, но ведь выходить на берег можно и с другой стороны. Навскидку можно вспомнить две самые известные высадки в истории - высадку союзников в нормандии и... высадку войска Агамемнона на троянский берег.
Это одна из песен мюзикла 1937-го года Babes in Arms, авторы Ричард Роджерс и Лоренц Харт. Главная героиня (тогда Джуди Гарленд) поёт главному герою комику Валентину "Val" Ламару, который ревнует её, о своей непоколебимой привязанности
Я смотрю, как падает снег... Или не падает... Может это Небо плывёт навстречу Земле, или Земля взлетает навстречу Небесам, и не понять, то ли снежинки спускаются на лицо, то ли сам летишь, летишь вверх...
Посвящается всем художникам-теням, творческим от рождения людям, но по причине внутренних сомнений и необоснованных страхов, боящихся показать своё творчество свету.
Поэтический перевод с английского языка текста песни Винсента Фьорино (Vincent C Fiorino) "Blue canary" в исполнении Дины Шор (Dinah Shore (Frances Rose Shore)) https://youtu.be/oNs609vNHsU
List of my translations (songs and verses). Список моих переводов (песни и стихи).My translations are licensed under CC BY-SA 4.0 unless otherwise stated. Лицензия на мои переводы: CC BY-SA 4.0, если не оговорено противное.
https://www.youtube.com/watch?v=BQmzVAUsaDA Пу́ста или Пу́шта(венг. puszta, [pustɒ]) — обширный степной регион на северо-востоке Венгрии, часть Среднедунайской низменности, Альфёльда. (wiki)
Поэтический перевод с французского языка текста песни "Sous le ciel de Paris" (музыка - Hubert Giraud, текст - Jean Dréjac) https://www.youtube.com/watch?v=Vol9dZ-t93s
Народней песни "Потому что мы пилоты", наверно, только "Катюша", так что рано или поздно я бы до нее добрался. И вот я добрался... Что бы было, будь песня к "Небесному тихоходу" написана не к Великой Отечественной, а к, скажем, Коринфской войне? Ну вот примерно это:
Районы, кварталы... ну кто не знает эту песню от группы "Звери"? Правда, мне всегда казалось, что для групп с таким названием они недостаточно... зверские. Но ничего, для таких ситуаций я и существую!
О современном состоянии Диснея, провалах и теории, что СЕО Боб Айгер специально делает низкокачественные фильмы, чтобы уронить акции и продаться Эпплу. Всё идёт по плану!
Жизнь начинается с крыльца и заканчивается им ... - Давай никуда не улетать, Ежик. Давай навсегда сидеть на нашем крыльце, а зимой - в доме, а весной - снова на крыльце, и летом - тоже. - А у нашего крыльца будут потихоньку отрастать крылья. И однажды мы с тобой вместе проснемся ...