Этот текст был написан мною для того, чтобы установить планку на конкурсе "Песня о Жанне Дарк". Получилось, на конкурс были поданы многие отличные работы. После размышлений, решил выложить песню у себя.
Этот текст был написан мною для того, чтобы установить планку на конкурсе "Песня о Жанне Дарк". Получилось, на конкурс были поданы многие отличные работы. После размышлений, решил выложить песню у себя.
так смотрю, еще продолжаем... копируем строчки, ВОЛЕЙ СЛУЧАЯ оказавшиеся рядом в бороде и составившие осмысленную смешную фразу (читаем только названия: название произведения в верхней строчке и сразу - название произведения в нижней строчке).
Песня написана товарищем Бензопилом, так как у него опыт в написании "славянских" произведений. Но ничего - скоро и другие участники проекта подключатся! А пока....
перевод одной из самых, на мой взгляд, красивых песен одной, увы, не очень известной команды из Канады. Старалась, но ляпы, конечно присутствуют. Название вот не смогла перевести вообще...
Текст и визуальный вариант песни опубликован в четвёртом томе "Антологии ПО", в "Журнале ПОэтов" #1(45) за 2013 год. Визуальный вариант песни опубликован в журнале литературного и художественного авангарда "Другое полушарие" #05/2008.
Текст песни опубликован в журналах "Окно" #22, "EDITA-Klub" #42. Визуальный вариант песни опубликован в журнале "Вокзал" #2 за 2013 год и в журнале литературного и художественного авангарда "Другое полушарие" #04/2008. Песня (+ визуал) опубликована в четвёртом сборнике (музыкальном) ...
Внимание! Здесь собирается Антология мировой поэзии, составленная авторами СИ. Каждый может внести 1-2 любимых стихотворения. Страна и эпоха значения не имеют. Свои собственные стихи просьба не вписывать, - для этого будет открыт новый файл ("Лучшие стихи СИ"). Стихи вписывать в постинги, ...