Перевод песни Техану (Терру) из японского анимационного фильма “Сказания о Земноморье” (“Ged o Senki”) по циклу произведений Урсулы Ле Гуин о Земноморье. Спасибо за отзывы!
Двойка в названии - это потому, что я беззастенчиво украл песню у своего друга. Дима Муханов написал своего "Пришельца", а я был очарован его музыкой и не смог удержаться... Дима по праву соавтор - я у него и образы помимо музыки сдул. Надеюсь, он меня когда нибудь простит...
Блюз. Он был первым - и после него мне и захотелось сделать блюзовый альбом, который вообще-то называется "Полный Стакан Блюза" именно в перефраз с этой вещью...
Физика - женский род, наверное поэтому там много мужчин. Тем ценнее знаки внимания к немногочисленным женщинам. Мы даже спели всей кафедрой. Почти всей :) В соавторстве с И.М.Островским
Текст песни к этой очень известной музыке: https://www.youtube.com/watch?time_continue=13&v=NuLV_LHY7mk Написана в далеком 2002-м для друзей, почти дословно отражая их судьбу. Кстати у них все сложилось просто замечательно
стихотворение - текст песни для двух голосов из серии "Кубок Света", остальные будут выложены позднее. В нем рассказывается о ощущениях человека, сохранившего память после реинкарнации.