Знаменитый монастырь Сейднайской Божьей Матери расположен на вершине скалистого холма, примерно в 35 километрах от Дамаска. В 547 году, император Юстиниан во время войны с персами, проходил с войсками через Сирию и остановился в пустыне недалеко от Дамаска. Жажда изнуряла его солдат. ...
Мои безумные эксперименты с претензией на классику)Интересно ваше мнение) Композиция Рождественская ночь-моя самая первая сочиненная вещь.Увидела ее во сне в 9 лет.
Прошло уже три года, как после большого стройотрядовского праздника, в морозной утренней электричке, была написана эта песня. Три года она с нами и мало какое мерориятие обошлось без ее исполнения.Последний раз я слышал ее в Питере в исполнении абсолютно незнакомых мне людей. Они ...
Песня "Хомячок" писалась под голос певицы "Глюкозы", но, по словам её продюсера, подобный юмористический формат не вписался в новый, более респектабельный образ исполнительницы
Дискриминация вокруг как злая вьюга под тьмой отписочного круга Дискриминация кругом под тьмой отписочного круга. Чиновники гордятся злом - ведь жизнь моя как будто вьюга. Дискриминация - то вьюга под тьмой отписочного круга.
Свой знак зодиака я люблю нежно и давно, и уже неделю или две меня не отпускала мысль о написании песни на эту тему. Иронично, но окончательно эта мысль оформилась именно в это время - в первый день Стрельца, 23-го ноября, да ещё в первые его несколько часов. Или не иронично, а как ...
На всем известную мелодию. Возможно, буду периодически добавлять куплеты - как и в случае с известной в толкиенистских кругах "Морией" на тот же мотив, потенциал бесконечен. При чтении, возможно, не очень... Но вы попробуйте спеть это, да ещё и с грузинским акцентом!
В пару к Новогодней пессимистической, исполняется на мелодию Мурки. Писалась для конкретного мероприятия, но я решил либо писать так, чтобы не стыдно было сюда добавить, либо же не писать вообще. Этим же обусловлено нечётное количество куплетов - уж какая запись там в караоке есть... ...
...вольный перевод с испанского. Ритм сохранен в неприкосновенности... А испанского НЕ ЗНАЮ. Но решила, что в народной песне могут петь только об очень простом и вечном, т.е. о любви.:)) Короче, мексиканская народная песня. Слова Мары Левиной.:))
Пародия на текст из известного мюзикла ("Ромео и Джульетта", "Короли ночной Вероны"), поётся на ту же музыку. К сожалению, не сумел добиться корректного отображения на самиздате колонок текста, так что показать параллельно исходный текст не удалось, а жаль - так гораздо смешнее.