Учительница ESL(English as a Second Language), ведет классы начального уровня для пожилых эмигрантов, рассказывает:
-Я им задала составить маленький рассказик из 4-5 предложений на тему: " Что я люблю делать по выходным". Спрашиваю: Вопросы по заданию есть? - Один ученик, лет 75-ти, встает: "Есть. Как будет: пришвартоваться?" They just can't do without it!
----
В классе ESL для пожилых.
Преподаватель: Есть такие обороты языка, такие вопросы, которые не подразумевают развернутого ответа. Например, вопрос: How are you? - употребляется часто как приветствие. На него следует ответить: Fine!
Давайте попрактикуемся. Раиса, вот вы, пожалуйста, ответьте мне: How are you?
Раиса: " Фаин! А вообще-то, плохо."
----
В офисe учительница ESL беседует с коллегой, американкой. В дверь заглядывает студент:
"Sorry for penetrating you".
---
В поисках контакта с подростком, отец спрашивает:
Что это за музыка у тебя? Дай послушать, может и мне понравится."
Сын(очень медленно): "Пап, это очень маловероятно."
----
Пенсионерка лет 80-ти на обеде для ветеранов войны:
-От этой еды у меня изжога! У меня не было изжоги даже от фронтовой кормежки в войну!
---
По телефону:
"English is my very second language. Please stop slowly."
----
Эмигрантку, вскоре после приезда в Калифорнию, останавливает полицейский и собирается выписать штраф за превышение скорости.
Она делает попытку договориться: "А Вы знаете, у нас в России, откуда я приехала, можно было без квитанции, на месте заплатить наличными полицейскому..."
Офицер на секунду-другую задумывается, потом, продолжая писать, произносит с изумлением: "Crazy country!"
---
На концерте один из эмигрантов, заметив нарядно одетую, с модной стрижкой знакомую из родного города: "ты смотри, как эта повариха бывшая слилась с ландшафтом!"
--
Звонок в фонд помощи жертвам Холокоста:
-Дорогая, я сразу скажу, я - не жертва Холокоста. Я и не претендую на такое обращение."
---
Тестер(QA) Володя жалуется, что плохое знание английского мешает его карьере.
- Володя, знаешь, народ говорит, очень полезно завести подружку из местных, язык легче пойдет.
- "Ты понимаешь, народные средства я уже все испробовал."
-----
В групповой турпоездке в Венгрию, в конце 80х, знакомая переводчица оказалась в одном автобусе с учительницей из какого-то подмосковного поселка. Дело было в конце декабря, везде наряжены елки, расставлены рождественские сцены. У одной витрины с Nativity scene (ясли, младенец, Дева, животные, волхвы) учительница спрашивает:
Что это за куколки такие?
Переводчица об'ясняет, что, мол, тут празднуют Рождество Христово, вот это - маленький Христос, Дева Мария и т.д. День рождения Христа.
Учительница:
" Никогда не знала, что Христос родился в Венгрии!"
----
Новогодняя вечеринка, гости поют под Караоке. На экране телевизора после каждой песни появляется оценка в баллах и надпись: "Вы поете хорошо! " или "Старайтесь петь лучше"! Из своей комнаты выходит сын хозяев, подросток, бросает взгляд на экран и об'являет: "Старайтесь не петь."
------
Пара эмигрантов на выходе из "русского" магазина продуктов. Муж, принимая сумки с продуктами из рук жены: - И зачем ты все это накупила? Ты в зеркало давно смотрела... - увидев страшное выражение на лице жены: - на МЕНЯ?!
----
Молодая эмигрантка присматривает за девочкой лет 6-ти в доме адвоката и врача.
Девочка спрашивает:
- А ты замужем?
- Замужем.
-А твой муж тебя старше?
-Старше.
- Намного?
- Лет на 15.
Изумленно: И что же, когда он умрет, ты одна останешься платить все эти налоги?"
---
Секретарша лет 18, из России, школу кончила в Сан Франциско, хорошо понимает по-русски. На вопрос не знает ли она, будет ли сегодня такая-то в офисе, отвечает:
"Знаете, я не знаю, если она не будет, но пока она еще нету".
----
Эмигрант рассказывает анекдот секретарше, молодой девушке, приехавшей в Калифорнию в 10-летнем возрасте. Приходится об'яснять многие слова.
"Едет хохол в поезде,-поясняет: "Хохол - это так называют украинцев".