"Бабуля" плыла по ночному небу над Королевством Чамингов. Путешественники решили добраться до Королевства Красной Шапочки до захода солнца. Их очень омрачала новость о башне Рапунцель. Чудотворный Жезл, полностью готовый и проверенный в действии, поддерживал наших героев.
Джек и Фрогги прокатили бочку с нефтью через всю палубу и погрузили ее под огневым отсеком судна. Златовласка держала штурвал, осторожно ведя "Бабулю" сквозь облака. Рэд старалась избегать Клоудия, как бы он ни звал хозяйку поиграть.
Близнецы наблюдали с передней палубы, как земля двигалась под ними. Они спрашивали себя: "А что, если они то место, где держат маму, прямо под ними?"
"Удивительно, насколько отличается мир с высоты "Бабулиного" полета", - бодро сказал Джек, оказавшийся позади близнецов. "Это мне напомнило время, когда я поднимался вверх по бобовому стеблю. Как же нам повезло. Очень немногим предоставляется возможность увидеть мир с другого ракурса".
Рэд подслушала и вклинилась в разговор. "Я точно знаю, что ты имеешь в виду", - сказала она. "Как только начинаете смотреть на людей свысока, трудно смотреть на них по - другому".
Близнецы и Джек закатили глаза, как будто Рэд знала, как воссоединиться с реальным миром и не раз доказывала это за время путешествия.
"Нет, Рэд", - сказал Джек. "Я имел в виду, мы можем понимать мир в перспективе. Вся наша жизнь может существовать между двумя улицами, но потом понимаешь, эти улицы всего лишь крошечные вены в теле огромного мира. Это заставляет нас чувствовать себя очень маленьким".
Рэд покачивала головой вверх и вниз, как будто внимательно следила за словами Джека. На секунду близнецы подумали, что она поняла, что имел в виду Джек.
"О, дорогой", - сказала Рэд, "Я не верю, что когда-нибудь что-нибудь другое может возбудить во мне такие же чувства".
Джек и близнецы не скрывали своего раздражения отношением молодой королевы к тому, что происходит в мире. Они медленно ушли, не сказав ни слова. Рэд облокотилась на перила и тяжело вздохнула. Ей было не понять, почему так трудно думать так же, как они.
Фрогги вышел на переднюю палубу и подошел к Рэд, чтобы она не чувствовала себя изгоем общества после такого обмена мнениями. Заявление Рэд продемонстрировало остальным, что у нее напрочь отсутствовало сострадание. Это их очень раздражало, даже бесило. Но Фрогги это заставляло любить ее еще сильнее. Он хорошо помнил то время, когда годами жил в бегах, потому что боялся, как мир воспримет принца в облике лягушки. Рэд стала девушкой, которая никогда бы не перестала верить ему, независимо от того, кто бы что ей ни наплел. Именно это и восхищало Фрогги в Красной Шапочке больше всего.
"Все в порядке, любовь моя?" - спросил ее Фрогги.
"Да, все хорошо, спасибо", ответила Рэд и устало посмотрела вниз на землю под ними.
Но Фрогги было виднее, потому он взял власть в свои руки. "Правда, у нас все хорошо, дорогая?", - настаивал он. "Я знаю, тебя ужасно огорчает, когда Джек и Златовласка крутятся поблизости. Но, насколько мне известно, если что - то тебя беспокоит, ты доверяешься мне, я прав?"
Рэд сама еще не понимала, что конкретно ее беспокоило. С тех пор, как они вышли, что - то прочно врезалось к ней в голову.
"Да, ты прав, милый", - согласилась Рэд, хотя они оба в это не верили. Фрогги расплылся в широкой улыбке, но в глазах оставалась пустота. "Очень хорошо", - сказал он, и пусть все останется, как есть.
Она, конечно, убеждала, что справлялась с ситуацией, но Фрогги знал, как ей тяжело видеть Джека. Не трудно было заметить, как пристально Рэд смотрела на своего бывшего, и как все чаще и чаще игнорировала Фрогги за время путешествия. Не нужно быть гением, чтобы понять, что Рэд сама себе противоречила. Человеческое сердце Фрогги преобладало над его лягушачьей сущностью, и он все еще верил, что Рэд полностью принадлежит ему, несмотря на все ее заморочки. Пока Рэд не сказала, что больше не любит его, Фрогги останется верен своим чувствам.
"Смотрите вперед!" - окликнула Рэд остальных. "Это мое королевство! О Боже, как же оно прекрасно смотрится отсюда! Только погода такая мрачная".
"Это не просто мрачная погода", - сказала Златовласка, не отрываясь от рулевого колеса. Густые тучи покрывали королевство, как водонепроницаемый чехол. Как только они подплывали ближе, можно было разглядеть высокий бобовый стебель, проникающий сквозь тучи.
Больше никто не видел этого ... никто, кроме Джека.
"Что все это значит?" - спросил Фрогги.
"Это значит, бобовый стебель вырос", - сказал Джек с нетерпеливой улыбкой. Коннер положил руку на плечо сестры.
Экипаж "Бабули" спускался к бобовому стеблю. Солнце вставало, перед глазами наших путешественников предстали два старых дома Джека. Только вот одна проблемка - корабль летел слишком быстро.
"Держи руль....Устойчивее", - говорил Джек Златовласке. "Чарли, спускай все паруса! Пассажиры, держитесь крепче! Мягкой посадки не обещаю".
Фрогги дернул за веревку и паруса свернулись. Алекс и Коннер с Клоудием на руках схватились за перила, Джек и Златовласка держались за штурвал, а Рэд крепко сжимала Фрогги.
"Согните колени!", - скомандовал Джек, и все последовали его совету. "Бабуля" скользнула вниз прямо к усадьбе Джека. Передние окна были открыты, и близнецы увидели волшебную арфу, которая приветствовала новый день блаженными звуками. Она была так поглощена музыкой, что не замечала приближающихся гостей.
"Какой же день чудесный!
Как пенье птиц прелестно!
Я с ними улечу
Туда, куда хочу!
Где замок королевы,
Что он дороги слева,
Я буду петь для Рэд
Особенный сонет.
AAAAAA!"
"Бабуля" резко спикировала вниз и вонзилась в землю. Куски грязи полетели в воздух, корабль проделал большую борозду и резко затормозил в шаге от усадьбы.
Арфа широко разинула рот и вытаращила глаза. Хотя и была сделана из чистого золота, близнецы могли бы поклясться, что она побледнела.
"Доброе утро, Харпер!", - извиняюще поздоровался Джек и мило улыбнулся.
Арфа была так ошеломлена, что одна из струн лопнула. Близнецы не могли винить ее. Впервые за несколько лет она стала свидетелем аварии летающего корабля.
"Это все в честь Матушки Гусыни?", - крикнула Арфа.
"Мы так и путешествовали, я рассказывал", - сказал Джек, спускаясь по трапу с "Бабули", - "Я уже говорил, что мы летели на корабле?"
"Вы упустили такие незначительные подробности", - сказала Арфы, постепенно приходя в себя.
"Спасибо, что присмотрела за бобовым стеблем. Он потрясающий!", - воскликнул Джек.
"Всегда пожалуйста", - ответила Арфа. "Вам будет приятно узнать, что я подумываю о переезде в замок королевы Рэд. Я очень надеюсь, что вы дадите мне несколько дней, чтобы оправиться от шока. Я не хочу, чтобы моя первая баллада, которую я исполню там, вызывала море слез".
"Что? Что ты сказала?", - спросила Рэд, спускаясь по трапу с корабля, - "До меня дошел слух, что ты собираешься переехать в мой замок?".
Алекс и Коннер с недоумением переглянулись.
"Да. Джек обещал, что перееду за то, что я ухаживала за бобовым стеблем", напомнила Арфа.
"Он?!" - процедила сквозь зубы Рэд. "Путешествие становится все лучше и лучше, не так ли?"
"Ах, да, я репетировала нескольких дней! Так давно я не играла на большую аудиторию!", - взволнованно сказала Арфа. "После того, как я угробила больше ста лет на этого ужасного Великана, для меня будет таким удовольствием петь песни не об овцах под соусом и набегах на соседние деревни, а о чем - то более романтическом".
Остальные спустились с корабля и присоединились к Джеку.
"Привет, Харпер", - радостно поздоровался Коннер. "Когда ты пела для Великана, ты случайно не обратила внимания на то, что он любит больше всего на свете?"
"Что - то не припоминаю", - ответила Арфа. "Я понятия не имею, зачем вы хотите вернуться к этому ужасное место".
Джек осмотрел бобовый стебель сверху донизу, пиная в разных местах и проверяя на прочность.
"Он готов!", - огласил Джек результат "испытаний" остальным. "Я поднимусь наверх. Как закончу там, сразу вернусь"
"Не поняла?" - спросила Златовласка, приподняв брови домиком. "Ты что, на самом деле решил меня кинуть?"
"Если он решил в гости к Великану без нас, то его прикол не удался. Разве мы могли пропустить такое приключение", - сказал Коннер сестре.
Джек не хотел никого обидеть. "Простите, я не был уверен, нужно ли еще кому - то лезть со мной. Я считаю, что сам справлюсь", - сказал он.
"Не каждый день выпадает возможность увидеть замок в облаках", - сказал Фрогги.
"Ну, ладно. Считайте, уговорили", - сказал Джек. "Тогда точно следуйте за мной и не отставайте. Поднимайтесь по стеблю вверх так же, как я - точно шаг в шаг. Это сложнее, чем кажется".
Златовласка достала длинную веревку и обвязала ее вокруг талии Джека, а затем вокруг своей, Фрогги, и близнецов. Она пошла к Рэд, чтобы тоже обвязать ее талию веревкой, но Красная Шапочка нервно остановила ее.
"Что ты делаешь?", - возмущенно спросила Рэд.
"Это для твоей же безопасности, дуреха", - ответила Златовласка. "На тот случай, если кто - нибудь из нас начнет падать".
"Падать? Оттуда?", в недоумении спросила Рэд, указав на бесконечный стебель. "Разве это возможно?"
"Это элементарно, и все равно, куда подниматься", - сказала Златовласка. "К тому же, веревки удержат меня от непреодолимого желания выбросить тебя вниз".
Рэд пробежалась большими перепуганными глазами по стеблю вверх - вниз. "Вы знаете, по - моему, мне лучше остаться внизу одной", - испуганно предложила она. "Визит к Мачехе невероятно утомил меня. Лучше поберегу силы для следующей остановки".
"Как знаешь", - сказала Златовласка и быстро перерезал веревку, которая надежно связывала ее с Алекс.
"Ты уверена, Рэд? Великан умер давным-давно,", - сказал Джек. " тебе не о чем волноваться"
"А помнишь, что сказал Торговец?" - спросила Алекс. "Он сказал, что другие опасности будут подстерегать нас на каждом шагу".
"Тот, который ел пудинг с фазаном", - засмеялся Коннер. "Вы что, действительно верите ему?"
"Хороший вопрос", - сказала Алекс.
Красная Шапочка на мгновение сильно сморщила лобик от чрезмерного умственного напряжения, но ни одна полезная мысль не посетила ее голову. "Я, по - прежнему, считаю, что будет намного полезнее, если останусь внизу и присмотрю за кораблем", - настаивала Рэд.
"По мне, так лучше", - согласился Джек. "Тогда, если все готовы, за мной!"
Джек ухватился руками за стебель ближайшего листа и подтянулся вверх. За ним полезли и остальные путешественники. Всем своим видом он демонстрировал, какое это для него неописуемое наслаждение и бодро вел остальных вверх по бобовому стеблю к небу.
Джек и Златовласка установить слишком быстрый темп, а Фрогги с близнецами еле успевали за ними. Чем выше Фрогги подпрыгивал, тем выше поднимался по стеблю. Близнецы не отказались бы стать камбузами этого альпинистского похода; тогда в случае, если кто - нибудь упадет, на них бы легла наименьшая ответственность.
"Ну, вы же расскажите мне, как выглядит замок, если мне нужно будет в будущем перестроить что-нибудь!" - крикнула им вслед Рэд.
Джек был прав; карабкаться по бобовому стеблю было, ой, как нелегко. Ветви стебля были не такими крепкими, как у других деревьев, поэтому приходилось крепче держаться за листья и шаг за шагом двигаться вверх. Не прошло и нескольких минут, как близнецы поняли, как же они благодарны Рэд за то, что она предпочла остаться. А вряд ли бы справилась с подъемом. И без нее - то еле ползем.
Они уже шли так долго, что потеряли счет времени. Джек оглянулся, чтобы поздравить своих коллег - альпинистов.
"Отлично двигаемся", - поддержал их Джек. "Но что бы вы ни делали, не смотрите..."
"AААААААААА!" - заорал Фрогги. "Вниз", - закончил Джек.
"Ты абсолютно прав, впредь я не сделаю такой ошибки", - заверил Фрогги. Каждая его прожилка дрожала от страха. Близнецы не знали, как высоко они уже поднялись. Они и не жаждали это знать. Незнание было таким блаженным чувством при таком раскладе.
На протяжении всего пути группа останавливалась на "привал" только пару раз и к полудню добралась до вершины стебля. Каждая клеточка на теле близнецов ныла от усталости. Они искренне надеялись, что спускаться вниз будет куда легче, чем подниматься наверх.
"Становится все труднее и труднее подниматься", - пожаловался Коннер.
" Не думаю, что это из - за того, что воздух сжимается", попыталась немного поумничать Алекс.
"Посмотри, мы вполне можем позволить себе носить узкие джинсы", - пошутил Коннер. "Мы отлично выглядим после такой тренировочки".
На самой вершине путешественники чувствовали себя "ежиками в тумане". Ничего не видно. Прохладца от облаков скользила по коже. Они чувствовали себя кусочками охлажденного мяса, пока не поднялись над облаками. Наверху выглядело так, как будто они внезапно очутились в другом мире; море пушистых облаков простиралось на многие мили вокруг. Чем выше поднимались, тем ближе к Солнцу. Каждый лучик Солнца освещал этот мир к совершенству.
"Как красиво!", - восхищалась Златовласка. Близнецы никогда не видели ее такой взволнованной. Девушка никогда не выставляла чувства напоказ.
"Удивительно", - выдохнул Фрогги, "В книгах я читал о чем - то подобном: так живописно! Но когда видишь это собственными глазами, то понимаешь истинное значение слова "удивительно"".
"Альпинисты" добрались до самой верхушки бобового стебля под открытым небом. Все ждали от Джека дальнейших инструкций.
"Ух, ты!", - воскликнул Коннер и указал вдаль. "Что там? Надо проверить!"
Огромный средневековый замок выглядывал из - за облаков. Он был сооружен из огромных каменных глыбин. Сквозь облака близнецы рассмотрели несколько плоских башен и гигантскую деревянную дверь.
"Это и есть замок Великана?" - спросил Алекс дрожащим голосом.
"Думаю, он самый", - предположил Коннер. "Если Мэри Поппинс не переехала в окрестности".
"Кто?" - спросил Фрогги в недоумении.
"Мысли вслух, не бери в голову", - ответил Коннер.
Джек осторожно поставил ногу на одно из облаков. Облако так резко опустилось вниз, что он еле устоял на ногах. Все ахнули.
"О, Боже!", - завопила Алекс и прикрыла рот рукой.
"Ни за что!" - закричал Коннер.
Джек расплылся в улыбке. Он был вне себя от радости снова стоять на облаке. Но прежде чем повернуться к остальным, он сделал серьезное лицо.
"Медленно сходите с бобового стебля и осторожно наступайте на облако. Ни в коем случае не опирайтесь на него, пока не убедитесь, что прочно стоите на ногах и не тоните", - инструктировал он.
"Повторяю, медленно и осторожно! Если двигаться слишком быстро, то попадаете вниз".
Златовласка был первой, за ней последовал Фрогги, а за Фрогги и близнецы. Они должны были видеть, что впереди кто - то идет. Алекс и Коннер старались двигаться шаг в шаг Фрогги. Если процессия и остановится, то они хотя бы будут знать где, если вообще остановятся. Иногда их ноги тонули по щиколотку в облаках; иногда они опускались на колени.
"Это самое странное из всего, что мы когда-либо делали!" - сказал Коннер. "Или это, по крайней мере, занимает в списке призовое место".
Облака плавали по сему небу. К счастью, показалась изогнутая каменная тропинка, которая вела до самого входа в замок. Теперь путешественники твердо стояли на ногах и на радостях сняли веревку, которая их соединяла.
"Сейчас мне бы больше всего хотелось отключить мозг", устало произнесла Алекс. "Я пытаюсь придумать научную теорию, которая бы объясняла, как мы идем по дороге через небо, но ничего не приходит на ум".
Коннер откашлялся. "Цитируя одну мою знакомую девушку, как показал мой наинаучнейший анализ, принимая во внимание все достижения современной науки и техники, я пришел к выводу, что это волшебство", - заумничал он.
Алекс рассмеялась: "Неужели ты помнишь?"
"Из всех твоих заумностей, это мое самое любимое", - ответил Коннер.
На самом деле замок был намного дальше, чем они предполагали. Дороги не было конца, и казалось, что с каждым шагом замок "отплывал" все дальше и дальше.
"Нам только кажется, что замок близко", - предположил Коннер, - "на самом деле, до него очень далеко. Просто он гигантский".
Группа путешественников походила милю за милей по каменистой дороге, и, наконец, добралась до замка Великана. Джек, Златовласка, Фрогги и близнецы стояли перед огромной деревянной дверью и, по сравнению с ней, выглядели карликами, похожими на мышей.
"Конечно, он достаточно большой, но посмотрите, где он расположен!" - воскликнул Коннер и усмехнулся. Всем был не до смеха, они так были в шоке от величины замка.
"Помнишь, Джек, что ты раньше подразумевал, когда имел в виду слово "мало"", - сказала Алекс. "Уверена, если бы Рэд увидела все это, она бы поняла, о чем ты".
"Слава Богу, ее здесь нет", - сказал Фрогги. "А то она обязательно попыталась бы воссоздать его для себя". Они еще несколько минут, как завороженные, смотрели на массивную конструкцию.
"Мы что, весь день здесь стоять будем? Пора уже и войти", - сказала Златовласка.
"Интересно, как?" - спросила Алекс.
"Вон звонок. Фрогги вполне мог бы повыше подпрыгнуть и позвонить в дверь", - предложил Коннер.
"Придется ползком....За мной!" - тихо скомандовал Джек. Он встал на четвереньки и прополз под дверью. "Да уж, когда я был помоложе, в смысле, маленьким, было куда легче".
Остальные вслед за ним друг за другом прошмыгнули под дверь...Ну, не то, чтоб прошмыгнули...так, проползли по - пластунски, еле просачиваясь через небольшое пространство. Они встали на ноги с другой стороны и оказались в прихожей. Она была таких внушительных размеров, что в ней вполне можно было Кубок Чемпионов по футболу разыграть. Каждый камешек на полу был размером с бассейн. Лестница парила над ними, как будто дюжина небоскребов были соединены вместе: один выше другого.
"Фу, гадость! Извиняюсь....Чем это так пахнет? - спросил Алекс и заткнула нос краешком рубашки.
Златовласка услышала громкий хруст под ногами и посмотрела вниз. Сотни скелетиков птиц валялись по всей прихожей. Судя по размерам, близнецы предположили, что совсем недавно они были ястребами или орлами. Возможно, они подлетели слишком близко к замку... аккурат к обеду.
"А что, Великан птицам питается?" - спросил Коннер Джека.
"Что - то смутно припоминаю", - сказал он. "Ладно, пошли. Мы должны проследить за Великаном и узнать, что он ценит превыше всего".
Джек повел всех направо, и они вошли в огромную столовую. Под столом и стульями лежал коврик, на котором бы с легкостью поместилась целая улица из обычных домов. И вдруг, все встали, как вкопанные, перед гигантской картиной. Путешественники были так ошарашены, что не могли проронить ни слова. На стене висел портрет Волшебной Арфы.
"Какая огромная Арфа!", - воскликнул Фрогги, прервав общее молчание.
"Да уж", - добавила Златовласка, осматривая комнату со всех сторон. Портрет был лишь одним из многих произведений искусства, на создание которых Волшебная Арфа вдохновила авторов. Кроме картин были статуи и скульптуры с ее изображением. Силуэты Арфы были даже на спинках кресел.
"Кто-нибудь еще подумал о то же, о чем и я?" - Спросил Коннер.
"Неужели Харпер Великан ценил больше всего на свете?" - спросила Алекс.
Не верилось, что они прошли такой путь только ради того, чтобы увидеть произведения искусства в столовой Великана. Вряд ли можно было предположить что - то другое.
"Он очень любил ее. Я очень рад этим воспоминаниям", - сказал Джек. "Помню, как шел через эту самую комнату и услышал "дзынь". Я поднял голову и увидел арфу, которая стояла наверху. Она посмотрела на меня сверху вниз и попросила: "Эй, малыш, вытащи меня отсюда, пожалуйста. Я здесь сойду с ума".
Я отпустил ее, а когда Великан заметил, что она ушла, он пришел за мной".
"По крайней мере, мы знаем, как убедить Рд позволить Харпер жить в своем замке", - сказал Коннер. "Мы скажем ей, что гигантские украшения интерьера в тренде сейчас. Фэн - шуй...или как там это называется...короче, вы поняли, о чем я".
Близнецы засмеялись, но громкий звон оборвал смех.
"Что это было?" - спросила Златовласка.
Опять что - то зазвонило, только на это раз громче, потом опять...и опять... и с каждым разом все громче и громче.
"Джек, разве ты не говорил, что Великан мертв?" - спросил Фрогги, нервно поправляя галстук.
"Он...", - сказал Джек. "И у него не было семьи..."
Коннер пробежал глазами по комнате....и застыл.
"Эй-эй-эй, Джек?" - спросил Коннер. "У Великана не было даже домашних животных?"
"Мяяяяяяяу", - кто - то запищал так громко, что у всех разом заложило уши. Ребята одновременно повернули головы... Перед ними стоял огромный кот. Он был таким гигантским, как будто страдал ожирением.
У Кота была серая шерсть с черными полосками и белые лапы. Он медленно моргнул большими зелеными глазами и кокетливо уставился на них. На шее был повязан красный бант с колокольчиком размером с человеческую голову.
"Догадываетесь теперь, откуда скелеты бедных птичек", - пробурчала Алекс.
Низкий грохочущий звук заполнил комнату. Кот облизал губы, вытаращил глаза и прищурился. Златовласка достала меч, а Джек вытащил топор.
"Ни шагу", - шепнул Джек. "На счет три мы все пробежим под столом и разделимся, чтобы запутать его. Готовы? Один два три!"
Все впятером шмыгнули под стол, кот за ними. Кот прыгнул за ними, пытаясь схватить. Они бегали между ножек стола и стульев, уворачиваясь от когтей, возникающих со всех сторон.
"Поиграем в "собачки"! Я здесь!" - вопил Коннер.
Кот остановился, не зная с кого начать. Наконец, ему очень понравился Фрогги. Фрогги был больше других похож на гигантскую игрушку. Кот прыгал, как сумасшедший, щелкая когтями и лязгая зубами.
"Кто-нибудь, помогите мне!" - закричал Froggy.
Неожиданно для близнецов Джек схватил кота за хвост и подбросил в воздух. Тяжеленная туша пролетела в нескольких сантиметрах от Алекс и Коннера, как реактивный самолет, и ...грохнулась на пол, отчаянно мяукая.
Златовласка заметила огромный нож, остро наточенное лезвие которого смотрело прямо на нее. Она лихо вскарабкалась на ножку стула, а затем спрыгнула с сидения и схватилась за рукоятку. Она подтянулась, но поднять нож не смогла, он был слишком тяжелым.
Джек опять схватил кота за хвост, но на это раз кот сильно дернулся и отбросил Джека через всю комнату. Фрогги кричал так истошно, как никогда в своей жизни. Хотя он и не был ранен, его одежда, побывав в цепких кошачьих коготках, была разодрана в клочья. Кот загнал Фрогги в угол и сел в позу, готовясь наброситься.
"Я - не лягушка! Не лягушка!", - пытался объяснить Фрогги глупому гигантскому животному из семейства кошачьих, - "Поверь мне, я невкусный!"
Златовласка, по - молодецки, свистнула откуда - то сверху: "Сюда! Кис-кис-кис!" -позвала она. Ей удалось направить нож на Кота. Солнце отражало свет от лезвия прямо в глаза Коту. Тот отпустил Фогги и начал гоняться по комнате за "солнечным зайчиком".
Алекс и Коннер помогали друг другу встать. "Ты как?", - спросил брат сестру.
"Нормально", - ответила она.
"Алекс! Коннер! Чарли! У меня есть план! Я бы воспользовался вот этой ручкой!", - осенило Джека. Он стоял перед огромным шкафом, - "Я бы мог открыть дверцу, и заманить Кота внутрь! Отличная была бы ловушка!"
Близнецы подбежали и помогли Джеку открыть дверцу.
"А что мне делать?", - спросил Фрогги, едва переведя дух.
"Встань перед ним", - сказал Джек. "Когда кот нападет, отскочи в сторону!"
"О, слава богу", - вздохнул Фрогги с поддельным облегчением, - "Еще мгновение назад я боялся, что это будет опасно!"
Коту наскучила бесполезна игра в "кошки - зайчики". Он поднял голову и увидел Златовласку. Вот она - именно то, что надо, повкуснее будет, чем солнечное отражение.
"О нет", - подумала Златовласка. Кот побежал к ней, и за один прыжок очутился наверху. Златовласка нырнула под скатерть. Она все бегала и бегала по кругу, то прячась под ковер, то выглядывая из - под него. Это нервировало Кота, путая все его планы.
"Мяу!!!", - пикнул Кот, пытаясь схватить ее вместе со скатертью, - "Мяу!!!"
Он дразнил Кота сумасшедшими танцевальными па, пытаясь перевести внимание животного на себя.
"Мяу?", - спросил Кот, "Мяу", - уверенно ответил он на свой же вопрос и спрыгнул со стола на лягушку.
"Давай, Чарли!" - крикнул Джек. Близнецы в ужасе наблюдали, как будто все это происходило в замедленном действии. Кот вплотную подскочил к Фрогги, уже готовый вонзить в него острые зубки и коготки. Фрогги в последнюю секунду отскочил в сторону, тем самым избежав его вытянутые клешни. Кот влетел в шкаф, Джек и близнецы закрыли за ним дверцу. Фрогги тоже подбежал к ним, чтобы помочь удержать громилу - Кошака внутри.
Златовласка толкнула гигантскую ложку через край стола, и она с грохотом упала на пол. "Супергел" лихо скользнула вниз по ножке стола, словно пожарница. Близнецы подбежали к ней, чтобы помочь поднести ложку к шкафу. Они вставили ложку между ручек, и дверцы импровизированной "ловушки" закрылись.
"РРРРРРРРРРР!!!!", - сердито ворчал Кот из шкафа. "РРРРРРРРРРР!!!!!!!"
"Давайте - ка убираться отсюда поскорее!" - приказал Джек. "Ложка недолго его удержит!"
"Пятеро смелых" вышли через столовую обратно в прихожую. Кот яростно долбил в дверцы шкафа, с каждым ударом чуть-чуть сгибая ложку.
Джек и Златовласка в несколько прыжков "подлетели" к двери. Они упали на пол, как супергерои горячих Голливудских боевиков, и лихо проскользнули под дверью. Коннер пытался копировать их, но только споткнулся, и ему пришлось проползать обычным способом вместе с сестрой и Фрогги.
Как только все пятеро оказались снаружи, то понеслись по каменистой дороге так, что только пятки сверкали.
"Кот,.... надеюсь,..... по улице..... не побежит за нами?", - спросил Коннер остальных, еле дыша от быстрого бега.
Все оглянулись, молясь, чтобы не натолкнуться на Котика. Гигантская пушистая голова билась об решетку забора.
"Ну, давай! Что? Слабо?" - кричал Коннер.
Неизвестно каким образом, но Кот разогнул прутья решетки и протиснулся на свободу. Кот, как пушистая торпеда, ринулся за путешественниками. Но, из - за лишнего веса, Коту потребовалось некоторое время, чтобы догнать их.
Дорога из брусчатки закончилась, и пятерка медленно стала двигаться с облака на облако. Кот боялся наступать на облака, но желание схватить убегающий "ужин" было сильнее. К счастью для наших героев, Коту было так же сложно передвигаться, как и им. Он изо всех сил цеплялся за облака когтями...все ближе...и ближе....
"Нужно успеть спуститься вниз!"- крикнула Златовласка. "Ищите дорогу к бобовому стеблю!"
Все встали на четвереньки и скрылись в облаках. Они не видели, куда ползут, но, по крайней мере, Кот не мог догнать их. Гигантский Кошарик пытался вырыть их из облаков, посылая большие мутные куски в воздухе, но никогда не нашел.
Один за другим, Джек, Златовласка, Фрогги, и близнецы нашли бобовый стебель и начали спускаться. Они так спешили, что не привязались веревками друг к другу. Лист за листом, шаг за шагом...они приближались в земле....
"Надеюсь, Кот не полезет за нами вниз по стеблю?" - спросил Коннер, но так же, как тогда, Кот высунул свою огромную голову сквозь облака.
"Мяяяяяууууу!" - завопил Кот, ликуя от радости, что нашел их.
"Боже, терпеть не могу котов!" - вопил Коннер.
Теперь Кот уже спускался за нашими путешественниками по бобовому стеблю. Это выглядело, как если бы слон спускался по канату. Он боялся высоты, потому двигался лениво и осторожно. Кот просто карабкался, без определенного плана.
Златовласка ножом подсекала листья бобового стебель, мимо которых они проходили, еще больше затрудняя Коту спуск.
"Что в мире?" - громко поинтересовался голос снизу. Рэд смотрела вверх на бобовый стебель, наблюдая за тем, как пятерых друзей преследовал огромный Кот. "Я на самом деле это наблюдаю? Или у меня галлюцинации после прошлой неудачной посадки?"
"Да, дорогая, это правда. И ты, действительно, видишь то же, что и мы", - заверил ее Фрогги сверху.
Клоудий собирал орехи. Он рявкнул вверх на огромного кота в небе, как и положено собаке. Волчонок заставил огромного Кошару нервничать, и тот завис наверху стебля.
"Рэд! Тебе нужно подкоротить бобовый стебель!" - крикнул Джек вниз.
"Прости, что?" - переспросила Рэд.
"Подкоротить его до того, как Кот спустится к нам!" - продолжал он. "В моей хижине должен быть топор. Возьми его и руби!"
Рэд оглянулась, в надежде поручить это неженское занятие кому - то еще, но вокруг, как назло - ни души.
"Рэд, ты нам нужна!", - громко умоляла Королеву Алекс.
Рэд собрала "в кулак" все силы.
"Хорошо!" - закричала она и побежала прямо в хижину, но быстро вернулась обратно. "А какой топор?"
Златовласка стукнула себя по голове, демонстрируя явное отвращение к людской тупости.
"Тот, который выглядит вот так!" - объяснил Джек, показывая на себе.
"Поняла!" - отозвалась Рэд и побежала обратно в хижину. Теперь за спиной она, как муравей, волокла большой топор, как будто он весил больше нее.
"Теперь руби!" - закричал Джек.
Рэд кивнула, собрала все силы, повернула топор в сторону бобового стебля...размахнулась...и промазала на несколько дюймов.
"Давай, Рэд! У тебя получится!" - подбадривала ее Алекс.
"Мы верим в тебя, дорогая!" - поддерживал Фрогги.
Рэд посмотрелась на себя в лезвие топора, как в зеркало, поправила непослушную прядь волос, еще раз размахнулась...и рубанула по стеблю...на этот раз попала. Только не разрубила, а лишь оставила крошечную вмятинку.
"Я разрубила! Я разрубила!", - гордо произнесла Рэд и подпрыгнула от восторга.
"Да, теперь тебе нужно ударить в тысячу раз сильнее!", - закричала Златовласка.
Кота бесило, что пятерка героев приближалась к земле. Он опять начал спускаться, но уже осмелел и двигался быстрее, сверкая ярко-зелеными глазами. Рэд размахнулась еще раз и ударила еще сильнее..Вмятина только чуть увеличилась.
"Я не могу!", - всхлипнула Рэд.
"Да, сможешь! Сделай это для вашей страны! Сделайте это для бабушки! Сделай это для меня!", - призывал Фрогги.
"Представь, что бобовый стебель это Златовласка!" - крикнул Коннер.
Все, кто спускался по стеблю вниз, замерли и уставились на Коннера. Рэд посмотрела на топор более решительно....и ударила топором с нечеловеческой силой.
Все были шокированы, но не так, как сама Рэд. Даже Кот выглядел удивленным.
Бобовый стебель начал качаться.
"Все раскачивайте стебель в эту сторону!", - кричал Джек. Все одновременно качнулись, но стебель не собирался падать.
Потом он начал медленно падать ... быстрее и быстрее и быстрее. ... Кот, однако, не был готов к такому исходу дела. Он одной передней лапой цеплялся за стебель, а задней тонул в облаке.
"Что теперь?" - крикнула Алекс.
Клоудий сломал ограничители на палубе "Бабули" и побежал вниз стеблю. Он рявкнул вверх на гигантского Кота, который болтался в небе.
"РРРРРРРРРРРР!" - испуганно тявкнул Кот. В один гигантский прыжок, он отпустил бобовый стебель и взмыл обратно в облачный мир.
"Лес!" - закричал Джек.
Бобовый стебель упал на землю и щелкнул, словно гигантский хлыст. Он врезался в поместье и.... разделил его пополам, как будто нож разрезал торт ко дню рождения.
Джек, Златовласка, Фрогги, и близнецы посмотрели друг на друга. Все еще не верилось, что они пережили такое тяжелое испытание. Они помолчали...., прежде чем услышали поразительный крик. Стебель упал в нескольких дюймах от Золотой Арфы
" Сегодня я дважды была на волосок от тьмы, почти что умерла!" - пела Арфа.
Путешественники спустились со стебля и отряхнулись. Фрогги нежно обнял Рэд.
"Ты спасла нас!" - восторженно кричал Фрогги и кружил ее.
Златовласка даже не смотрела на Рэд.
"Очень мило с твоей стороны", - сказала Златовласка и ушла.
Близнецы отдыхали на траве, пытаясь отдышаться. Бежали облака. Бобовый стебель где - то болтался в прекрасном голубом небе.
"В жизни больше не пойду на такое!" - сказал Коннер.
"Ни за что!" - согласилась Алекс.
Джек обходил восстановленный особняк.
"Привет, Харпер", - поздоровался Джек с извиняющейся нерешительностью в голосе, - "У меня для тебя есть и хорошая, и плохая новость. Хорошая - ты все еще переезжаешь, а плохая - ты едешь с нами.
Глава 20
ОТРАЖЕНИЕ
"Позвольте мне прямо сказать", - сказал Волшебная Арфа. "Вы отправились в этот длинный путь, чтобы собрать самые ценное от самый ненавистных людей в мире и создать построить Чудодейственный Жезл...Вы, что, действительно надеетесь победить Чародейку? И мне посчастливилось быть одной из ценностей?"
Коннер утвердительно пожал плечами. "Выходит, что так", - сказал он. "Несмотря на то, что это звучит нелепо".
Потребовалась вся сила Джека, Фрогги и Коннера, чтобы взгромоздить Арфу из чистого золота на "Бабулю". Как только новая ценность оказалась на борту, все, кто был на корабле, окружили ее и стали наперебой рассказывать о своей важной миссии.
"Не понимаю, как я могу стать частью этой палочки?", - удивленно спросила Арфа, указывая на ледяной скипетр, который показала ей Златовласка.
Фрогги пришлось согласиться. "Я тоже не понимаю, каким образом тебя присоединять к Жезлу", - сказал он. "Ты слишком большая".
"Прошу прощения?" - огрызнулась Арфа.
"Прости, пожалуйста, я совсем не хотел тебя обидеть", - сказал Фрогги. "Я просто имел в виду, все остальные предметы мелкие. Просто замечательно, что ты у нас есть, что бы это ни значило".
"Что бы это ни значило?" - переспросила Арфа. "Это богатство от человека в облике гигантской лягушки"!
Фрогги шагнул назад и хотел сменить тему разговора.
"А вот что будет, если отпилить от Арфы палец, ну, или еще что - нибудь?" - предложил Коннер.
"Что?" - завопила Арфа.
"Коннер, это так по - варварски!" - возмутилась Алекс и со всей силы шлепнула его по плечу. "Как тебе в голову пришло такое?"
"Я только предложил", - сказал он виновато.
"Но что будет, если ее присоединить к Жезлу?" - спросила Златовласка. "Она уменьшится в размерах? А может каким - то еще "макаром" впишется во всю эту конструкцию? Или она умрет?"
Арфа взбесилась и отчаянно пыталась выскочить с корабля, но была слишком тяжелой, чтобы встать.