Тучина Елена Святославна : другие произведения.

Девушка и птица

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    История Айр-ли, навеянная австралийскими легендами

  Испытание было почти пройдено. Подтянувшись на сильных руках, Айр-ли забралась на уступ. Ее темные вьющиеся волосы были заплетены в сложную косу, смуглую кожу покрывала сеть известково-белых ритуальных узоров. Девочка запрокинула голову, радостно вглядываясь в зеленые склоны горы. Она чувствовала, что там, наверху, уже совсем близко, ее ждут старейшины. Айр-ли хотелось кружиться и смеяться, как смеется на рассвете зимородок-кукабара. Но она сдержала себя и, ухватившись за лиану, продолжила свой путь на вершину.
  
  В небе не было и следа разыгравшейся накануне бури. Божественное Солнце сияло ярко, одаряя своим теплом все живое. В лазурных небесных просторах вились стаи птиц, перекрикиваясь, переговариваясь. Чайки, кулики, лебеди и утки, разноцветные попугаи - их гвалт доносился издалека. Обычно наблюдательная Айр-ли заметила бы, что птичье племя чем-то озадачено, взволновано, но теперь все ее мысли занимало испытание. Ухватиться, раскачаться, прыгнуть. Ухватиться, раскачаться, прыгнуть. Ловкая, как маленькая сумчатая белка, девочка летела по лесу все выше и выше.
  
  Внезапно раздавшийся крик, похожий на плач младенца, заставил Айр-ли замереть. Через мгновение звук повторился, послышался шорох в ветвях неподалеку. Опасности девочка не чувствовала, но ей стало любопытно, что за существо издает такие странные и незнакомые звуки. Ухватиться, раскачаться, прыгнуть. И вот Айр-ли уже у цели.
  
  Среди ветвей и лиан трепыхалась и вскрикивала молодая птица, еще почти птенец. Прежде девочка таких не видела, - крупная голова и серо-розовый клюв, тяжелое белое оперенье, еще не полностью заменившее нежный пух. Айр-ли осторожно освободила птицу от пут, опустила на землю. Несчастная попыталась поднять крылья, но, снова горько вскрикнув, опустила их. Девочка внимательно ощупала крылья птицы: они были сломаны, наверное, когда та попала в ночной шторм, ударилась о камни или ветви деревьев.
  
  - Птица погибнет, - покачала головой девочка, поглаживая ладошкой белые мягкие перья. - Птица не может летать. Айр-ли отнесет птицу мудрому Ун-ха. Ун-ха знает все на свете и придумает, как вылечить крылья.
  
  С этими словами Айр-ли соорудила из листьев и лиан корзинку, бережно положила туда птицу и закрепила у себя за спиной. Эй-хой! Испытание еще не закончено, нужно спешить!
  
  ***
  
   На вершине Облачной горы собрались самые важные люди племени. Они ожидали молодежь, которая сегодня завершала свое испытание за право называться взрослыми.
  
  Последний скалистый отрезок пути словно придал Айр-ли сил. Перемахнув через выступ, девочка остановилась в благоговейном трепете. Самые мудрые и сильные встречают ее. Добрый старый Ун-ха опирался на резную палку, шаман Наудару облачился в одеяние из множества разноцветных перьев, вождь племени Тан-айр, отец девочки, смотрел сурово и грозно. Единственная среди собравшихся женщина была прекрасна, как богиня Солнце. В струящихся по плечам темных волосах запутались дивные цвета, белые одежды скрывали тонкую светлую кожу. Молчаливую Ли-май, жену вождя, в племени называли по-разному, - кто-то чаровницей, кто-то колдуньей. Но не было того, кто не признавал бы ее дара врачевать болезни и обращаться к воплощениям Великого Духа так, как не мог этого даже шаман Наудару.
  
  - Старейшины видят Айр-ли, - произнес вождь. - Айр-ли справилась с испытанием голодом, болью и страхом. Только взрослый может пройти испытание и вернуться в племя. Айр-ли - взрослая.
  
  Шаман, курлыча что-то, подошел к Айр-ли и провел на ее лбу карминово-красную полосу. Все существо Айр-ли охватило странное трепещущее чувство. Она взрослая! Она может участвовать в совете племени, охотиться вместе со всеми, помогать маме составлять снадобья, выбрать мужа... Она невольно улыбнулась и в этот миг поймала смешливый взгляд старого Ун-ха. Он всегда умел читать мысли и теперь наверняка знал, о чем она думает.
  
  - Айр-ли ушла из племени с пустыми руками. Айр-ли пришла на Облачную гору с корзиной за плечами, - внезапно заметил вождь. - Что у Айр-ли в корзине?
  
  - У Айр-ли в корзине раненый друг, птица, - спокойно ответила она.
  
  - Выдержать испытание и спасти друга - поступок взрослого! - заключил вождь, и все закивали.
  
  ***
  
  Жарко пылал костер, в темно-синее небо взлетали золотистые искры. Все племя собралось вместе, чтобы пиршеством, песнями и плясками порадоваться новым молодым взрослым. На углях запекалась рыба, шкворчали куски мяса опоссума, на веточках покрывались корочкой толстые личинки. Девушки и парни в нарядных одеждах, украшенных перьями, бусинами, раковинами и цветами, кружились в неистовой пляске, воздавая хвалу богине-матери Солнце и Великому Духу. Шуршали трещотки из высохших кокосов, взвизгивали глиняные свистульки, люди хлопали в ладоши и подпевали в такт танцующим.
  
  Постепенно танец затих, наступило время угощения и разговоров. Айр-ли сыто откинулась к стволу дерева. Рядом копошилось двое младших братьев-близнецов, споря между собой, кому первому забраться к матери на колени. Ли-май тихо улыбалась, поглаживая непослушные кудри сыновей.
  
  - Май-гу первый!
  
  - Нет, Пон-ли первый!
  
  Спор почти перерос в драку, когда появился мудрый Ун-ха:
  
  - Май-гу и Пон-ли совсем как Дух Неба и Дух Моря в давние времена.
  
  - Май-гу - Небо!
  
  - Нет, Пон-ли - Небо!
  
  Ли-май растащила близнецов и усадила по обеим сторонам от себя:
  
  - Ун-ха расскажет, тогда поймем, кто есть кто.
  
  Ун-ха кивнул с хитрым прищуром, огляделся вокруг, словно приглашая всех послушать:
  
  - В давние-давние времена жили люди мирно рядом с двумя братьями - Духом Неба и Духом Моря. Духи были благосклонны к людям, люди благодарили Духов за удачную охоту, полные сети, дождь и теплый ветер.
  
  Но однажды показалось Духу Моря, что хвалы, возносимые людьми Небу ярче и искреннее, тех, что произносят ему. И разгневалось Море. Поднялась буря, рыбаки, что ставили сети, погибли, их лодки разбились о скалы, берег затопило. Люди огорчились и отправили к Морю шамана, узнать, в чем их вина. Долго взывал шаман к пенящемуся бурному Морю и, наконец, получил ответ: "Люди мало почитают Море. Пусть люди принесут Морю самое красивое, что у них есть. Тогда Море простит людей".
  
  Задумчивый вернулся шаман к племени. Долго совещались люди. И был у них один ответ. Самым красивым на земле были птицы - воздушные существа с яркими переливчатыми перьями и дивными песнями. Тогда самый ловкий охотник отправился в лес и изловил птицу-веерохвоста и отдал ее Морю. С тех пор каждую луну люди приносили Морю одну красивую птицу.
  
  Все это не понравилось Духу Неба. Птицы - его вольные пернатые дети, как смеют люди их ловить и отдавать Морю?! Разгневалось на людей Небо. Целый круг лил дождь, дул пронзительный ветер. Плоды не успевали созревать, животные прятались по норам, родники стали мутными и грязными. Сердилось снова Море. Принесенные ему птицы в соленых волнах не пели, их перья были жалкими и невзрачными.
  
  Отчаялись люди. Голод и смерть пришли на их берег. Тогда отправился шаман на самую высокую гору и принялся танцевать, призывая богиню-мать Солнце: "О, великая мать, дарующая тепло и свет! Приди к нам! Рассуди Духов Неба и Моря! Не желают люди ссоры с ними. Желают люди мира!"
  
  Долго танцевал шаман. И услышала его Солнце. Рассеялись тучи, стих ветер, ровной стала морская гладь. Успокоила богиня-мать своих нерадивых сыновей и наказала жить с людьми в мире и дружбе.
  
  - Май-гу и Пон-ли тоже не будут ссориться!
  
  - Пон-ли и Май-гу тоже будут дружить! - хором заключили братья, выслушав историю Ун-ха.
  
  Разомлевшие от еды и рассказа взрослые и дети отправились спать. Ночь укрыла берег людей мягкой звездно-синей циновкой.
  
  ***
  
  Айр-ли вздрогнула и проснулась. Прислушалась, пытаясь понять, что ее разбудило. Жалобный крик поднял девушку с лежанки. Насмешник Луна высеребрил все вокруг. Айр-ли подошла к кустарнику рядом с хижиной, раздвинула ветки, взяла на руки птицу.
  
  Несколько кругов минуло с памятного для испытания. Айр-ли из девочки-подростка превратилась в красивую девушку, ее птица подросла и окрепла. Еще тогда старый Ун-ха подлечил птице крылья, но взлететь птица так и не смогла. В скором времени Ун-ха отправился в вечное путешествие к духам предков. Айр-ли грустила и пыталась научить птицу летать. Что только она не придумывала! Показывала птице гордо реющих в небе орлов, забиралась на высокие деревья и скалы, где ветер рвался и звал лететь за собой. Ничего не получалось. Айр-ли соорудила птице жилище в кустарнике рядом со своей хижиной, ловила для нее насекомых и угощала спелыми фруктами и семенами. Она часто брала птицу с собой, усаживая в плетенку, когда ходила к океану или в лес.
  
  Айр-ли сидела, держа на коленях птицу, и поглаживала ее тяжелые белые перья. На запястье девушки упала крупная холодная капля.
  
  - Птица горюет о небе, о ветре, о море. Айр-ли жаль птицу. Айр-ли любит птицу.
  
  Блестели в лунном свете слезы. Уткнувшись темным клювом в ладони девушки, птица молчала. Айр-ли никогда не слышала ее песни, как никогда не видела ее сородичей. Никому было не ведомо, откуда взялась птица и где ее родина.
  
  Богиня Солнце кружилась по небу, дни сменялись днями. Айр-ли взрослела. В племени привыкли к птице и звали ее Луми-пад - Лишенная полета. Мать хвалила Айр-ли за доброту к птице: "Боги видят доброе сердце, боги не оставят доброе сердце в беде!"
  
  Шаман Наудару птицу недолюбливал. Он неоднажды поучал Айр-ли, что мир вокруг таков, каким его придумал Великий Дух, и не дело людей менять мир. "Птицу унесло ураганом от родного гнезда. Птице не летать теперь в небе, птице не встретить сородичей, птице не высидеть птенцов. Птица лишена полета, птица лишена смысла. Птица не может жить!"
  
  Айр-ли сердилась. Ночами она думала, что в мире многое лишено смысла. Птица радует Айр-ли, смогла выжить благодаря Айр-ли, значит, Великий Дух милостив.
  
  Слез накапала целая пригоршня. Айр-ли нашарила на земле скорлупку от кокоса и осторожно перелила необычную жидкость. Позже она перельет слезы в долбянку и надежно закупорит. Вместе с матерью девушка придумывала снадобья и зелья. Когда от хворей телесных, когда от душевных. Птичьи слезы заживляли раны и помогали пережить горечь от потери дорогого человека.
  
  ***
  
  Боги и духи отвернулись от людей. Дымка заволокла небосклон и скрыла от мира богиню-мать Солнце и ее брата-весельчака Луну. Изредка вздрагивала земля, горы меняли свои очертания. На берег обрушивались огромные волны. Песчаные отмели и пляжи затопило, охотничьи тропы прервались. Люди покинули свои разрушенные жилища, оставили разбитые о скалы лодки.
  
  Племя устроилось в глубине леса, хоть немного защищавшего от нескончаемого ветра и дождя. Огонь удавалось поддерживать с трудом. Женщины прятали тлеющие угли в корзинах и по очереди следили за главным костром. Мужчины без устали охотились, без рыбалки пищи стало не хватать. В лесу было душно и влажно. Чаще стали болеть старики и дети. Порой Айр-ли и Ли-май по нескольку ночей не смыкали глаз, готовя целебные отвары и ухаживая за больными.
  
  Вспоминалась Айр-ли сказка старого Ун-ха о ссоре Духов Неба и Моря. Она смотрела в Небо и видела тяжелые черные тучи, полные молний, грома и хлесткого дождя. Она тихонько спрашивала: "Чем люди прогневали Духа Неба?"
  
  Она забиралась на прибрежные скалы и видела бушующее Море, рокочущие сине-зеленые валы разбивались о берег облачно-белой пеной. Она кричала, сложив руки лодочкой: "Чем люди обидели Духа Моря?"
  
  Грустная сидела Айр-ли, забравшись на верхушку дерева и обняв птицу. Неоткуда было ждать людям помощи. Богиня-мать Солнце скрылась мо мгле, и Великий Дух, казалось, ушел вслед за ней.
  
  ***
  
  Тяжелым душным вечером после долгого дождя племя собралось вокруг костра. Люди были печальны и молчаливы. Матери пытались убаюкать кашляющих детей. Слово взял шаман Наудару.
  
  - Духам нужна жертва! Люди задобрят Духа Моря. Люди задобрят Духа Неба. Богиня Солнце вернется к людям!
  
  - Шаман знает, какую жертву просит Дух Моря? - спросил вождь.
  
  - Дух Моря сказал Наудару, что желает птицу, - кивнул шаман.
  
  - Дух Неба разозлится на людей еще сильнее, если люди отдадут Духу Моря птицу, - покачала головой Ли-май.
  
  - Люди отдадут такую птицу, о которой Дух Неба забыл. Люди отдадут Морю Лишенную полета! - Наудару торжествующе воззрился на Айр-ли, в его глазах сверкали отблески костра. Девушка вскрикнула и прижала птицу к груди.
  
  - Айр-ли не отдаст Луми-пад! - зло сказала она.
  
  - Дочь! Шаман говорит о воле Духов, - обратился вождь к девушке. - Люди должны задобрить Духов. Людям нужен мир. Людям нужно, чтобы богиня-мать вернулась.
  
  Спорить с вождем было невозможно. Не в силах вынести обращенных на нее взглядов, Айр-ли стремглав убежала в свою хижину. Свернувшись клубком, она баюкала птицу.
  
  - У птицы нет неба. У птицы нет дома. Горемычная птица, горемычная Айр-ли. Люди хотят отобрать птицу. Айр-ли не может отдать людям птицу.
  
  Так приговаривала она едва ли не всю ночь. Под утро птица положила шею на плечо девушки, клювом дотронулась до мочки уха и тихонько закурлыкала, словно прощаясь. Айр-ли провела пальцами по белым как морская пена перьям, прислушалась к стуку птичьего сердца. Решение пришло так внезапно, что она чуть не задохнулась.
  
  - Айр-ли любит птицу. Но шаман хитрый, как трясогузка, и коварный, как попугай кеа. Шаман заберет птицу у Айр-ли. Айр-ли сама принесет птицу Духу Моря. Айр-ли будет горько, но Айр-ли не Наудару и не причинит птице много боли.
  
  ***
  
  Едва светало, когда Айр-ли с птицей оказались на берегу. В пелене дождя темнел утес Духов. Прежде до него можно было добраться по суше, но теперь вода была высока, нужно было плыть. Айр-ли нашла одну из немногих уцелевших лодок, столкнула ее на воду. Редкие порывы ветра не давали раскрыть парус, девушке пришлось взяться за весло. Где-то высоко в небе слышалось хлопанье крыльев, и крики птичьих стай. Казалось, пернатые собрались проводить свою лишенную полета подругу.
  
  С трудом подплыв как можно ближе к утесу, Айр-ли привязала птицу к себе крученой эвкалиптовой веревкой и бросилась в воду. Бурные волны подхватили ее как щепку и бросили на камни. Распарывая ладони и ступни острыми краями наросших на камнях раковин, Айр-ли стала карабкаться вверх. Ухватиться, раскачаться, прыгнуть...
  
  Птицы кружили рядом. Чайки, крачки, поморники и фрегаты оплетали все вокруг стремительно меняющейся сетью. Холодное крыло черного лебедя коснулось плеча Айр-ли, когда она забралась на вершину утеса. Осторожно достала птицу из плетенки. Ветер трепал темные кудри и белые перья, в лицо летели соленые брызги.
  
  - Дух Моря! Не гневись на людей! Айр-ли пришла к тебе с птицей. Айр-ли любит птицу... - дыхание перехватило, от сжавшей сердце тоски она заплакала.
  
  Словно почувствовав ее сомнения, птица рванулась из объятий девушки прямо к обрыву. Навстречу ветру, морю и своим собратьям. Не задумываясь, Айр-ли метнулась следом. Падая в круговерти ветряных струй, дождевых капель и птичьих перьев, она взывала к богине-матери Солнце.
  
  - Богиня-мать! Не оставляй людей! Не оставляй птицу! Айр-ли будет служить богине! Люди погибнут без света и тепла! Птица погибнет без воли и ветра! Богиня-мать добра и справедлива! Рассуди Духов и людей!
  
  Морская соль слепила глаза. Айр-ли чувствовала под собой смертельные скалы и водоворот волн. Вдруг тело стало легким, почти невесомым, ветер упругим и надежным, как гамак. Айр-ли открыла глаза. И поняла, что парит. Блестели в пробивающихся сквозь тучи лучах Солнца синие перья. Издав радостный клич, Айр-ли устремилась вдаль, вверх, где кружили на небесном просторе ее новые пернатые братья. Быть может, встретит она там свою Луми-пад? Быть может, даровала ей богиня-мать полет, как даровала она полет Айр-ли?
  
  ***
   Мгла рассеялась, ветер стих. Мерно покачивалась на бирюзово-зеленых волнах одинокая лодка с перевязанным парусом, билось о корму старое весло. Вышедшим на обмелевший берег людям улыбалась богиня-мать Солнце, вновь примирившая своих нерадивых сыновей Небо и Море.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"