"Оставаться самим собой... Кажется это так просто. Может быть. Особенно во времена благоденствия и мира так легко быть яркой индивидуальностью, всегда и везде оставаться собой. Но сколько же на земле слабых, испуганных и беззащитных, у которых нет иного выхода, кроме как склониться под гнетом несчастий и менять чужие личины как перчатки, чтобы уцелеть, чтобы устоять и выжить. Но я верю, что никто не осудил бы нас ни тогда, ни сейчас..."
Дневник Тьян Ню
***
От чтения Сян Джи отвлек легкий стук в дверь. Девушка начала было торопливо прятать заветную тетрадь под подушку, а потом, сообразив, что делает, расхохоталась: взрослая уже, а все туда же!
- Я вхожу, - раздался тихий голос матушки, и через мгновение и она сама легко шагнула в студию: величественная и, как и всегда, безмятежная.
Сян Джи впервые за день пригляделась к ней и почувствовала, как теплеет на сердце - время пощадило ее родительницу. Волосы мамы, темные и блестящие, были скручены в искусный узел на затылке, а светлое домашнее платье ладно сидело на фигуре, с возрастом не потерявшей своей стройности. Впрочем, эта кажущаяся мягкость в манерах и поведении была обманчивой - девушка прекрасно знала, от кого ей достался несгибаемый и порою тяжелый характер. Вот и сейчас по лицу хозяйки дома Сян Джи поняла - семейного допроса блудной дочери явно не избежать.
- Добро пожаловать домой. Ты вернулась так неожиданно, моя дорогая, и мы все некоторым образом обеспокоены, - подтвердила ее опасения мама, не сводя с нее настороженного взгляда. - Не случилось ли чего-нибудь... недостойного?
Девушка невольно бросила взгляд на шкатулку. Почему-то она никому - даже родителям! - не хотела рассказывать о ее содержимом. Сян Джи удивилась, внезапно сообразив, как похожи испытываемые ей чувства на ревность - мое! никому не отдам! никому не покажу!
- Все непонятно, - честно ответила она маме, не желая ни врать, ни говорить правду. - Но я здорова.
Матушка поджала губы, но расспрашивать дальше не стала.
- Каждому разговору свое время, - согласилась она, отступая - Сян Джи знала это - только для того, чтобы потом вновь вернуться к этой весьма деликатной теме. - Спустишься ли ты к обеду?
Искушение отказаться и продолжить чтение бабушкиного дневника было велико, но девушка ему не поддалась. Она и так нарушила семейное спокойствие - явилась и обрушилась на головы своих родителей внезапно и без предупреждения, как грозовой летний ливень. Не стоило огорчать их еще больше.
Сян Джи поднялась, бросила быстрый взгляд в зеркало - оттуда на нее смотрели глаза, в которых не было ни уверенности, ни покоя - и последовала за матушкой. Ее ждало очередное испытание: за большой стол в доме своего детства она не садилась уже больше десяти лет.
"Вот так, - подумала она, спускаясь со второго этажа в столовую, - из Сан-Франциско в Тайбэй. Из нового мира - в старый".
***
Тишина - вот что подавали сегодня за родительским столом. В напряженном молчании Сян Джи положила в рот кусочек жареного кальмара и, надеясь, что он не встанет у нее поперек горла, проглотила угощение.
Матушка, излучая спокойную уверенность, подвинула к ней блюдо с фруктами. Как ей удавалась сохранять невозмутимость, когда напряжение в обеденном зале было таким густым, что его, казалось, можно было резать ножом, девушка не знала.
- Кхм, - наконец откашлялся отец.
Сян Джи едва не поперхнулась от неожиданности - и сразу разозлилась на себя. Ей уже не пятнадцать лет, чтобы каждый раз дергаться при звуке отцовского голоса, ожидая наказания. Это раньше власть хозяина дома казалась ей необъятной, бесконечной, словно зеленые рисовые поля под солнцем, как гора Юйшань, окутанная грозовыми тучами. Теперь она выросла, сама - кирпичик за кирпичиком - возвела свою жизнь так, как хотела: Сан-Франциско, балет...Ли. Девушка вдруг почувствовала, что ей хочется опустить глаза - мысли о женихе вызывали внутренний протест и непонятные, мучительные сомнения.
Сян Джи оглянулась, пытаясь привести мысли в порядок. Взгляд ее невольно зацепился за все то новое, что появилось в доме за время ее отсутствия: цветастое покрывало на широком диване, низкий журнальный столик на толстых резных ножках, фарфоровую статуэтку улыбчивого китайского божка. Незнакомые вещи, которые доказывали, что даже здесь, в Тайбэе, время не стояло на месте. Возможно, родители ее тоже смягчились - хотя бы немного, девушке было бы довольно и малости.
Наконец, после продолжительного молчания, отец положил свои палочки на маленькую полированную подставку и поджал губы.
- Рада видеть вас, папа, - выдавила из себя Сян Джи, выпрямившись.
- Зачем ты приехала? - не утруждая себя привычной обходительной вежливостью, нахмурился он. - Не ты ли говорила на похоронах Тьян Ню, что не собираешься больше возвращаться в Тайбэй?
"Горькие слова - лекарство, сладкие слова - отрава", - напомнила себе девушка и скривила губы в улыбке.
- У меня есть новости, - сообщила она, по-прежнему не глядя на родителей.
Она уже твердо решила, что про бабушкин ларец рассказывать им не будет. По крайней мере, пока сама во всем не разберется, не прочитает таинственное послание до конца. В конце концов, Тьян Ню только ей оставила свой дневник, верно? Но в этом случае, решительно подумала Сян Джи, лишь одна весть способна заинтересовать ее семью.
Девушка набрала в легкие воздуха, собираясь с духом, и подняла в воздух руку. Обручальное кольцо сверкнуло на пальце, будто насмехаясь над своей владелицей.
- О, - только и сказал матушка. - Сян Джи, девочка моя.
Девушка посмотрела на отца. Лицо его напоминало вырезанную из черного дерева маску - вокруг рта залегли глубокие складки, брови нахмурены, глаза прищурены.
- Ты не выйдешь замуж за американца, - наконец сказал он и отодвинул от себя тарелку так, будто перед ним стоял не рис со специями, а миска, полная червей. - Ты должна стать женой...
- Того, кого я выбрала, верно? - закипая, возмутилась девушка. - Его зовут Ли, и он...
- Того, кто тебе подходит! - сдержанно рявкнул хозяин дома. - Молодого человека из приличной семьи, а не выскочки, забывшего свои корни! Я запрещаю тебе вступать в брак с мужчиной, которого ты настолько не уважаешь, что даже не познакомила его с нами до свадебного сговора! Я не дам своего разрешения.
Сян Джи отодвинула в сторону стул и резко поднялась.
- Мне оно и не нужно, - чувствуя себя кошкой, которую погладили против шерсти, прошипела она. - Иногда я думаю, что у меня нет семьи - не стало семьи после того, как умерла бабушка!
- Дочь! - с нотками недовольства в голосе укорила ее мать.
- Я выйду замуж за Ли, и ваше одобрение не имеет для меня никакого значения! - чувствуя, как подступают к глазам слезы, заявила девушка. - Так и знайте.
- Ты станешь женой того, кого выберу я - или покинешь эту семью, - со своим извечным непримиримым упрямством процедил ее отец. - У нас давно есть на примете мужчина, которого мы с гордостью назвали бы своим зятем. Бабушка дала тебе много воли, и сейчас все мы расхлебываем последствия ее снисходительного к тебе отношения!
Сян Джи едва не заскрипела зубами от ярости. Вот от этого, от такой судьбы и жизни, и сбежала она, едва ей минуло восемнадцать. Сбежала - но, видно, недостаточно далеко.
- Вы как будто не родители мне, - с трудом произнесла она, - а враги.
И, сказав это, внучка покойной Тьян Ню развернулась на каблуках и вылетела из комнаты, не обращая внимания на отцовский окрик. Пробежав по коридору, она распахнула входную дверь и выскочила на улицу, позабыв и о своей сумочке, оставленной в студии, и о дневнике. Ей хотелось только одного - снова уехать из Тайбэя и стать хозяйкой своим решениям и поступкам.
- Невыносимо, - проскрипела она, даже сейчас не решаясь говорить о родителях без должного почтения, и быстрым шагом пошла в сторону городского центра - прямиком навстречу своей судьбе.
***
Поначалу она просто летела вперед, не разбирая дороги, но потом, отдышавшись, поняла, что, сама того не сознавая, пошла по направлению к храму Луншань. Когда Сян Джи была еще ребенком, они с бабушкой часто гуляли там, любуясь узорчатыми скалящимися драконами на пагодах. Память, словно насмехаясь над своей хозяйкой, коварно подкидывала ей непрошеные воспоминания: вот здесь Тьян Ню купила ей томаты в карамели, нанизанные на тонкую палочку, а вот тут, у этой тумбы они с ней сидели после того, как Сян Джи, тогда еще совсем малышка, упала и содрала коленку. В тот раз Тьян Ню, тихо улыбаясь, присела на корточки и сказала внучке очень нежно и по-русски:
- Сейчас подуем на ссадину - и все пройдет, да, ma petite soeur? Ну, не плачь, не плачь, лисичка.
Сян Джи сглотнула и совсем не удивилась, почувствовав, как потекли по щекам непрошеные слезы. Не глядя по сторонам и почти ни о чем не думая, она поспешила к перекрестку - и вдруг резко остановилась. Небо над Тайбэем, обычно ярко-синее, пронзительное, внезапно потускнело и нахмурилось.
Девушка застыла на одном месте, а потом прижала ладонь ко рту. В Сан-Франциско она отвыкла от прихотливой тропической погоды, забыла, что в Тайбэе всегда надо быть настороже: солнечная безмятежность тут быстро и стремительно сменялась бурными, но недолгими ливнями. Вот и сейчас вдалеке мрачно зарокотало, листья на деревьях тревожно зашелестели, трепеща под порывами ветра.
- О нет, - с изумлением и испугом выдохнула Сян Джи.
И тут пошел дождь. Хлынуло так, будто боги разом опрокинули на Тайбэй огромные кадки с водой. По мостовой заструились ручьи. С веселым звоном капли застучали по лужам, заколотились в стекла офисных зданий, запели, забормотали.
Сян Джи растерянно заморгала. Еще минуту назад она выглядела как ухоженная и успешная молодая карьеристка. И в один момент летний ливень превратил ее в... в... пугало! Волос ее прилипли к лицу, светлый костюм неприлично облепил тело, повис намокшей тряпкой.
Тихо взвизгнув, девушка прикрыла голову руками и огляделась. Вдоль дороги бесконечным рядом тянулись сверкающие стеклом офисы, но напротив Сян Джи углядела какое-то кафе. Призывно помигивая рекламной вывеской, оно обещало если не спасение, то хотя бы временную передышку.
Покачиваясь на босоножках, которые вмиг стали скользкими, девушка побежала к спасительному укрытию. Пешеходный переход был пуст. Вытирая ладонями мокрое лицо, стряхивая с рук капли и шипя себе под нос что-то нечленораздельное, Сян Джи шагнула на дорогу - и вдруг монотонное перешёптывание дождя разорвал резкий скрежет и что-то темное и, как показалось девушке, огромное стремительно рванулось сквозь дождевую пелену.
Сян Джи закричала. И в этот же момент тяжелый, сверкающий хромированными деталями, хищный байк вынырнул из ливневой хмари. С тонким, визжащим звуком колеса его проехались по мокрой мостовой, и железный зверь застыл в двух шагах от оторопевшей девушки, обдав несостоявшуюся жертву дорожного происшествия несколькими литрами грязной воды. Запахло паленой резиной.
Сян Джи попятилась, пытаясь сохранить равновесие, поскользнулась - и с тихим проклятием рухнула в лужу.
- Хей! - раздался откуда-то сверху насмешливый голос. - Где ты позабыла свои мозги, а, принцесса? Или жить надоело?
Онемев от ярости, негодования и острого желания убить незваного шутника с особой жестокостью, девушка подняла голову - и застыла.
Империя Цинь, 208 г до н.э.
Люси
- Хулидзын! Хулидзын !
- Что развизжались, поганцы! - сплюнув, Люся попыталась одновременно и сама увернуться от летящего комка глины, и сестру прикрыть. - У-у, быдло узкоглазое! Пшли прочь, хамы!
Она крутанулась на месте, как в танце, взмахнув песцовыми хвостами, и зашипела. Галдящие вокруг китайцы, над головами которых колыхался целый лес убийственных на вид орудий навроде вил, граблей и цепов, разом отшатнулись, залопотали, застрекотали. Люся с тоской огляделась. Они с сестрой стояли по щиколотку в жидкой грязи, мокрые и грязные с головы до пят, а вокруг бесновались аборигены. Проклятые китаёзы окружили девушек таким плотным кольцом, что никакой лазейки для бегства не смогла бы отыскать даже настоящая лисица.
- Хулидзын!
Нападать местные пока не рисковали, боялись чего-то - может, в первый раз белых видят? - но закидать двух странных женщин камнями никакой суеверный страх им не помешает, верно? Ишь, как стрекочут, подбадривают друг дружку... Злобно клацнув зубами на самого наглого азиата, сунувшегося к ним с каким-то коромыслом, Люся истерично фыркнула. Вот тебе и спаслись! Если первый же встречный сходу материт по-своему: "хули, хули!"
- Люсенька... - вдруг позвала сестра. И голос у нее был такой странный, что Люся замерла, а потом уставилась на сестру вытаращенными от изумления глазами. В голове у девушки словно что-то щелкнуло, в ушах загудело, зазвенело... а потом сквозь шум, гам и звон прорвались те же самые вопли, вот только...
- Лиса! Лиса! - кричали вокруг, но Люся только головой трясла и все спрашивала сестру:
- Танюша? Ты... ты тоже их понимаешь?
Татьяна кивнула и сдавленно пробормотала:
- Да... теперь понимаю. Люсенька, да что же это? Ты только посмотри...
А посмотреть было на что. Несмотря на то, что сестры не так уж долго прожили в Шанхае, среди тамошних обитателей Люся повертелась достаточно, чтобы понять - с этими крестьянами что-то сильно не так. Достаточно одного взгляда на домотканые одежды с запахом, пучки волос на макушках мужчин, соломенные лапти, чтобы понять - светопреставление забросило девушек очень-очень далеко от Китайской республики. Какие-то местные жители были слишком... хрестоматийные. Словно живьем сошли со страниц папенькиных альманахов и монографий. В тех альманахах Люся предпочитала рассматривать картинки, а в монографиях - вычитывать места про древние битвы, оружие, полководцев и "искусство спальных покоев", но даже ее крайне поверхностных знаний хватило для понимания: китайцы вокруг совсем древние.
- Либо нас так крепко приложило, что мы обе бредим... - вслух подумала Людмила, снова показав зубы типу с коромыслом. - Хотя даже в тифозном бараке у меня такого лютого бреда не было... Да что ж ты лезешь, нехристь, со своим бяньданом! Ща я тебе его, знаешь, куда засуну?!
Китаец, заверещав, отпрыгнул, и Люся продолжила:
- Либо мы с тобой, как бы это сказать...
- В прошлом, Люсенька, - неестественно спокойно констатировала сестра. - В очень, очень далеком прошлом...
- Я так думаю, удружил нам папенька с этими рыбками, - Люся скрючила пальцы как когти и выразительно помахала перед напиравшими крестьянами. Китайцы опасливо отодвинулись. - А какой хоть век на дворе, Танюша? Ты на пейзан повнимательней глянь, вдруг да узнаешь чего? Недаром все папенькины труды вызубрила.
- Судя по характерным прическам... - все тем же тоном начала Татьяна, выпрямившись строго, как классная дама, но сестра тут же ее перебила:
- А! Гляди! Кто-то важный пожаловал! Сейчас босоту отгонят, тут все и выясним. Ну, хоть что-нибудь...
Сказала, но сама себе не поверила. Вид у приближавшихся незнакомцев, бесцеремонно пинавших кланяющихся и отползающих крестьян, был очень уж недружелюбный. Длинные одежды, доспехи, мечи, о Господи, самые настоящие мечи, копья, какие-то боевые трезубцы, луки... Впереди на гнедом коне - мрачный тип в броне и с мечом, сразу видно - офицер, а насчет господ офицеров у Люси иллюзии развеялись задолго до октября 17-го года. Это Татьяне - дворянке и барышне, благородные господа ручку целовали, щелкали каблуками и отодвигали стульчик, а кухаркину дочку норовили все больше за задницу ущипнуть да прижать где-нибудь за кустами сирени на даче в Териоки... А уж какие разговоры вели, иной гопник с Лиговки постыдился бы! Впрочем, пролетарии классово чуждым элементам по части щупанья баб тоже не уступали. И Танюша знает далеко не обо всех опасностях, которых сестры чудом избежали за время скитаний. Приходилось Люсе и кокетничать, и флиртовать, и задницей крутить, и подпаивать, и забалтывать... а одного матросика так и вовсе с поезда столкнуть, пока он, голубчик, братушек не позвал, и они всей толпой не навалились...
С китайцами даже, в каком-то смысле, было проще. Пока ты еще не проститутка, есть шанс выкрутиться.
А вот что взбредет в головы древним китайцам...
"Мы - белые, значит, по их понятиям - красавицы несказанные, а хулидзын по-ихнему - так и вовсе демоница... Может, и проскочим. Может, и повезет. Если уж мы колчаковской контрразведке мозги запудрить смогли, так и тут прорвемся же, да?" - убеждала себя Люся, но чутье ей упрямо твердило - на этот раз старые методы могут и не сработать. Разница менталитетов потому что.
Она постаралась выпрямиться так же гордо, как сестра, и сурово сдвинув брови, мрачно зыркнула вокруг.
Татьяна
Сидеть в открытой повозке было жутко неудобно, её качало из стороны в сторону, и Татьяну подбрасывало на каждом ухабе. Но, по крайней мере, её никто не трогал, а густая темная вуаль защищала от посторонних взглядов, как и широкополая шляпа -- от солнца. А тем для раздумий девушке хватало.
Самое ужасное, собственно, не то, что они с сестрой оказались в прошлом, причем, довольно далеком. Этот невероятный факт у Татьяны вообще в голове никаким образом не укладывался. Глаза вроде бы видят вокруг все эти мечи, доспехи, островерхие шлемы, пучки волос с воткнутыми шпильками на макушках у мужчин, уши слышат разговоры, которых китайцы 20 века вести никак не могут, а веры в реальность нет. Будто не с Татьяной Орловской всё это безумие происходит, а она со стороны наблюдает, точно на сеансе в кинотеатре. Надо думать, это рассудок, во имя собственной безопасности, от мыслей о перемещении во времени постарался отгородиться. А вот то, что их с Люсей разлучили, действительно ужасно.
С самого начала было понятно, что офицер своей выгоды не упустит. За азиатской непроницаемостью его тяжелого взгляда Татьяна сразу угадала работу деловой мысли. Пусть для невежественных крестьян две необычные женщины в диковинных одеяниях -- опасные демоницы, а для него они -- весьма ценный трофей, который как можно скорее следует обратить в звонкую монету... Или что у них тут в обращении? А не выйдет продать, так хоть обменять или подарить кому-то высокопоставленному ради выгодной протекции. К тому же, самый тупой солдафон быстро смекнет, что, если девица с хвостами до сих пор не обратилась в адскую зверюгу и всех на куски не порвала, следовательно, она лишилась своей силы, а потому можно и нужно её быстрее ловить и в клетку сажать.
Китайцы, они - большие прагматики, что сейчас, что века назад. Так всегда говорил папа, только в его устах звучало уважение, а на деле хваленая китайская прагматичность оказалась в три раза хуже традиционного русского разгильдяйства. Папа, как сестры выяснили уже в Шанхае, очень любил приукрасить действительность. Экзотическая страна чудес и древностей оказалась на поверку весьма и весьма неуютным местом.
Впрочем, папенькины сказки и добрую службу Татьяне сослужили тоже. Едва лишь девушка увидела мужчину в доспехах и верхом на лошади, к тому же во главе вооруженного отряда, она поняла, что говорить правду нельзя ни в коем случае. Никому! Никогда! Чем фантастичнее история их с Люсей появления, тем лучше. Дикари-язычники любят сказки. И никакого страха, никаких криков с истериками.
Посему Татьяна Орловская высокомерно вскинула подбородок и посмотрела на офицера так, словно ожидала визита, как минимум, главного императорского евнуха, но её надежды были жестоко обмануты.
- Кто вы такая? - осторожно спросил китаец, предусмотрительно выставив перед собой меч.
Таня, ни мгновения не раздумывая, сказала четко и ясно:
- Небесная Дева, - а потом сделала плавный жест рукой в сторону Людмилы и молвила: - А это моя сестра -- Дева-Лисица.
Офицер, глянув на Людмилу повнимательнее, сразу же попятился.
Злополучные хвосты, которыми неведомый кутюрье скупо обшил подол Люсиного платья, были такими грязными и заскорузлыми, что принадлежать могли только давным-давно издохшим песцам. Но они были белыми, и это обстоятельство не на шутку встревожило китайцев. Солдаты тревожно переглядывались, указывая пальцами на экстравагантный аксессуар танцевального наряда, из-за их спин то и дело выглядывали перепуганные крестьяне.
- Люся, запомни, мы -- небесные девы, - прошептала Татьяна. - Ни слова о России, ни звука про 20 век. Поняла?
- Угу, - буркнула та.
Слава Богу, Люсе не нужно повторять дважды. Она уже и сама смекнула, что чем дольше продержит местных в неведении, тем больше шансов уцелеть. Девушки уже выдавали себя и за генеральских дочерей, и за, прости Господи, комиссарш, им к перевоплощениям не привыкать.
- Следуйте за мной, Небесные девы, - выдавил представитель власти, а затем выкрикнул какую-то короткую команду своим подчиненным.
Девушек тут же взяли в кольцо и куда-то повели.
- Держи себя так, словно действительно только что с небес свалилась, - напомнила Таня сестре. - Но не переборщи.
Та для острастки зыркнула вокруг себя по-звериному злобно, чтобы не сомневались -- Небесные лисы, они не любят, когда их против шерсти гладят.
Их сопроводили в деревушку неподалеку, и недавние охотники на небесных дев вынуждены были таскать воду для стирки небесных нарядов и купания, делиться едой и "дарить" тележку, чтобы пришелицы ноги по дороге не били. Впрочем, от угощения "небесные девы" категорически отказались.
- Мы пока не можем прикасаться к человеческой еде, - сказала Таня, церемонно отодвигая чашку с рисом, и в очередной раз удивляясь, как так получается, что все вокруг понимают её, а она - их. - Нам, привыкшим к небесному нектару, она может навредить.
И покачала головой совсем как привезенная отцом из Парижа игрушка - китайский болванчик.
- И то верно, - шепотом согласилась Люся. - Еще отравят или усыпят. Потерпим.
Но на рис посмотрела с некоторой тоской и сглотнула слюну.
Все здешние китайцы носили халаты на запахе, подвязывая их широкими кушаками, и лбов никто не брил. Напротив, у мужчин на макушке красовался узел из волос, либо завязанный платком, либо сколотый шпилькой. Таня покосилась на короткие и осветленные пергидролем локоны сестры. Её собственная стрижка тоже должна была вызывать у аборигенов нездоровый интерес. Равно как и белая кожа, серые глаза и прочие расовые отличия уроженки далекого севера. Что и говорить, мода 20 века сыграла с обеими девушками злую шутку. С такими приметами здесь ни спрятаться, ни скрыться. Даже в шелковых халатиках.
Одних только чулок хватит, чтобы память о небесных девах сбереглась в памяти местных жителей еще три века. Как увидели прислуживающие им женщины, что Таня перед купанием стягивает с ног грязные и мокрые фильдекосовые чулки, так заверещали и врассыпную бросились.
- Чего это они? - удивилась сначала Люся.
А потом глядь на причину страхов - точь-в-точь змеиный выползок валяется.
- Куда ни кинь, всюду клин. Как бы не прибили они нас от греха подальше, а? Мало ли что в голову этим нехристям придет.
Так что помылись сестры без посторонних, пусть даже и женских глаз. Еще неизвестно, чем покажутся суеверным китаянкам пояс для чулок или сорочка-комбинация. Заодно сговорились между собой, что рассказывать о житье-бытье небесных дев и лисиц.
- Ты, главное, упирай на то, что ты -- лисица небесная, то бишь, лиса, прожившая тысячу лет и допущенная на небо. Запомнила?
- Обижаешь, - улыбнулась Люся. - Мне папа те же сказки рассказывал. Я не только могу у мужчины украсть жизненные силы, но и знаю все на свете тайны, - и лихо так подмигнула, желая приободрить сестру.
- Всем говорим, что нас послал на землю Яшмовый Владыка и строго-настрого запретил говорить смертным, зачем это ему надо.
- Ха! Навру еще, что я не устерегла персики бессмертия в садах Богини Западного неба Си... как её там, прости Господи... Си-ва-мну. Вот!
Татьяна сдержанно фыркнула:
- Не "мну", а "нму"! Сиванму! Еще не хватало перепутать местных богинь.
- У китайцев полным-полно сказок про небесных дев, лис, белых обезьян и прочую нечисть, так что поверить должны. Не боись!
- Яшмовый Владыка все же авторитетней. Как-никак, верховное божество у даосов, вершитель судеб на земле и на небе.
- Согласна. Против воли Яшмового Владыки они не попрут.
И новонареченная Девой-Лисой по имени Лю Си поклялась Богородицей неукоснительно придерживаться этой легенды, но после серьезно призадумалась:
- Но ведь по чьему-то же велению мы здесь оказались? Может, и в самом деле, Яшмовый Владыка подсуетился?
Но рассказывать о том, что видела во время светопреставления, не стала. Вдруг померещилось с перепугу?
На том веселье и закончилось, собственно. Потому что при китайских солдатах шутить было как-то совсем невместно.
Отряд этот вез при себе какие-то ценности -- то ли подати, то ли военные трофеи, а потому офицер Лян только и делал, что орал и ругался. Буквально из кожи вот лез, чтобы добро, нагруженное в повозки и прикрытое соломенными циновками, сберечь. Татьяна рассчитывала, что и их, небесных дев, безопасность была для него так же важна.
Однако она ошиблась. Нет, их не отравили и не усыпили, а разлучили -- хитро и подло, как тут было заведено исстари. Рано утром, когда Таня еще дремала, офицер Лян елейным тоном попросил благородную госпожу Небесную Лисицу Лю Си выйти ненадолго из повозки, дескать, с ней хочет познакомиться глава городка, который они как раз проезжали. И больше Татьяна сестру не видела.
- Вы пожалеете о своем самоуправстве, офицер Лян, - змеиным шепотом предупредила она и крепко сжала зубы, чтобы не разрыдаться от горя и ужаса.
Тот побледнел, но полный сдержанного гнева взгляд небесной девы худо-бедно выдержал. Видно, не из пугливых был. Остальные китайцы старались с Татьяной глазами не встречаться.
Её везли в столицу ко двору императора, и это был явно не Пекин.
С 18-года, с первого дня бегства из Петрограда, они не разлучались больше, чем на два дня. И то Татьяна все же пробилась в тифозный барак, чтобы ухаживать за мечущейся в бреду сестрой. А тут... В далеком прошлом, в огромной и совершенно чужой стране они с Люсей могут потеряться навсегда. Куда сестру увели? Что с ней сделали?
Оглушенная своей потерей, словно громом пораженная, Таня какое-то время ничего не вокруг не видела и не слышала. Их родство, их общая кровь, их дружба были до сих пор как волшебство, как оберег, который защитит и отвратит дурные помыслы злых людей, направит на путь истинный и спасет.
И что же теперь? Почему-то в помощь императора Татьяне верилось с трудом. Будет ли самовластный владыка империи слушать женщину, хоть смертную, хоть небесную? Скорее всего, нет.
Бежать обратно в тот городок? Так ведь поймают, и хорошо, если снова отвезут в столицу, а могут ведь и сжечь. Или что они тут делают с чудными белокожими и голубоглазыми девицами?
И тут в жизнь Татьяны Орловской снова вмешались высшие силы, а может и сам Яшмовый Владыка, кто знает? Он, видно, наевшись персиков бессмертия, выбросил косточки с облака долой, вниз, на землю. И одна из них попала кому-то прямо по шлему.
Лю Дзи, командир повстанцев
- Командир Лю! Командир Лю!
Голос у доблестного Фань Куайя был поистине громоподобен, вполне под стать молодцу, который выпивал три кувшина вина, съедал четверть быка и поднимал на щите троих друзей - и все это лишь для того, чтобы потешиться. И если бы Фань Куай решил вдруг докричаться до Западного Неба, то наверняка преуспел бы. Но в то утро от могучего воина соратники ожидали лишь одного подвига - "генерал" Фань должен был разбудить предводителя. И, если судить по чести, докричаться до престола Яшмового Владыки выходило как-то проще.
- Лю Дзи! Да проснись же ты!
Командир Лю, сопевший на циновке у прогоревшего костра, дрыгнул ногой и невнятно буркнул что-то, что верный Фань решил пропустить мимо ушей. И пустой кувшин командир обнимал так крепко, а причмокивал так сладко, что всякому стало бы ясно - снятся ему, самое меньшее, небесные девы. Он, впрочем, и земных не гнушался. Вот третьего дня как раз...
- Брат Лю! - Фань не выдержал и, наклонившись, проорал в самое командирское ухо: - Врагов проспишь!
- А?
Чего у Лю Дзи было не отнять - просыпался он мгновенно. Как бы ни устал, сколько бы ни выпил накануне, и какое бы количество женщин ночью не грело его циновку. Вскочил - глаза трезвые, хоть и мутные спросонья, меч в руках, штаны... да, со штанами беда, развязаны. Но тесемки завязать недолго. Другое дело, что злющий, как тигр с подпаленным хвостом, разве что не рычит.
- Нападение? Почему тревогу не объявил?
И зыркнул по сторонам, что твой ястреб, а потом на верного Фаня грозно уставился.
Богатырь, возвышавшийся над командиром почти на чи , потупился и шаркнул ногой, заодно подпихивая к брату Лю его брошенный с вечера сапог:
- Да нет, не нападение... Тут от старика Ге, - ну, помнишь, лодочник? - мальчонка прибежал. Говорит, в Желтой реке циньцы выловили небесную деву!
Лю Дзи, небрежно скручивавший волосы в узел, чуть не подавился зажатой в зубах шпилькой.
- Кого они поймали?
- Небесную деву, - не моргнув глазом, повторил Фань Куай. - Посланницу Небес, которая прибыла от престола Яшмового Владыки...
- У нее, знать, колесница сломалась, раз она с Небес плюхнулась в воду? - без капли почтения к благоговейному тону соратника хрюкнул Лю Дзи. - Интересно, не отбила ли эта дева свой небесный зад? Вот бы проверить, а, брат Фань?
- Брат Лю всегда так пренебрежительно отзывается о божественных знаках, - укоризненно заметил Цзи Синь - еще один товарищ Лю Дзи. Он подошел, деликатно оттер плечом смущенного Фаня и подал командиру второй сапог. Лю благодарно хмыкнул, сел и принялся обуваться. Затягивая тесемки, он пожал плечами и глянул на побратима искоса, сдувая упавшую на глаза челку:
- Ну я же никогда не сопротивляюсь, когда ты говоришь, что все эти знаки надо использовать, брат Синь...
- Если ты желаешь когда-то править всей Поднебесной, - Цзи Синь назидательно наставил на Лю свой веер, - то должен проявлять побольше почтительности! Слышал ли ты грохот небесных барабанов прошлой ночью? Видел ли пятицветные огни? А облака, принявшие форму драконов и фениксов?
Лю Дзи криво улыбнулся и кашлянул. Прошлой ночью ему точно было не до драконов и огней, хоть пятицветных, хоть каких. Но сообщать об этом Цзи Синю - верному последователю Учителя Кун - означало нарваться на очередной сеанс нравоучений, до которых брат Синь был большой охотник.
- Позапрошлой, - вдруг уточнил Фань. - Не прошлой, уважаемый брат Синь, а позапрошлой ночью случились все эти небесные явления.
Лю шмыгнул носом и поскреб затылок. Позапрошлая ночь тоже не располагала к созерцанию пятицветных фениксов, или кто там порхал над Хуанхэ. Маленький отряд Лю Дзи аккурат позапрошлой ночью пополнял запасы продовольствия самым простым и надежным способом - грабил склад в близлежащем городке, а потом уносил ноги, петляя по ущельям, чтобы сбить со следа солдат Цинь.
- Короче, - Лю встал, отряхнул штаны и улыбнулся: - Брат Синь, брат Фань... вы полагаете, нам эту небесную бабу... то есть, небесную посланницу, конечно! - надо слегка пощупать?
- Когда ты уже станешь хоть немного серьезней! - Цзи Синь сердито ударил командира сложенным веером по плечу. - Разве не расслышал? Злодеи захватили посланницу Небес и силой везут ее во дворец кровавого тирана! Мы - герои, сражающиеся против Цинь, обязаны освободить небесную деву, защитить ее и... Нечего ухмыляться! Неужели сложно сообразить? Если слух о небесной деве - правда, заполучив ее, мы заручимся поддержкой самих Небес!
- А если дева не того... то есть... не дева... в смысле, не совсем... э... небесная? - осторожно уточнил Фань. - Что тогда?
- Тогда, - веско ответил Цзи Синь, - мы объявим всем, что помогли небесной посланнице вернуться на Небеса. Понятно?
- Что ж непонятного-то, - Лю Дзи проверил, хорошо ли ходит в ножнах меч, и подмигнул. - Так по какой дороге ее, говоришь, везут?
Конечно, нападать столь немногочисленным отрядом на вооруженных до зубов солдат Цинь, везущих в столицу награбленное - то есть, конечно же, налоги и подати, собранные с покоренного населения - граничило с чистым безумием. Но у командира Лю был план. Несмотря на слухи, ходившие об его азарте и бесстрашии, если не сказать - безрассудстве, у командира Лю всегда имелся план. Ну, или почти всегда. Хотя по большей части Лю Дзи полагался на удачу, действовал спонтанно, за что бывал нещадно руган, а иногда даже бит хитроумным стратегом Цзи Синем. Брат Синь, увы, был старше командира Лю ровно на полгода, и следование пути Учителя не запрещало ему рукоприкладство в отношении младшего побратима, если тот, по мнению конфуцианца, вел себя недостойно высокого звания героя и лидера восстания. Лю не обижался. Цзи Синь был стратегом, а без стратега какое может быть восстание? Тем паче что по настоящему важные решения никто из побратимов, ни брат Синь, ни брат Фань, даже не пытались оспорить. Как не спорил Цзи Синь, когда Лю Дзи, молодой, но многообещающий офицер, только что получивший назначение, пустил коню под хвост не только свою карьеру, но и судьбы друзей и родственников. Сопровождать рабочих на строительство гробницы Цинь Шихуанди - что может быть почетней? И что может быть омерзительней, если каждый в Поднебесной знал, что никто из строителей никогда не возвращается обратно живым?
Офицер Лю отпустил рабочих, просто взял и отпустил. Он спас этим три сотни жизней, почти потерял свою, зато приобрел вечную благодарность Цзи Синя и вечную преданность Фань Куайя. И почти сотню молодцов, готовых пойти за командиром Лю хоть в огонь, хоть в Санъян, хоть на суд к Яньло-вану. Да, этой неполной сотни было маловато, чтобы повергнуть Цинь, но ведь лиха беда начало. Уезд Пэй, где резвились бойцы Лю, изобиловал ущельями, распадками, оврагами, речками и лесистыми склонами. Идеальное место для скрытной войны, когда после молниеносного нападения нужно обращаться в столь же быстрое бегство. За полгода их приключений отряд прирос мало, но лишь потому, что Лю Дзи категорически отказывал всем добровольцам, предпочитая принимать благодарность натурой. Рисом, например. Ну, или просом. Или бататом хотя бы. Ладно, на худой конец и редька сгодится!
Хотя стоило бы ему свистнуть, и на зов "Пэй-гуна", как без всяких шуток уже именовали Лю крестьяне, слетелась бы, самое меньшее, тысяча молодцов. Но там, где на горных тропках, по оврагам и кустам спрячется сотня, тысяче придется вставать в чистом поле и принимать бой, а это было покуда рановато. Зато во всем уезде не было ни городка, ни селения, ни рыбачьей хижины даже, где не ждали бы вести о том, что "Пэй-гун" набирает войско. Цзи Синь, которому порядком надоело спать в сырых пещерах и на голых камнях, уже не раз и не два говорил побратиму: "Пора начинать, Лю! Чего ты ждешь?!" Но Лю Дзи лишь отмахивался.
"Земледельцы должны снять урожай, - отвечал он. - Люди должны накормить свои семьи. Как они уйдут воевать, если им придется оставить родню голодной и во власти алчных чиновников из Цинь?"
Он ждал знака, и сейчас, лежа в засаде на крутом обрыве и поглядывая на дорогу, по которой должен был пойти циньский караван, думал - эта чудная история с небесной девой, может, это знак и есть?
Дневник Тьян Ню
"Первому взгляду доверять нельзя. Я всегда это знала и, не единожды убедившись на собственном опыте в его истинности, тайком гордилась, что избавилась от наивности и уже не верила каждому встречному, как когда-то в детстве. Люсенька говорила, мол, это настоящее счастье, когда у человека в жизни были такие времена -- искренней веры в добродетель людскую, в божью справедливость, в милосердие. На словах я соглашалась, но в душе не верила. И очень даже зря. Потому что в тот день всё сложилось самым причудливым образом, и я неожиданно для себя доверилась первому впечатлению..."
Хулидзын (ху дзин, хули дзин) - лиса-оборотень
Бяньдан - китайское боевое коромысло.
Чи - древнекитайская мера длины. В эпоху династии Цинь 1 чи = 0,226м
Кун-цзы - Конфуций.
Яньло-ван - в древнекитайской мифологии владыка подземного мира.