Я смотрел, как они бегут. Они мчались по лужайкам, на полной скорости пересекая ухоженные клумбы, и ни на секунду не замедляли бега. У них не было ни единого шанса догнать автомобиль мисс Вон, если, конечно, в этом и заключался их план. Я подождал несколько мгновений, ожидая, что они вернуться, но они лишь окончательно скрылись из виду.
Я отвернулся от дороги и вновь бросил взгляд на окна. Там все еще толпились ученики. Я заметил, что не все были одеты в школьную униформу, но даже не-форменная одежда была здесь какой-то странной. Обычно подростки так не одеваются. Одни выглядели как старомодные зануды с рубашками, застегнутыми на все пуговицы, подтяжками и шляпами, в то время как другие были одеты преувеличенно расхристанно, будто кося под рэпперов с их банданами и золотыми цепями. Уже шел ноябрь, так что, может быть, они так оделись для запоздалого празднования Хэллоуина. Или, возможно, репетировали какую-нибудь постановку.
Они все еще что-то кричали. Я помахал руками, показывая, что ничего не могу понять из их слов.
Входная дверь вновь открылась, и за ней показалась та самая девушка, которую до этого оттолкнули два бегуна. Она беззаботно улыбалась, будто ничего не произошло. На вид ей можно было дать лет шестнадцать.
- Ты, должно быть, Бенсон Фишер, - спустившись, сказала она.
- Ага, - ответил я и пожал протянутую руку. Это было до жути странно. Подростки ведь не жмут друг другу руки. Хотя, может быть, в частных школах так принято. Наверняка ее отец какой-нибудь богатый бизнесмен.
- Я Бекки Олред. И я помогаю новичкам, - она широко улыбнулась, будто не происходило ничего необычного. Ее короткие каштановые волосы лежали на голове безупречными волнами и были закреплены в прическу, как у женщин из старых черно-белых фильмов.
Я вспомнил о конверте в своей руке.
- Так значит, ты Бекки. Полагаю, я должен отдать тебе это?
- Да, - сказала она, забирая конверт. - Это твои школьные документы.
Я указал вверх на учеников, которые все еще наблюдали за нами из окон:
- Что там происходит?
Бекки посмотрела наверх и помахала им.
- Ничего, - ответила она. - Они просто рады посмотреть на новенького.
Что-то тут было не то. Некоторые из них теперь колотили по стеклам со всей дури.
Я постарался скрыть свое замешательство за смешком.
- А что с теми ребятами, что убежали? - я махнул рукой в сторону леса. Ни один из них еще не вернулся.
Улыбка Бекки не дрогнула, но нос и кожа вокруг глаз слегка сморщились. Она немного подумала перед тем, как ответить:
- Я думаю, они просто бегают, - наконец выдала она. - И я понятия не имею почему.
Она взяла меня за руку и повела вверх по лестнице. Я почувствовал исходящий от нее приятный аромат какого-то цветочного парфюма.
Ее ответ совсем не походил на объяснение, которое я хотел бы услышать. Она явно знала об этих бегунах больше, чем хотела показать. Я надеялся, что все это просто какая-нибудь шутка.
- Кто такие Исайя и Оклэнд? - поинтересовался я.
На какое-то мгновение она застыла, - это было почти незаметно, - а потом продолжила идти.
- Ты о чем?
Какой бы секрет Бекки не пыталась сохранить, получалось у нее не слишком хорошо. А может быть, это просто был какой-нибудь дурацкий розыгрыш, и тут принято до смерти запугивать новичков.
- Исайя и Оклэнд, - повторил я. - Тот бегун сказал, чтобы я их не слушал.
Бекки остановилась и, подбоченившись, повернулась ко мне. Ее улыбка казалось приклеенной к лицу, но рассмеялась она почти как нормальный человек.
- Что ж, чего-то подобного можно было ожидать от этих двоих. Бенсон, скоро ты поймешь, что в этой школе, как и в любой другой, есть свои смутьяны. Они просто пытаются тебя напугать. Я имею в виду, что ждать от тех, кто столь вопиющим образом нарушает школьные правила?
Я кивнул и сделал еще шаг по ступеням вверх. Ее объяснение имело смысл. Лучше я подумаю о том предостережении, когда встречу кого-нибудь по имени Исайя или Оклэнд. Да и что это вообще за имя - Оклэнд?
Так, минуточку.
- Нарушает правила? - Я оглянулся на лес. - Как именно они нарушают школьные правила?
Бекки открыла было рот, чтобы ответить, но ни слова не вылетело оттуда. Я смотрел как она мнется и почувствовал, что мой желудок болезненно сжался. Что бы здесь не происходило, все это было ужасно глупо. Может быть, я и был новичком, не имеющим богатого папочку, который бы оплачивал мою учебу, но я приехал в Максфилд, чтобы избавиться от того дерьма, в котором провел всю свою жизнь, мыкаясь по паршивым школам. И я не позволю паре чванливых панков играть со мной в игры разума, просто потому что у меня нет денег. Я решил обязательно поговорить с директором.
Я вздохнул и поднялся наконец по лестнице к входной двери. Но она не открылась, когда я подергал ручку. Бекки поднялась следом, и тут же раздалось то же жужжание и щелчок, что и раньше. Она потянула ручку и тяжелая дверь открылась.
- Они... - начала она и замолчала, а потом попробовала снова: - Никто не имеет права говорить с новенькими до тех пор, пока они не пройдут ориентирование, - быстро проговорила она. - Это одно из наших правил.
Я остановился в дверном проеме и уставился на нее.
- Это не имеет ни малейшего смысла. Ты точно Бекки, да?
Улыбка вновь вернулась на ее лицо:
- Я абсолютно точно Бекки и я абсолютно точно должна провести твое ориентирование. Это моя работа.
- Твоя работа?
- У каждого из нас здесь есть работа, - ответила она. - Мы многое делаем сами и поэтому зависим друг от друга. Мы в этой школе так далеки от остального мира, что здесь у нас будто бы свое особое сообщество.
- Так у меня тоже будет работа? - Ни о чем таком на веб-сайте не говорилось. Что-то это начало слишком уж напоминать автозаправку Коула.
- Конечно, - сказала она. - У каждого есть работа.
- Можешь отвести меня к директору? Я бы хотел с ним поговорить.
Все происходящее и до этого казалось немного странным, но внезапно я поразился нелепости того, что обсуждаю все эти вещи с Бекки. Мисс Вон говорила что-то о том, что в Максфилде есть возможности для развития лидерских навыков, но, честно, меня тошнило от того, что президент школьного совета, или кем там еще является Бекки, толкает мне тут напутственные речи.
- Тогда, - начала она, - почему бы нам не пройти в мой кабинет и сначала не провести ориентирование. Я уверена, это послужит ответом на многие твои вопросы.
- Позволь мне кое-что тебе объяснить, - заявил я. - Сегодня у меня был долгий перелет, а потом я очень долго ехал на машине. Я чувствую себя уставшим и все, чего я хочу - просто полежать. Я не хочу проходить ориентирование, потому что я знаю как это все происходит в школе. За свою жизнь я бывал в тысяче школ, и в каждой из них консультант или секретарь усаживали меня и рассказывали, что я должен вступить в "Общество отличников" или присоединиться к научному клубу. Я все это уже знаю. Так что, можем ли мы пойти наконец к директору и заняться действительно важными делами?
- Ориентирование - это и есть важное дело, - сказала Бекки. Она снова обхватила мою руку и потянула меня за собой. Но я сопротивлялся. Я был выше, имел мышцы покрепче, во мне было, вероятно, на пятьдесят фунтов веса больше, чем в ней. И я не собирался сдвигаться с места.
- Я хочу вначале увидеть директора.
Лицо Бекки расплылось в восхищенной улыбке, которая была широкой настолько же, насколько и фальшивой.
- Ты такой решительный. Я думаю, это просто потрясающе.
- Что? - Я не мог поверить в то, что она так странно себя ведет. В ориентировании не было ничего настолько важного, чтобы она стремилась во что бы то ни стало его провести. Похоже было, что она пытается не пустить меня к директору.
- Я просто хочу сказать, что тут мы бы могли найти дело такому, как ты.
Я засмеялся, сам даже не знаю почему. Наверное, потому что это все это должно было быть шуткой.
- Сколько тебе лет, Бекки?
- Шестнадцать, уже почти семнадцать, - счастливо ответила она. - У меня день рождения в конце октября.
Ее улыбка была искусственной и отработанной, как у экскурсовода. Она и была, собственно, экскурсоводом, с этой ее натянутой улыбкой и готовым сценарием происходящего.
- Без обид, - сказал я, - Но не могла бы ты мне рассказать, где я могу найти настоящую Бекки?
- Ты о чем? - Ее рука, все еще державшаяся за дверную ручку, соскользнула, и дверь начала медленно закрываться.
- Я о том, что не верю ни единому твоему слову. Все это какая-то глупая игра.
- Я настоящая Бекки, - сказала она с нарастающим беспокойством в глазах.
- Нет, ты не она. Да из тебя даже лгунья та еще. Ты сказала, что у тебя день рождения будет в конце октября, а сегодня уже второе ноября.
Она открыла рот, но ничего не сказала. Только отступила назад и посмотрела в сторону леса. Фигуры тех двух бегунов появились на фоне деревьев, их свитера сияли ярко-вишневым цветом в лучах полуденного солнца.
- Так что, - продолжил я, - довольно всякой чуши.
Я схватился за дверную ручку, но дверь опять оказалось запертой.
- Я Бекки, - сказала Бекки, скрестив руки на груди.
- Почему дверь заперта?
- Я Бекки, - повторила она.
- Да мне все равно, - ответил я. - Как открыть дверь? Я хочу увидеть директора.
Она повернулась ко мне с яростным взглядом:
- Я Бекки Олред. И я говорю правду.
- Мне все равно кто ты, я просто хочу увидеть директора.
От ее улыбки теперь не осталось и следа, а на смену ей пришел мрачный взгляд.
- У нас нет директора.
Что?
- У нас нет директора, нет учителей, нет воспитателей и консультантов. Вот почему я должна провести ориентирование.
- Вы не... То есть, у вас нет...
Она постаралась вернуть улыбку на лицо, но та получилась слабой и натянутой.
- Эта школа не такая, как другие школы.
- А кто тогда ведет уроки?
- Мы сами. Ученики. У нас есть поурочные планы.
- Я тебе не верю. Это не объясняет твоего дня рождения. Почему ты соврала насчет него?
Ее улыбка теперь по-настоящему вернулась.
- Это не ложь. Знаю, это кажется странным, но все станет понятнее, когда я проведу ориентирование. Просто... - она замялась, подыскивая слова. - У нас нет календарей.
- Ты шутишь.
- Нет.
- Ты же можешь просто взглянуть на своем компьютере? Каждый компьютер показывает дату.
- Только не наши. Но зато у тебя будет собственный лэптоп. Ты это знал?
Я не мог поверить своим ушам: после всего, что она уже рассказала, она все еще пытается меня убедить в том, как здорово будет учиться в этой школе.
- Но ты же можешь отправить кому-нибудь имейл или посмотреть в интернете?
Ее нос опять дрогнул.
- Наши компьютеры не подключены к интернету.
Это уже нелепо.
- Ну а твоя семья? Неужели они не позвонили, поздравить с днем рождения?
- Телефонов тут тоже нет.
- Дай-ка мне уяснить ситуацию. В школе нет взрослых, и вы не можете связаться с внешним миром?
Она закивала, соглашаясь.
Я показал на тех бегунов, юношу и девушку, которые теперь стояли на газоне, держась за руки, и смотрели на лес. Я мог видеть их дыхание, облачками пара вылетавшее у них изо ртов, когда они разговаривали.
- Он сказал, мы не можем отсюда выбраться, - сказал я. - Это правда?
- Да.
Может быть, это все еще затянувшаяся шутка. Это должна быть шутка.
- Я не должен был соглашаться на стипендию.
- Все зависит от того, как на это смотреть, - заявила Бекки. Ее голос был теплым и счастливым, но одновременно отрешенным и беспристрастным, как будто бы она вовсе не мне адресовала эти слова. Еще одна отрепетированная речь. - В этой школе можно встретить потрясающих людей. Мы изучаем много интереснейших вещей. И здесь действительно может быть очень весело.
Спорное заявление.
Итак, я хотел хорошую школу и я ее получил. Мисс Вон была права в одном: это место действительно отличается от всех тех, где я бывал до этого. Я думал, она имеет в виду, что тут дети действительно учатся и не избивают друг друга на школьной парковке. Я и подумать не мог, что она говорит, что это не школа, а тюрьма.
- Тогда в чем суть этого места? Оно для облажавшихся детишек?
Бекки засмеялась:
- Нет, это просто школа. Мы ходим на уроки, устраиваем танцы и занимаемся спортом. - Она посмотрела на меня с лукавой улыбкой: - Ты-то ведь сам не облажался, нет?
Я отстранился от нее, мое замешательство внезапно превратилось в гнев:
- Почему ты так спокойно об этом говоришь? Сколько времени прошло с тех пор, как хоть кто-то здесь общался с кем-то из, - я неопределенно махнул рукой в сторону леса, - внешнего мира?
Бекки бросила быстрый взгляд на горизонт. Школа стояла в низине, и отсюда мы могли видеть только склоны лесистых холмов и, совсем вдалеке, выцветший горный хребет.
- Я здесь уже примерно полтора года, - сказала она просто, - и ничего не потеряла. Как я и говорила, здесь все довольно неплохо.
- Хоть кто-нибудь уже выпустился?
- Пока нет. Но я не думаю, что кто-то уже достаточно взрослый для этого, - она снова взяла меня за руку и потянула к двери. - А тебе сколько лет?
- Почти восемнадцать, - соврал я, но потом вспомнил, что у нее мои школьные записи. - Ну, то есть мне будет восемнадцать через девять месяцев. Кстати, поздравляю с днем рождения. Тебе же тоже уже семнадцать.
Бекки засмеялась и шагнула к двери. Та вновь разблокировалась с жужжанием и щелчком. Бекки приглашающе ее открыла.
- Ты мне нравишься, Бенсон. Ты здесь отлично освоишься.