Король Дании, устав от дел государственных, прилег на скамейку и задремал. Под угрожающую музыку к нему подкрадывается его брат, с трёхлитровой банкой и воронкой. На банке надпись "Пиво Ульяновское". Вставив воронку в ухо королю, он вливает ему в ухо пиво, от чего король, не успев проснуться, в страшных мучениях умирает. Убийца со страшным хохотом хватает корону и в дикой пляске исчезает.
З Т М
Сцена 2.
Ночь на излёте. Рассвет.
Гамлет сидит у скамейки в саду.
Гамлет. Вот это ложе где он умер.
Лоб как у Зевса, кудри Аполлона,
А умер на простой скамье...
Без причащения. Гореть ему в аду.
/Входит призрак./
Гамлет. Кто ты? Что посягнул на этот час
И этот бранный и прекрасный облик.
В котором мёртвый повелитель датчан
Ступал когда-то? Заклинаю, молви!
(Дух манит его в сторону)
Куда ведёшь? Я не пойду отсюда!
Призрак. Так слушай. Я твой отец. Я дух,
Приговоренный по ночам скитаться, А днём томиться посреди огня.
Отмсти за гнусное убийство!!!
Гамлет. Как! Убийство?! Мне говорили
Что змея...
Призрак. Змей, поразивший твоего отца
Надел его венец.
Гамлет. О, вещая душа, мой дядя?! Дядя это?
Призрак. Да, этот блудный зверь, кровосмеситель!
Когда я спал в саду, твой дядя, влил мне в ухо
Ульяновского пива, что смертельно
Для всякого датчанина. Вот я и умер.
Так отомсти за гнусное убийство...
/слышен крик петуха/
Всё. Должен я идти. Уж слышен крик,
Зовущий меня в ад на муку....
Прощай, прощай и помни обо мне!
(исчезает)
Гамлет. Так, дядя. Ну, держись! Мой клич отныне:
Прощай, прощай и помни обо мне!
Я клятву дал: "Не спать, пока не отомщу!".
З Т М.
Сцена 3.
Полоний пытается обнять королеву, которая кокетничает с ним.
Королева в платье с глубоким декольте.
Королева. Ха-ха-ха-ха. Как ты настойчив, и тебе не стыдно?!
Ведь ты же стар, Полоний. Ха-ха-ха.
Полоний. Нет, я не стар, когда ты рядом.
Такая грудь! Как может быть мне стыдно? Когда я вижу твою грудь, я исхожу слюною.
Ты хочешь захлебнулся, чтобы я
И умер здесь?
Королева. Нет, тогда мне будет грустно. Ха-ха-ха!
Кто будет петь романсы днём,
А ночью серенады, если ты умрёшь?
Ну, что ж молчишь ты? Отвечай быстрее.
Полоний. Я не молчу, я наслаждаюсь грудью.
Дай мне вторую. Буду целовать.
Королева. Ну, хватит. Перестань.
Все груди выпали из лифа.
Ну, хватит, говорю. Не то я рассержусь.
Полоний. Ты, Королева, можешь рассердиться,
Но ты не можешь запретить
Себя любить и целовать вот это тело.
Королева. Ну, хватит, говорю. Ведь я уже серьёзно.
Полоний. Да?! Вот чёрт, досадно. Быть может
Сегодня у тебя критические дни?
Королева. Вот дурачок. Ты лучше вот скажи:
Что нам с Гамлетом делать?
Совсем он буйным стал.
Полоний. Да что там голову ломать тут просто.
Позвать врача в дурдом отправить надо.
И всё. Ну, дай мне губки эти.
Гамлет (за сценой) Мать! Миледи!
Королева. Ах! Он идёт. Тебе убраться надо.
Иначе... Он убьёт тебя.
Полоний. Ах?! Он ведь сумасшедший.
Да, но куда? Ведь он уж близко.
Вот. Под скамейку. Ты прикрой меня
Своими юбками.
(входит Гамлет)
Гамлет. Ну, матушка, скажите, где король?!
Королева. Ну, что за тон? Ты видно не в себе?
Коль позволяешь так вести беседу
Со мной. Ты что напился пива?
Или бормотухи выпил литров 20?
Гамлет. Не пил, не пива, не вина, не водки.
С отцовских похорон я трезв.
А просто я не спал неделю.
Ищу я короля, гоняюсь я за тенью.
Он прячется как будто от меня.
А я поклялся, что не буду спать, пока не отомщу.
Королева. За что же мстить? Ой, успокойся Гамлет.
Всё это лишь фантазии твои.
Король уехал на рыбалку.
Приедет, я устрою встречу вам.
Пока ж ложись, поспи. Вот тут вот на скамейке.
А то сойдёшь с ума от недосыпу.
(Гамлет ложится на скамью)
Я песенку тебе спою как в детстве.
И в ушке почешу, а ты поспи.
(Поёт)?
(Полоний пытается уползти)
Полоний. Пока он дремлет, надо уползти.
А то никак... на грех... проснётся.
Тогда всем тошно станет.
Гамлет. (Резко вскакивая) Ах, так? Тут крысы?! На пари! Готово!
(Протыкает Полония.)
Полоний. Убит! Убит! И прямо в ягодицу. С таким раненьем не живут.
(умирает)
Королева. Что ты наделал?!
Гамлет. Разве не король сидел под лавкой?
Королева. Как же ты жесток! Какое злодеянье.
За что ты хочешь отомстить ему? Гамлет. За смерть отца и за прелюбодейство.
За всё ему я отомщу.
Королева. Нет, ты действительно сошёл с ума .
По чести так тебе лечится надо.
Гамлет. Ну, ладно, сразу и к врачам. За что?
Стащу-ка в сени эти потроха. Пойдём советник.
/берёт Полония за ноги и уволакивает/
З Т М
Сцена 4.
Сидит король, разбирает рыбу.
Король. Это на ушицу. Вот ещё. Это на жарёху. Ах, хороша. Это...
/Крик. Шум. Входит Лаэрт./
Лаэрт. Ты мерзостный король. Где мой отец?
Король. Приветствую тебя, Лаэрт!
Ты рыбу любишь?
Лаэрт. Что-о!!!
Король. Тебе коптить иль на уху?
Лаэрт. Где мой отец?!
Король. Спокойней друг. А то, как дам леща!
Так будешь долго помнить....
Лаэрт. Когда хоть капля крови во мне спокойна,
Пусть зовусь ублюдком. Где мой отец?
Король. Его убили.
Лаэрт. Кто! Сейчас же отвечай.
Иначе меч в твоёй крови омою.
Король. Не я. Я на рыбалке был.
Ты ж видишь. Рыба вот.
Лаэрт. Как умер он? Я плутней не стерплю.
Убью любого. Хоть король хоть сын.
И будь что будет. Отомстить как должно
Имею право! За отца!
Король. Его убил принц Гамлет.
Лаэрт. Так всё же Гамлет! Зверское отродье!
Король. Ты ж знаешь он немного не в себе.
А после похорон отца его,
Совсем он с дуба рухнул.
Зол на всех, ругается, не спит. Мне хочет отомстить,
Как будто бы я в чём-то виноват.
Ну, в общем, крыша съехала. А убивать больных
У нас в стране запрещено. Поешь вот воблы.
/Лаэрт отрывает пёрышко/
Лаэрт. Так что же делать? Отомстить я должен.
Король. Давай турнир устроим. На мечах.
Лаэрт. Не, на мечах боюсь. Он бьётся сильно на мечах.
Король. Тогда на вениках, на них ты не боишься?
Нашёлся мститель! На мечах боится!
Лаэрт. На шпагах, а?! На шпагах я сильней.
Король. Ну, хорошо на шпагах, на рапирах Мне всё равно. Лишь был бы Гамлет мёртв.
Лаэрт. Когда я вымажу клинок вот этим.
Он будет мёртв.
Король. Что это?
Лаэрт. Битнера бальзам.
Дружбан немецкий сам готовит.
Страшнее нет для тела человека.
Лишь капля попадёт вовнутрь
И вскоре труп.
Король. Я знаю. Испробовал на Йорике когда-то.
Пока он спал, ему помазал пятки.
К утру оно остыло. Это тело.
Лаэрт. Так это ты?
Король. Не парься. Уж кости сгнили. Тридцать лет прошло.
Так я про бой. Когда разгорячитесь вы в движенье
И он попросит пить. Ему ерша подсуну.
Ведь только русскому ничто от этой смеси
Датчанин сразу сдохнет. Это ведь закон.
Лаэрт. Вот это дело. Посмеёмся завтра.
З Т М.
Сцена 5.
К скамейке добавляется стол с напитками.
Звучат фанфары. Появляются король, королева, Гамлет и Лаэрт. Лаэрт несёт шпаги.
Лаэрт. Начнемте, принц. Вот ваша шпага.
Гамлет. Начнём.
Король. Постойте, выпьем. Вот твой кубок Гамлет.
Гамлет. Сперва сражусь. Пока оставьте. Начнём!
Готовьтесь.
Лаэрт. Бьюсь
Гамлет. Удар!
Лаэрт. Отбито.
Король. Стой, выпьем! За твоё здоровье, Гамлет!
Гамлет. Не время пить. Начнёмте! Защищайтесь!
Королева. Вот, Гамлет, мой платок. Лоб оботри.
За твой успех пьёт королева, Гамлет.
Гамлет. Вы мой сапог облили ненароком.
Придётся чистить после боя обувь.
Лаэрт. Возобновим?
Гамлет. Ну, что ж давайте. Только не шутите
Боюсь, вы неженкой считаете меня. / бьются/
Король. Не пей, Гертруда.
Королева. Мне хочется. Так за тебя Гамлет!
Король. /в сторону/ Но там же ёрш. Всё. Слишком поздно.
Лаэрт. Удар! Отчётливый удар.
Гамлет. Задет, задет. Я признаю задет! Начнём ещё раз.
Лаэрт. Ладно! Вот так! Удар! Отбой!
Гамлет. О, потеряли.
/Шпаги вываливаются у них из рук/
Так получай! /Бьёт Лаэрта сапогом/.
Лаэрт. Его сапог отравлен. Умираю.
Ёрш через поры проникает в тело
Разгорячённое.
/Королева падает./
Гамлет. Что с Королевой?
Король. Обморок простой. При виде крови.
Королева. Нет, неправда, Гамлет.
Питьё, питьё. Отравлена!
Лаэрт./приподымаясь./ Гамлет ты убит. Гамлет. Как так убит? Вот я стою.
Лаэрт. Нет в мире зелья, чтоб тебя спасти.
Предательский снаряд в моей руке
Наточен и отравлен бальзамом Битнера.
Для человека нет страшнее,
Чем эта жидкость. Попадёт лишь в кровь
И кровь свернётся словно молоко.
Смотри: Финита ля трагедии.
Я здесь лежу, чтобы не встать.
Погибла мать твоя. Ерша она хлебнула.
Король! Король! Всему виной король!
Гамлет. Клинок отравлен тоже? Что ж хорошо!
Ну, так за дело яд!
Король. Я не при чем. Я на рыбалке был. Клянусь! Вон рыба!
Гамлет. Нет, блудодей, убийца окаянный.
Ты отравил отца, украл корону
И мать мою винищем опоил.
Так вот тебе. Ступай за ней. /закалывает Короля/
Король. Друзья ! На помощь! Я убит! Жаль рыбу. /умирает/
Лаэрт. Заслуженна расплата лиходеем. Он сам ерша готовил для тебя.
Простим друг другу, благородный Гамлет. /умирает/
Гамлет. Будь чист пред небом! За тобой иду.
Сейчас попью ерша.
И отлетит душа. Прощайте! / умирает/
Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Лаэрте и Гамлете.