|
|
||
Песня Веласкес Торес 'Бесамэ мучо'- одна из немногих песен,переведенных на очень многие языки мира. 29 августа 2014 года ей бы исполнилось 90 лет. Эти строки посвящяются ей. |
[Посвящяется 90-летию со дня ее рождения 08.29.1924]
Бесамэ, бесамэ мучо
Песню Веласкес стал часто я слышать во сне
Бесамэ,бесамэ мучо
Образ ее с этой песней запомнился мне
Музыку страстную, песню прекрасную
В сердце своем берегу
Голос чарующий, нежный, волнующий
Помню, забыть не могу
Бесамэ, бесамэ мучо
В мире поют эту песню на всех языках
Бесамэ,это не случай;
Музыка песни бессмертна, и жить ей в веках
Песня прекрасна, поют не напрасно
И юные, и старики
Трио, дуэтом, и соло с оркестром,
И летчики, и моряки.
Бесамэ, бесамэ мучо
Влюбленные пары поют эту песню всегда
Бесамэ, будет так лучше;
Не расставаться с любимыми вам никогда
Помнить как сказку ту светлую, яркую
Встречу, что сердце хранит
И поцелуй ee нежный, прощальный
Душа вам забыть не велит.
Бесамэ, бесамэ мучо
Порыв свой, идущий от сердца никак не унять
И, желая душу не мучать,
Эти слова в ee память решил написать
Облик прекрасный, как розочку красную
Помнить мы будем всегда
Взгляд черноглазой- задумчивый, ласковый
Нам не забыть никогда
Тен Борис Никонович - один из ее почитателей.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"