Ах, какие снега на Хоккайдо! Манящие чистотой белые округлые сопки, одна к одной, лежат фигурою женскою: глянь - вот груди, вот бедро, вот ещё что-то - ёлками в распадке.
Всего лишь пролив преградой!
Дотянуться до белых холмов - бежать - сейчас же, из сухой, пахнущей мазутом и дымом костра травы анивского мыса.
Заходящее солнце прячет себя за малиновые воды; свинцовые борты пограничных катеров поднимаются на его стремительно ускользающих лучах; увеличивающиеся тени от мачт и антенн чёрными заградительными сетями цедят студёный воздух моря - от горизонта и до курсантских ботинок.
"Спой же мне, милая", - шепчет он ракушке и прикладывает её к уху.
Разве скажет он кому-нибудь, разве признается, хоть под пыткою, - ч т о слышит сейчас, ч т о шепчет ему она нежным голоском сквозь колдовской эфир?
"Белым снегом я тело твоё укрою нежно, растаю и побегу ручейками по возвышенностям твоим..."
Он встаёт и поцеловав ракушку, наполненную девичьими вздохами, разбегается и взлетает над ледяным припоем.
Я когда-то уехал к подножью горы Фудзияма,
к чуждой хижине духа и в духе непознанной драмы:
Куросио-теченье, за край, унося, возносило,
но курилось шугой и крутило в ничейных Курилах.
Амбразуры щетинились, доты стреляли по звёздам,
и казалось, дороги туда мне найти невозможно -
но Хоккайдо вошёл, словно меч, золочёный ругундо,
в перебежчика плот, направляемый радио бунтом...
Земля чужая, манящая не проспектами глянцевыми, не полными лавками, не салонами массажными - чем? Может, в одной из жизней своих был он самураем? Или мостиком перед дворцом императорским?
Священная Фудзи, Сад камней и цветение Сакуры...
Земля чужая, манящая... Сколько до неё по морю на моторной лодочке нестись изменнику Родины? Сколько раз его убивали так - пулемётной очередью по борту и - дырок, дырок - доплыви потом, доберись до... Сколько раз вытаскивали из щелей - в штабелях брёвен на палубах коммунистических пароходов, сбрасывали за борт, будто и не имел он видов на жизнь, в том числе и на ту, с девушкой в кимоно, что так подчёркивало её загадочную женственность... Девушкой из ракушки.
Дотянуться до белых холмов...
Пройтись по целинному для него снегу, раздвинуть бамбуковые занавески и, разувшись, войти.
- Слышали? - будут говорить бабушки, - у Марумото-сан зять! Русский моряк! Будто мало им наших северных территорий! Юсико с ума сошла!
Я уехал совсем, но не стал в одночасье японцем,
хотя часто бывал под матерчатым кругом из солнца,
хотя часто с собою сражался слугой-самураем...
я уехал туда, где застрял между адом и раем.
Там я поле прошёл, пока жизнь убегала из плена,
там иголку нашёл - в стогу дымного сена Вселенной,
там я душу продал, гладя ангела с розовой свечкой,
и в себе разменял домик гейши на кость под крылечком...
Дотянуться до...
Теперешний, затерянный - в земных океанах, потерявший - и ракушку.
Сколько раз, отверженным даже и в чаяниях, решал он взмыть над леерами - и сгинуть, пропасть. Да выплыть, может, где-то, но только совсем другим и в другом времени...
Но кидало от волны к волне - прежним поплавком, и неумолимые птицы пограничья всматривались в давно мёртвые глаза, а ему казалось - жив. И напрасно пыталась освободиться от сетей прошлого озябшая душа, и другой, выплывший и бездушный, смеялся над ним из зияющей пустоты другого Времени...
Якорями жонглёр, да и попросту в дух сумасшедший,
я тихонько снимусь и уйду в сине море надежды,
и приду, как когда-то, к подножью горы, но не Фудзи,
и спою эту песню - вершине, - не чуждой мне Музе...