Степанов Сергей Анатольевич : другие произведения.

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Часть 15

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Очередное продолжение истории Сируса, Лауры и всей прочей честной компании. В этот раз к обычной компании героев добавиться Хул, со всеми неприятностями связанными с ее появлением. А еще главному герою предстоит выяснить, как опасно нападать на мафию. Причем тут имеется в виду не только физическая опасность.


Глава 6. Проблемы, проблемы и еще немного проблем,

причем не запланированные.

  
   До Балморы я добрался без каких-либо проблем. Впрочем, что в этом удивительного? Похоже, еще год, и я смогу это делать даже с закрытыми глазами. На мое счастье никто из знакомых мне по дороге не встретился, так что я решил, отложить все разговоры и визиты на потом, а сейчас заняться делом. Вот поэтому я и направился по направлению к особняку Хлаалу. Однако мои планы, впрочем, как и обычно, оказались разрушены обстоятельствами в виде Хул, которая нагнала меня у самых дверей.
  
  -- Привет тебе Сирус, - Начала Хул догнав меня. - не уделишь мне секундочку своего драгоценного времени?
  
  -- И тебе привет. - Ответил я. - Мое время поистине бесценно, и транжирить его на всяких Хул ужасно расточительно, но все-таки я могу себе это позволить.
  
  -- Никак разбогател? - Поинтересовалась Хул.
  
  -- Да, разбогатеешь тут? - Отмахнулся я, переходя на более серьезный тон. - Расходы одни. Тебе, что опять понадобились деньги?
  
  -- Деньги мне нужны всегда. - Согласилась Хул. - Но сейчас разговор не о деньгах. Хотя? У тебя, что, завелись лишние деньги?
  
  -- Деньги лишними не бывают. Особенно с моей новой работой.
  
  -- Работой? - Заинтересовалась Хул. - Ты, что в кои-то веки решил закончить с приключениями и занялся делом? Скажи что это не так! Я абсолютно уверена, что когда ты бросишь валять дурака, и займешься чем-то полезным, земля перевернется, и наступит конец света. Так, что не вздумай, я еще жить хочу!
  
  -- Живи пока. - Успокоил я Хул. - Пока я становится серьезным и зажиточным торговцем не собираюсь. Да и не получится. Мне, теперь, нужно очень много денег, причем прямо сейчас, а не через пол года. Торговлей, особенно здесь и сейчас, столько не заработать.
  
  -- И зачем тебе понадобилось столько денег, да еще прямо сейчас?
  
  -- А ты разве забыла? Я же ужасный рабовладелец.
  
  -- Да, насчет ужасных рабовладельцев. Распространяется ли твоя лицензия от гильдии рабовладельцев на поимку беглых рабов? - Спросила у меня Хул.
  
  -- В общем-то, да. - Согласился я, пытаясь понять, к чему это она ведет речь. - Только, зачем это тебе понадобилось?
  
  -- Да вот, хочу поспособствовать тебе в твоем деле становления крупнейшим рабовладельцем Морроувинда. Мне стало известно, где скрывается одна беглая рабыня.
  
  -- Послушай Хул. - Отмахнулся я. - Шла бы ты, куда подальше со своими розыгрышами. У меня и так проблем выше головы. Да и дела не ждут.
  
  -- Ну вот, и помогай после этого людям! - Хул старательно изобразила, что оскорблена в лучших чувствах. - Я понимаете, поступившись всеми своими принципами, помогаю злобному рабовладельцу, и что слышу в ответ вместо благодарности? Иди ты Хул куда подальше.
  
  -- Вот что Хул, послушай меня внимательно. Мне и вправду сейчас некогда выслушивать твои шутки. Да и настроение не то. Так что иди, поиздевайся над кем ни будь еще, и дай мне заняться делом.
  
   Сказав это, я подвинул Хул в сторону, чтобы она не загораживала мне дорогу. Тратить время на разговоры с Хул может быть и забавно, но вот делу это никак не помогает.
  
  -- Погоди немного. - Произнесла Хул, забежав спереди и перекрывая мне дорогу. - Выслушай меня, я постараюсь не отвлекаться.
  
  -- Ну давай. - Согласился, зная, что если Хул что-то задумала то все равно добьется, так или иначе.
  
  -- Да тут кое-что произошло. - Принялась объяснять Хул. - У меня возникли проблемы с разведкой.
  
  -- Какой разведкой? Интересно, что Хул, на самом деле, от меня понадобилось?
  
  -- Имперской. Или, вернее сказать, в основном, Имперской, ну и еще с кое кем.
  
  -- А что могло от тебя понадобиться Имперской разведке?
  
  -- Много чего. - Продолжила Хул. - В основном Хул, причем, по возможности, целиком.
  
  -- И как тебя угораздило связаться с разведкой? - Заинтересовавшись, спросил я.
  
  -- Да также как и тебя, насколько мне известно. Правда, у меня, в отличие от тебя вовсе не было другого выбора.
  
  -- Ну, у меня был простой выбор. - Попробовал я объяснить свою ситуацию. - Или полжизни провести в тюрьме, или работать на разведку. Так что, образно говоря, меня купили с потрохами.
  
  -- Это тебя образно выражаясь и фигурально говоря, а меня так на самом деле. - Довольно туманно объяснила Хул.
  
  -- А подробнее?
  
  -- Куда уж подробнее. - Хул пожала плечами. - Взяли и купили.
  
  -- Все равно непонятно, но не это главное. Забудем о причинах, что заставили нас связаться с разведкой. Ты лучше расскажи, в чем твоя проблема и с чем связана твоя вступительная речь, о помощи рабовладельцам.
  
  -- Забыть не выйдет. - Возразила Хул. - Тут, как раз, все взаимосвязано. Выбрось что-то одно и все остальное потеряет всякий смысл. Так, что говорить про одно, и молчать про другое, у меня никак не получится.
  
  -- Ладно, рассказывай как хочешь. - Согласился я.
  
  -- Ну, начнем с того, что я, как и Лаура, родилась рабыней. Неподалеку отсюда, кстати. Потом, у меня было много всяких приключений, о них я расскажу как-нибудь потом, а сейчас о главном. Однажды моя удивительно талантливая персона, приглянулась агенту Имперской разведки, и он меня купил. - Хул на некоторое время задумалась, толи, погрузившись в воспоминания толи, подбирая слова для дальнейшего рассказа.
  
  -- Ну и что дальше? - Постирался я расшевелить Хул.
  
  -- Дальше, проще. Меня отправили в Имперскую школу по подготовке тайных агентов, а потом, назад сюда.
  
  -- Это мне понятно, только при чем тогда эти разговоры о беглой рабыне? Насколько мне известно, в остальной Империи рабство под запретом, так что, покинув Морроувинд, ты автоматически стала свободной.
  
  -- Законы понятие растяжимое. Особенно, если это касается разведки. Да еще, у них, для полного счастья, имеется отличный рычаг воздействия на меня. Вот тут. - Сказала Хул, ткнув пальцем в собственное бедро.
  
  -- Где тут? - Уточнил я, не совсем понимая, о чем идет речь. - Там, насколько мне видно, ничего кроме самой Хул не наблюдается.
  
  -- Там клеймо. Самое обычное клеймо рабыни. - С вздохом пояснила Хул. - Из-за чего ты думаешь, я постоянно ношу брюки? Они, конечно, удобнее, но не это главное. Если кто увидит клеймо .... Впрочем, ты не хуже меня знаешь законы.
  
  -- Знаю. - Согласился я. - Только я еще знаю, что это никак не мешало тебе жить в Балморе, причем не один год. Так в чем проблема?
  
  -- В некромантах. - Пояснила Хул, окончательно меня запутав.
  
  -- А некроманты то тут причем? - Удивился я. - Я точно знаю, что в Балморе, да и в окрестностях города, никаких некромантов нет. Если они и есть, то где-то далеко. Чем они тебе помешали?
  
  -- В городе нет, но разведка где-то нашла. Вот они и решили внедрить меня к ним под видом рабыни.
  
  -- Так откажись. - Предложил я. - Я, конечно, знаю, что из разведки просто так не уйдешь, но в данный момент позиции Империи тут ослабли, и ценность агентов возросла. Если откажешься, то тебе, просто, подберут другую работу. Сомневаюсь, что Империя сегодня согласится потерять еще одного оперативника.
  
  -- Думаешь, я не пробовала? - Продолжила рассказ Хул. - Я с этого и начала. Однако мне сказали, что или я сама отправлюсь на задание, или они объявят меня рабыней и отправят к некромантам, не спрашивая моего желания. Тут мне не выкрутиться, ты же не забыл про клеймо? Вот я о нем никак не могу забыть.
  
  -- Значит, именно с этим и были связаны твои приступы плохого настроения?
  
  -- В основном да. Во всяком случае, большей частью.
  
  -- А что относится к остальной части? - Поинтересовался я.
  
  -- В основном обида. - На секунду задумавшись сказала Хул. - Обидно, знаешь ли, так долго работать на Империю, чтобы тебя в результате просто забыли, или что еще хуже просто выбросили, как ненужную вещь. Иди, говорят к некромантам. Там тебя, скорее всего, убьют, так что постарайся послать отчет об увиденном пораньше. Что с тобой будет потом, нас мало интересует. Если выйдет, мы тебя, возможно, вытащим, а нет, поработаешь дальше, но уже как скелет или призрак. Знаешь Сирус. - Хул замолкает, и некоторое время смотрит на меня. - Наверное, самое обидное в том, что они делали вид, что освободили меня, а на самом деле я как была рабыней, так и осталась. Вся их помощь одни пустые слова и обещания.
  
  -- Да! - Что я еще мог сказать на все это? - Веселая ситуация. Только я не понимаю, чем я то могу помочь? У меня практически нет влияния на Имперскую разведку.
  
  -- На разведку ни у кого нет достаточного влияния. - Уверила меня Хул. - Я думаю, даже у Императора нет всех необходимых рычагов воздействия. Так что влиять на разведку я тебя и не прошу.
  
  -- Тогда объясни мне, что ты от меня хочешь?
  
  -- Я предлагаю тебе заняться охотой на беглых рабов.
  
  -- Хул, или ты будешь говорить по делу, или я ухожу!
  
  -- А я и говорю по делу. - Продолжила Хул. - Я предлагаю тебе поймать одну беглую рабыню по кличке Хул.
  
  -- Хул, а ты в своем уме? - Удивился я. - Сколько часов ты пересидела на солнце, что у тебя окончательно спеклись мозги? Чем дольше общаюсь с Хул, тем больше и больше она меня удивляет.
  
  -- Да, посидишь тут с тобой. Мне пришлось пол острова оббегать, чтобы найти некоторого непоседливого Сируса.
  
  -- Тогда объяснись. - Сказал я, окончательно запутавшись. Неужели она все это серьезно? Впрочем, о чем это я, Хул и серьезно?!?
  
  -- Тут все просто. - Принялась объяснять Хул. - Если я стану твоей собственностью, то Имперская разведка может засунуть свои претензии себе в то место где никогда не светит солнце. Нельзя сделать рабом того, кто уже раб, и совсем нельзя приказывать чужой собственности.
  
  -- Но почему я? Ты же знаешь, как я сам отношусь к рабству! Мне и так приходится изображать рабовладельца, а ты вдобавок подсовываешь мне еще одну проблему! Для того чтобы стать рабом в Ввандерфеле достаточно просто взять в долг крупную сумму, а потом отказаться платить долг, и все.
  
  -- Вот поэтому и ты, а не кто-то другой. - Ответила на все это Хул. - Ты просто не представляешь, как относятся к рабам прочие рабовладельцы. Ты же не держишь своих рабынь в крохотных клетках, не кормишь объедками, не заставляешь работать по двадцать часов в сутки, и не бьешь до полусмерти за малейшую ошибку, а среди прочих это весьма распространенная практика. Так что если мне и предстоит оказаться в рабстве то лучше уж у тебя, чем у кого-либо другого.
  
  -- Но почему бы тебе не перебраться в Империю, там то рабства нет, или вовсе на край света. Там тебя точно не найдут!
  
  -- Не пойдет. В Империи, от Имперской разведки, не спрятаться. Да и за пределами Империи, тоже. У Имперской разведки очень длинные руки. Если захотят, то они смогут меня достать и со дна морского. А они захотят.
  
  -- Хорошо я подума.... - Начал было я.
  
  -- Спасибо Вам большое, Хозяин. - Быстро перебила меня Хул. - Хул будет послушной рабыней.
  
  -- Но я еще не .... - Я как мог, попытался выкрутиться из этой ситуации.
  
  -- Хозяину понадобится наручник для Хул. - В очередной раз не дала ничего мне сказать Хул. - Рабыня знает, где его можно дешево приобрести. В лавке у Ра'Вирра рабыня видела в продаже рабские наручники как раз из тех, что приняты в гильдии рабовладельцев.
  
  -- Да, похоже, у меня нет выбора. - Согласился я, зная, что если Хул решила чего-то добиться, то мне ее ни за что не переубедить. - Ну что же пойдем, зайдем к Ра'Вирру. Нилено Дорвайн может еще немного подождать.
  
  -- Спасибо Хозяин. - Ответила Хул, поворачиваясь в сторону торговой площади.
  
  -- Слушай - Я, взяв Хул за плечо, и повернул ее лицом к себе. - Я соглашусь обеспечить тебе легенду, но взамен ты прекратишь свои розыгрыши и издевательства.
  
  -- Конечно, Хозяин. - С удовольствие согласилась Хул. Похоже, она придумала способ, как можно изводить кого-либо, к примеру, некоего Сируса, во всем с ним соглашаясь. - Рабыне все равно нельзя дразнить хозяина.
  
  -- Вот именно это я и имел в виду.
  
  -- Хозяин?
  
  -- Хул, прекрати немедленно, или ищи себе другое прикрытие! - Предупредил ее я. - Хватит с меня и Лауры с ее правилами.
  
  -- Не получится. - Ответила донельзя довольная Хул. - Конспирация.
  
  -- Ладно. - Согласился я. Что мне еще оставалось? Не бросать же, на самом деле, Хул на растерзание агентам разведки. - Только предупреждаю. Легенда, легендой, а в обычной жизни ни каких хозяев и бедных рабынь!
  
  -- Идет. - Видимо ради разнообразия согласилась Хул. - А знаешь, что самое приятное? - Добавила она, немного помолчав.
  
  -- Что?
  
  -- Теперь, я постоянно буду жить у тебя под боком. Вот Лаура то обрадуется! Да и тебе я заскучать не дам. Видишь, как я о тебе забочусь.
  
   Ну, что я мог на это ответить? Если перевести на нормальный язык то, что сейчас сказала Хул, то это должно было прозвучать следующим образом - "Я теперь могу пойти тебе кое в чем навстречу. Так, немного. Все равно ты от меня теперь никуда не денешься.". Отличная перспектива? Вот и я впечатлился. А поскольку спорить с Хул, когда она к этому расположена, себе дороже, то я, не говоря ни слова, повернулся спиной к столь близкой двери особняка Хлаалу и направился к Ра'Вирру.
  
  -- А Сирус, вот и Вы, как раз вовремя. - Сказал Ра'Вирр увидев меня в своем магазине. - Вы не могли бы оказать мне небольшую услугу?
  
  -- Почему бы и нет, - Согласился я. - но немного позже. Мне необходимо кое-что у Вас приобрести, а потом меня ждет разговор с Нилено Дорвайн.
  
  -- Я понимаю, что Вы очень заняты, но дело очень срочное, если промедлить, то могут погибнуть мои подопечные.
  
  -- Подопечные? - Удивился я. Насколько мне известно, у Ра'Вирра нет, да и никогда и не было, никаких подопечных.
  
  -- Откуда они появились, поговорим немного позже, а пока может я смогу помочь Вам с делами, что бы Вы, в свою очередь, смогли помочь мне. Что Вы хотели приобрести?
  
  -- Я хотел купить наручник для рабыни, но это может и подождать, если на кону стоят жизни.
  
  -- Но зачем же ждать. - Ра'Вирр снимает с полки коробку и вынимает из нее наручник. - Вот, возьмите от меня в подарок. Я так понимаю это для Хул?
  
  -- Верно! А откуда Вы знаете?
  
  -- Это очевидно. Зачем бы ей еще понадобилось так подробно у меня выспрашивать можно ли у меня купить рабский наручень, сколько он стоит, и нельзя ли подешевле. На покупку раба у Хул никогда не хватит денег. И, наконец, уже весь город знает, что у нее довольно серьезные проблемы. В последнее время Хул сама не своя. Даже над жителями города перестала издеваться. Зная это, Вашу репутацию, а также тот факт, что вон она стоит и не вмешивается в разговор, вывод сделать очень просто.
  
   Взяв у Ра'Вирра наручник, я повернулся к Хул.
  
  -- Давай сюда руку. - Сказал я Хул, отпирая наручник, и меняя в нем набор заклинаний, используя амулет, что дала мне Лаура.
  
  -- А зачем это тебе понадобилась моя рука? - Оживилась, предчувствуя очередное развлечение, Хул. Но руку, все-таки протянула.
  
  -- Как бы не так. - Возразил я, защелкивая наручник. - Ты глубочайшим образом заблуждаешься. Теперь, это моя рука.
  
  -- Ну вот, сразу видно матерого рабовладельца. - Заметила Хул. - Все теперь мое, говорит, и все тут.
  
  -- А как же. - Согласился я. - А теперь, не мешай мне заниматься делом, У Ра'Вирра что-то случилось и ему требуется моя помощь.
  
  -- Вот так вот! Я же говорю, истинный рабовладелец. Заткнись, говорит, Хул и не лезь в разговор свободных людей.
  
  -- Хул!
  
  -- Ладно, молчу.
  
   Сказав это, Хул оставила меня в покое, и переместилась по направлению к полкам с товаром. Ух, плохо это кончится! Так, что Сирус, кончай глазеть по сторонам и займись делом, а то чем дольше я тут стою, тем больше вещей приглянется Хул. Раньше у нее на покупки вечно не хватало денег, но теперь этой проблемы больше нет. После того, что тут только что произошло, за нее придется платить мне.
  
   Помешать Хул болтаться по магазину я не мог. Легче остановить желанием воли лавину. Поэтому, я решил сократить время пребывания Хул в магазине более радикальным способом. Раньше закончу с делами, раньше уйдем. Раньше уйдем, деньги целее будут. Так, что я повернулся к Ра'Вирру чтобы выслушать, что с ним или вернее сказать с его подопечными, приключилось.
  
  -- А теперь, пожалуйста, выслушайте мою просьбу. - Начал излагать свою проблему Ра'Вирр.
  
  -- Конечно! Что случилось? - Спросил я.
  
  -- Вы, наверное, слышали о трио близнецов танцовщиц моей расы? Они, в последнее время, часто выступали в Балморе. Возможно, Вы даже видели их представление.
  
  -- Нет. Не случалось.
  
  -- Нет? - Похоже, Ра'Вирр сильно удивился. Видимо ему сложно представить, что кому-то может быть мало интересно выступление танцовщиц. - Но впрочем, это не важно. Так вот, они попали в крупную беду.
  
  -- Что произошло?
  
  -- В последний раз трио давало представление в Клубе Совета, но Вы знаете, это штаб-квартира Камонна Тонг в Балморе. - Продолжил рассказывать предисторию событий Ра'Вирр. - Выступление имело бешеный успех, и разгоряченные зрители захотели поразвлечься с танцовщицами, но те наотрез отказались, заявив, что они не рабыни, чтобы по первому желанию всякой пьяни прыгать в койку.
  
  -- Ну и что из того? - Удивился я. - Такие случаи происходят повсеместно. Зрители перебрали и потому переоценили свою привлекательность. Танцовщицы в ответ их обругали. В тавернах это нормальное явление.
  
  -- Вы правы, так бывает. - Согласился со мной Ра'Вирр. - Если бы там были только рядовые члены Камонна Тонг, то и в тот раз все бы обошлось. Но, к несчастью, там присутствовал сын главы гильдии с охраной. Он заявил танцовщицам, что тот факт, что они не рабыни, весьма легко можно поправить.
  
  -- Услышав такое, Хаджитки испугались и убежали. - Продолжил рассказ Ра'Вирр. - Они надеялись, что к утру головы проясняться и страсти утихнут, но утром у их порога стоял посыльный Камонна Тонг, который принес рабские наручники и бумагу, в которой им приказывалось надеть наручники и явиться, уже в качестве рабынь, в Клуб Совета. Возмущенные такой наглостью танцовщицы вылили на голову курьера ночной горшок, и кидались в него из окна фруктами и цветочными горшками, пока курьер не ушел. Они наивно полагали, что на этом все и закончится. Однако на их несчастье, Камонна Тонг посчитали себя оскорбленными и, собравшись всей толпой, заявились устанавливать, как они выразились, "справедливость".
  
  -- И чем же все это закончилось?
  
  -- Танцовщицам удалось бежать, но преследователи дышали им в спину. Поэтому они обратились к ближайшему родственнику в этой местности, ко мне.
  
  -- К Вам? - Удивился я, зная отношение Ра'Вирра к семейным ценностям.
  
  -- Да ко мне. Понимаете они мои отдаленные родственники. - Ра'Вирр задумчиво взъерошил шерсть у себя на голове. - Во всяком случае, они это утверждают. Разве всех упомнишь. Я попытался спрятать всех троих, но их нашли и тут. Вся эта толпа, в сильно пьяном виде, появилась у моей двери и стала требовать выдать танцовщиц. Я, понятное дело, отказался. Тогда они попытались взять мой магазин штурмом.
  
  -- Судя по тому, что я вижу, отбиться удалось без особых потерь. - Прокомментировал я рассказ Ра'Вирра, осмотрев состояние магазина. - Насколько мне видно особых разрушений нет.
  
  -- Верно. Мне повезло, что эти бойцы не приняли меня всерьез и так напились. Это, существенно, упростило дело. А потом оказалось, что от соседства с гильдией бойцов не только проблемы, но и может быть некоторая польза. Оттуда подоспело несколько бойцов и с их помощью мне удалось продержаться некоторое время, а там и стража подоспела. Драться со стражей буяны из Камонна Тонг не стали, решили, что с них хватит, и убрались восвояси.
  
  -- Так, если удалось отбиться, в чем же проблема? - Удивился я. - Второй атаки, наверняка не будет. Единичный случай можно списать на всплеск эмоций, а повторное нападение, это уже серьезное нарушение закона. Причем это объяснить будет намного сложнее.
  
  -- Верно. - Согласился Ра'Вирр. - Второй атаки и не было. Вместо этого Камонна Тонг решили действовать более просто, да и много надежнее, а что совсем плохо, в рамках закона. Вместо атаки, они заказали всех троих Темному братству. Вот тут танцовщицы испугались по-настоящему. Темное братство славиться тем, что всегда выполняет свои заказы. Первый убийца появился вчера. Возможно, он был слишком неопытен, и мне удалось его заметить. С трудом, но я с ним справился, но это только дало небольшую отсрочку во времени и то, что в следующий раз убийц будет двое.
  
  -- Значит, Вам нужна помощь в защите от Темного братства?
  
  -- Нет, конечно! - Уверил меня Ра'Вирр - Я бы никогда не предложил ничего подобного. Даже Вы не сможете уничтожить их всех. Это просто не возможно. Нет, Вы нужны мне в качестве посредника в переговорах.
  
  -- Переговоры с Темным братством? Извините, но это невозможно. Они не ведут переговоров по поводу взятых заказов.
  
  -- Нет, что Вы. Я имел в виду совсем не это. Мне нужен человек, который сможет договориться с Камонна Тонг. Меня они точно слушать не будут. В этой организации очень не любят представителей моей расы.
  
  -- Не только Вашей. - Ответил я на все это. - Мою расу они тоже не жалуют.
  
  -- Но все-таки Вам будет легче. Вы не Хаджит, и что важнее, пользуетесь намного большим уважением, после событий на красной горе. Возможно, Вас они послушают.
  
  -- Переговоры с Камонна Тонг? - Я с недоверием посмотрел на Ра'Вирра. - Вы хотите добиться того, чтобы они отменили свой заказ? Сомневаюсь, что это возможно. Учитывая мои "превосходные" отношения с этой организацией, эффект, скорее всего, будет строго обратный.
  
  -- Отменить заказ было бы просто великолепно, но как Вы уже верно отметили, неосуществимо.
  
  -- Тогда какова цель переговоров?
  
  -- Пожалуйста, выслушайте мой рассказ до конца, и Вам станет все понятно. Загнанные в угол Хаджитки решили принять условия Камонна Тонг. Я сам надел на них наручники и оформил необходимые документы об обращении в рабство. Получив все бумаги, одна из танцовщиц по имени Дала отправилась в Клуб Совета, и пропала. Только спустя три дня мы узнали, что с ней произошло. Охрана Камонна Тонг схватила ее и держит где-то в здании. И что самое страшное, они заявили, что ищут хорошего чучельника. Я боюсь за жизнь Далы. Одно дело попасть в рабство, и совсем другое потерять не только свободу, но и жизнь, да еще и посмертно служить украшением жилища.
  
  -- Итак, Вы хотите вытащить Далу из Клуба Совета? - Спросил я. - Я теперь тоже. Единственное, что я не понимаю, причем тут переговоры?
  
  -- Понимаете, - Принялся объяснять Ра'Вирр. - силовым способом тут ничего не решить. Если уничтожить людей Камонна Тонг в Клубе Совета, то это не отменит заказа на ликвидацию. Угроза жизни все равно останется, а у Темного братства появится еще одна мишень. Так что я не прошу Вас атаковать Клуб Совета, я больше надеюсь договориться с Камонна Тонг об отмене заказа. Дара, Дана и Дала согласны на любые требования, единственное, что они просят - это сохранить им жизнь.
  
  -- Хорошо я попробую. - Согласился я, впрочем, не очень-то веря в результат. - Но, учитывая мои отношения с Камонна Тонг, я больше надеялся бы на силовое решение.
  
  -- Как получится, смотрите по ситуации, но хотелось бы обойтись без применения силы. - Согласился Ра'Вирр - Пожалуйста, поспешите. Я же, пока, присмотрю за Хул, а то ей идти с Вами будет опасно.
  
   Ну что же, теперь, когда стало понятно, что именно хочет Ра'Вирр, можно было отправляться. Но прежде чем уйти, я оглянулся, чтобы посмотреть чем занята Хул, и заодно предупредить ее о том, что мне понадобиться на время уйти, оставив ее здесь. Однако, как оказалось, искать Хул и тем более предупреждать ее о чем-либо, было без надобности. Она стояла у меня за спиной, и само собой все и сама прекрасно слышала.
  
  -- Хул, а с тобой все в порядке? - Поинтересовался я. - Что это ты стоишь тут, вместо того чтобы опустошать магазин Ра'Вирра? Будь на твоем месте Лаура, я бы на данный момент, остался совсем без денег.
  
  -- Не волнуйся обо мне. - На свой манер успокоила меня Хул. - Насколько я поняла из услышанного разговора, мне предстоит провести тут некоторое время, так что разорить тебя я все равно успею.
  
  -- Ну спасибо, утешила.
  
  -- А как же. Для тебя все что угодно. Но не это главное. - Хул неожиданно стала очень серьезной. - Ты поосторожнее там, а то, знаешь ли, теперь от тебя зависит очень многое.
  
  -- Хул, ты меня удивляешь! Если бы я закрыл глаза и не видел, кто стоит передо мной, то мог подумать что это не ты, а Лаура. Что-то за этим кроется, не находишь?
  
  -- Чему тут удивляться? Вместо того чтобы искать скрытый смысл там, где его нет, просто постарайся вспомнить кто твой наследник.
  
  -- Насколько мне известно, у меня нет никаких наследников. - Ответил я Хул, удивившись, с чего бы она заговорила на эту тему в столь неподходящее время. - Впрочем, как и имущества, которое стоило бы наследовать.
  
  -- Раньше не было, - Согласилась Хул. - а теперь имеется. Например, некая Хул, а еще есть Лаура и та аргонианка, с которой я тебя в прошлый раз видела. Потом у тебя есть дом в Балморе и куча дорогого оружия. Да одно оборудование для твоих алхимических опытов сколько стоит. А ты говоришь ничего нет! Как ты думаешь, кому все это достанется, если с тобой что случится?
  
  -- Ну не знаю. - Задумался я. - Раньше я об этом не думал, поскольку ничего и не было, впрочем, как и тех, кому все это можно было оставить. Ты же знаешь мою историю ни семьи, ни дальних родственников у меня как не было, так и нет. Так что.... Максимально близко под понятие семьи подходит разве что Лаура. Больше никого нет.
  
  -- Лаура не подходит. - Решительно возразила Хул. - Она сама часть твоего имущества. Согласись, что идея, когда Лаура будет наследовать саму себя, звучит крайне глупо. Потом не забывай, у рабов нет, и не может быть никакого имущества.
  
  -- Ладно, ты права. - Согласился я. - Только причем все это тут и сейчас?
  
  -- А ты только представь, что будет, если ты переоценишь свои силы и погибнешь. Так как наследников у тебя нет, то все твое имущество достанется государству. Мне совсем не хочется добывать руду.
  
  -- А, это объясняет, почему Лаура так волнуется, когда я ухожу надолго. Ведь ей тоже....
  
  -- Дурак ты Сирус. - Прервала меня Хул. - Я это я, а Лаура совсем другое дело. Потом, даже я, не только думаю о себе, но и о тебе тоже. Я знаю не так уж много тех, кого могла бы назвать другом. А с отношением Лауры к тебе и того сложнее.
  
  -- Ну раз так, то я буду как можно более осторожным. Поверь, мне и самому пожить еще хочется. Просто по-другому я не умею.
  
  -- Вот и постарайся. Удачи. - Сказала Хул, возвращаясь к полкам. Однако не успел я выйти из лавки Ра'Вирра, когда она вновь окликнула меня. - Да, Сирус, ты не очень-то там спеши, а то у меня совсем нечего одеть, а тут, насколько мне видно, есть из чего выбрать.
  
   Вот теперь я слышал именно ту Хул, с которой и был так хорошо знаком. Ну раз к Хул вернулось хорошее настроение, то дела явно пошли на поправку. Однако мне и правда стоит поспешить, не то, как бы эта шутка не оказалась правдой, и я в действительности не остался совсем без денег. По счастью, от магазина Ра'Вирра до "Клуба совета" рукой подать. Всего-то надо пройти до конца площади и свернуть налево, а от туда до "Клуба совета" рукой подать. Итак, вот она цель моих поисков. Я немного постоял перед дверями, собираясь с духом, а потом решительно распахнул дверь и вошел.
  
   В "Клубе совета" мне случалось бывать и раньше, причем не всегда в качестве посетителя. Как-то раз .... Впрочем, не буду об этом. Раньше, если бы я ввалился подобным образом в "Клуб совета" меня сразу же за дверью встретил бы крепкий Данмер, не преминувший поинтересоваться, что я тут забыл. Но то раньше. Сейчас верхняя площадка была пуста. Ну что же, мне же легче. Раз меня тут не встречают, то стоит спуститься в главный зал. А вот и лестница. Однако спуститься по ней я успел только до половины, когда меня окликнул довольно крупный Данмер.
  
  -- Что Вам тут нужно? - Обратился он ко мне заступив дорогу, и с вызывающим видом положив руку на рукоятку очень дорого меча. - Тут не любят чужеземцев. Так, что сообщите свое дело и убирайтесь или, что лучше, убирайтесь немедленно.
  
  -- Я пришел поговорить о хаджитке, что Вы захватили, о Дале. - Объяснил я причину своего появления, пытаясь, как и просил Ра'Вирр, обойтись миром.
  
  -- И какое дело чужеземцу до собственности Камонна Тонг? Эта наша рабыня, и если мы хотим сделать из нее чучело для украшения клуба, то это только наше дело и нечего всяким чужеземцам совать сюда свой нос. Если, конечно, этот нос не надо укоротить.
  
  -- А сил хватит? - Я критическим взглядом окинул своего собеседника. Вооружен он хорошо, да и доспех просто отличный, только вот в бою это не самое главное. Там важнее опыт, а, судя по тому, что я видел, как раз опыта ему и не хватало. Одно дело дуэли по правилам и совсем другое обычный бой.
  
   Похоже, что-то подобное появилось и в голове моего собеседника. Одно дело пугать мирных жителей, и совсем другое связаться с опытным бойцом, уже доказавшим, что он может быть очень и очень опасным. Потом, хоть он намного старше меня годами, но если перевести его возраст на аналогичный у человека, то он не старше Лауры. Поэтому мой собеседник сбавил напор, да и оружие оставил в покое.
  
  -- Возможно, я был очень резок, - Сказал он. - но Вам тут не рады. Потом, Вы ведь вломились в наше здание и даже не потрудились представиться.
  
  -- Хорошо. Тут Вы правы. - Согласился я. - Меня зовут Сирус. А с кем я имею честь говорить?
  
  -- Меня зовут Дакрий, и я являюсь главой личной охраны самого Арикана.
  
   Если Дакрий думал, что этим можно меня впечатлить, то он глубочайшим образом заблуждался. Понятия не имею кто такой Арикан. Да, если честно, то и знать не хочу. Ясно, что они не местные. Во-первых, я их не знаю, а за то время что я прожил в Балморе, похоже, успел перезнакомиться со всем городом. Во-вторых, они меня не знают, а из-за Хул меня тут каждая собака знает.
  
  -- Я надеюсь, что Вы сумеете коротко и ясно изложить Ваше дело, а потом уйдете. - Продолжил свою речь Дакрий.
  
  -- Я хотел бы купить эту рабыню. - Максимально коротко, как он и хотел, изложил я причину своего появления.
  
  -- Эта самка не продается, она и ее сестры оскорбили сына главы нашей гильдии, так что теперь из нее сделают чучело. Мы, первоначально, планировали набить чучела из всей троицы, но потом Арикан решил не мелочиться и начать по-очереди. Кроме того, представьте, как здорово будет заставить ее сестричек почистить чучело! Так, что купите себе любую другую кошку.
  
  -- А если я предложу сумму достаточную для компенсации ущерба? Мне нужна именно эта рабыня.
  
  -- Заманчиво. - Дакрий задумался, подсчитывая что-то в уме. - Действительно Арикан в жизнь не отличит одну Хаджитку от другой. Так, что если предложенная сумма сможет компенсировать затраты на приобретение другой рабыни и еще немного останется, то такая сделка может быть осуществлена. Итак, посчитаем. Стандартная цена рабыни танцовщицы две с половиной тысячи, а их трое. Итого семь с половиной тысяч. Товар редкостный, так, что умножаем сумму на два, получается пятнадцать тысяч. Ну и, наконец, плата за риск. Итак, эти три самки Ваши за скромную сумму в двадцать пять тысяч. Берете?
  
  -- Сколько? Двадцать с лишним тысяч за трех рабынь?!? У Вас с головой все в порядке? - Возмутился я. - Нет спасать одну, чтобы эти извращенцы замучили другую рабыню, нет смысла. Да и не хочу я этого. Похоже, миром это дело не решить, как бы не хотелось этого Ра'Вирру.
  
  -- Тогда разговора не будет. Дверь с той стороны. Если передумаете то заходите, но поторопитесь, а то чучельник может успеть раньше.
  
  -- Мне не хотелось бы перебить все это сборище извращенцев, но мне действительно нужна эта рабыня. - Решил я надавить на Дакрия.
  
  -- Это угроза? Смешно. Посмотри сколько нас тут, и все отважные воины. Только вытащи оружие, и тебя сотрут в порошок.
  
  -- Я не хочу драться, но если придется, то я не думаю, что все эти "отважные воины" опаснее, чем личная охрана Дагот Ура, а там я справился.
  
  -- Я не позволю угрожать мне, в моей же гильдии. - Похоже, Дакрий, как я и планировал, начинает выходить из себя. Это хорошо, злость мешает думать. Со всеми сразу мне не справится, а вот если он будут подходить по одному.... - Если хотите говорить о покупке рабынь то это одно дело, а если это только предлог для драки то совсем другое.
  
  -- А зачем платить за то, что можно взять даром? Я думаю, взять Далу как трофей, да и с твоего трупа может, что перепадет.
  
  -- Тревога! Нас атакуют! - Заорал Дакрий, а затем, выхватив меч, кинулся по лестнице мне навстречу.
  
   Вот в таких случаях мне и приходится жалеть о выборе оружия. Нет, спору нет, в поле мой двуручный меч идеален, а вот на узкой лестнице.... Тут, даже, не размахнешься, как следует. Нет, в таких условиях я драться не буду. Вот поэтому Дакрий наступал, а я пятился по лестнице. Но всему есть конец, в том числе и лестнице, так что долго пятится я не мог, мне было нужно немного места и времени, чтобы укрепиться на верхней площадке. Там мне и места будет достаточно, да и лучникам меня не достать.
  
   Поэтому я и нанес колющий удар в грудь противника. Нет, я конечно не полный идиот, чтобы надеяться пробить, таким образом, качественную кирасу, но зато я надеялся лишить противника равновесия, а если повезет, то и вовсе скатить его по ступеням вниз. Так что я сделал глубокий выпад, и мой меч устремился прямо в центр кирасы.
  
   Не знаю, толи мне повезло, толи дал себя знать накопленный в боях опыт, только я заметил как, отвечая на мою атаку, противника окутало сверкание защитной энергии, и успел закрыть глаза. Энергия моего меча устремилась к своей цели, но была отражена защитной магией доспехов. Однако и в меня заряд не ударил, так как встретился со следующим разрядом меча. При этом столкнувшаяся энергия потеряла какой-либо контроль, и все закончилось взрывом.
  
   Как я, в общем-то, и планировал, Дакрий оказался сбитым с ног и скатился по лестнице, но и я отлетел на десяток шагов вверх по лестнице, и близко познакомился со стеной. Вот это в мои планы не входило. В результате моего приема я имел уничтоженную защиту Дакрия, а у меня практически разряженный клинок и вдобавок огромный синяк на том месте, где обычно сидят.
  
   Снова лезть на лестницу мне совсем не хотелось, но было необходимо, так как Дакрий тоже понимал, что на верхней площадке у меня все преимущества, и не спешил подниматься. Нет, я, конечно, мог устроиться тут, и подождать пока обороняющиеся не попытаются меня отсюда выкурить, но это в теории. На практике так делать было нельзя. За то время что я буду тут сидеть, они успеют разобраться с Далой, просто, чтобы сделать мне гадость. Так что надо было атаковать. Но обычная атака в лоб это самоубийство. Вот поэтому, вместо себя, я послал по лестнице ядовитое облако и практически тут же воспламенил его.
  
   Огненный шар прокатился по лестнице, опалив краску на стенах и ступеньки, и взорвался внизу. Впрочем, как я и ожидал, этот взрыв не нанес врагам особого урона. Данмеры устойчивы к огню. Вот поэтому вслед за шаром вниз по лестнице прыгнул я, выставив перед собой клинок.
  
   Рекомендую. Отличный и очень эффективный прием. Хотя и не без недостатков, конечно. Я и так немало вешу, а тут еще и вес доспехов, да и разогнался я неплохо, пока летел до цели, в общем, как раз хватило силы пробить нагрудник Дакрия. Судя по его лицу, немного опаленному после встречи с моим шаром, он никак не ожидал такого поворота событий.
  
   Дакрий выронил свое оружие и схватился за мой клинок, торчащий из его груди. Это его не спасло. Я нажал на меч из-за всех сил, заставив его пробить тело Дакрия насквозь, по дороге повредив сердце. Таким ударом сразу не убьешь, цель остается живой еще около получаса, но это уже не важно. Боль от шока заставляет потерять сознание, и только потом.... Впрочем, это уже тонкости. Вот и Дакрий сделал пару шагов назад, когда я выпустил меч, а затем рухнул.
  
   Вот тут пришла пора вспомнить о недостатке этого приема. Кирасу пробить можно, но вот как извлечь меч обратно? В горячке боя это практически невозможно. Вот поэтому я и отпустил рукоятку меча, даже не пытаясь извлечь его, а сам рухнул на пол, уклоняясь, таким образом, от выстрела двух арбалетчиков, что поджидали меня внизу, и заодно, чтобы подобрать меч и кинжал Дакрия.
  
   На мое счастье это были арбалетчики, а не лучники. Арбалет много опаснее, особенно практически в упор, но его довольно долго перезаряжать. Так что пока арбалетчики возились со своим оружием, я успел завладеть оружием, вскочить на ноги и оказаться между ними. В таком положении не очень-то постреляешь. Так что я, на время забыл о них, и сосредоточился на противнике с оружием ближнего боя.
  
   Тут надо сказать, что когда я подбирал оружие, то сделал это не идеальным способом. Дакрий, когда выронил меч и кинжал стоял лицом ко мне, и соответственно у меня кинжал оказался в правой руке, а меч в левой. Если учесть, что я правша, то становится понятно мое затруднение. Некоторые могут в этом случае одновременно перебросить оружие из руки в руку, приведя все в норму, но я к таким не отношусь. Если я попробую провернуть такой фокус, то с хорошей вероятность что-то уроню. А ронять оружие мне некогда. Так что я решил не испытывать судьбу и оставить все как есть.
  
   Как оказалось, неудачный хват оружия сослужил мне неплохую службу. Мой противник, по-видимому, решил, что я левша, и принял неудачную стойку. Увидев, что противник открылся я, чисто машинально, метнул кинжал. Не знаю, кто и как, а я не люблю, да и не умею тоже, метать ножи. Дротик куда удобнее, он хотя бы не крутится в полете, так что попасть им намного легче. Вот и сейчас, я попал совсем не туда куда целился. Вместо того чтобы попасть в горло, кинжал попал в открытый рот цели и перебил позвоночник. Мне сегодня удивительно везло.
  
   Если честно, то я вовсе не надеялся нанести этим броском хоть какой-нибудь вред. Предполагалось, что противник уклонится от броска, а я тем временем, разберусь с арбалетчиками. Так что, кинжал все еще летел к цели, а я нанес колющий удар арбалетчику слева от себя, без особых проблем пробив его кожаную кирасу.
  
   В результате такого маневра, удалось сократить число противников в комнате до одного. Это была хорошая новость, но как обычно, в паре с ней появилась и плохая. Другой арбалетчик успел перезарядить свое оружие, и мне пришлось прыгнуть ему в ноги, чтобы избежать попадания болта. Как результат, я, в очередной раз, оказался на полу, а сверху на меня рухнул арбалетчик. Чуть не расплющил меня, подлец. Интересно, кто это усоветовал ему нацепить тяжелые доспехи? Да ладно доспехи, зачем ему понадобился закрытый шлем? Ведь в нем же ничего, кроме того, что прямо под носом и не видно.
  
   Кому как, а мне это обстоятельство сыграло на руку. Столкнув арбалетчика в сторону, я вскочил на ноги. В тяжелых доспехах столь легко такой фокус не проделаешь. Так что, пока арбалетчик приходил в себя и пытался, хотя бы, сесть, я успел подобрать с пола оружие мечника. Дальше, дело техники.
  
   Захватив, в пару к уже имеющемуся, меч убитого арбалетчика, я пересек зал, попутно заметив как бармен нырнул под стойку, и оказался у прохода ведущего на нижний этаж "Клуба совета". Входить в темный коридор после хорошо освещенного зала было просто-напросто глупо, вот я и остановился при входе, давая время глазам привыкнуть к другой интенсивности света. Однако, оказалось не все были так осторожны как я.
  
   Из коридора, чуть не столкнувшись со мной, выскочил Данмер в доспехах со знаком Камонна Тонг, с воодушевлением размахивая боевым топором. Крайне неосторожное поведение. Проблемы со зрением возникают не только, когда уходишь со света в темноту, но и в обратном случае. Что в одном случае, что в другом, на пару секунд, практически, слепнешь. В бою пара секунд это очень много. Короткий удар меча, и все закончилось.
  
   Следом за воином с топором, из коридора появился лучник с приготовленным к стрельбе оружием. Этот был поопытнее, и прежде чем войти запустил в зал стрелу. Не попал, конечно, так как времени на прицеливание не было, но зато и я упустил удобный момент для атаки. Так что лучник беспрепятственно проник в зал, и что хуже, успел подготовить следующую стрелу.
  
   Что мне оставалось? Если, просто стоять на месте, то меня пристрелят. Пришлось атаковать. Дальше произошло то, о чем я неоднократно слышал, но никогда по настоящему не верил. Лучник выстрелил, а я отбил стрелу в сторону ударом меча. Если честно, ничего такого я не планировал, просто хотел использовать меч в левой руке как щит, но тело среагировало само собой, и вышло то, что вышло. Практически тут же, клинок в правой руке перерубил лук и обратным движением горло.
  
   Пока я разбирался с лучником, в зал проник еще один воин, вооруженный, как и я двумя мечами. Причем пользоваться ими он явно умел. Клинки так и мелькали перед ним, образуя между нами стену из бритвенно острой стали. Один из лучших и, несомненно, очень эффектный прием, но, как и все в этой жизни, не без недостатков. Причем недостаток этого приема как раз и вытекает из его совершенства, а именно чем безупречнее исполнен прием, тем больше уязвимость. Среди аристократии данмеров, безупречное исполнение такого приема считается разве что не обязательным. Но вот беда, при оптимальном исполнении, руки бойца, практически, не меняют своего положения, и именно это и делает бойца уязвимым.
  
   Так что я не стал пробивать эту защиту. Все равно это, практически, невозможно. Нет, я нанес колющий удар мечом в левой руке туда, где были кисти рук противника. Мне, даже, не пришлось рубить. Нужно было только удержать клинок в руках, все остальное мой противник сделал за меня. С такими повреждениями кистей рук удержать меч нереально. Так что один из клинков отлетел в сторону, а другой, даже, воткнулся в потолок. Дальше все просто. Рубящий удар правым мечом между кирасой и шлемом.
  
   Пока все это происходило, в зал заглянул еще один лучник, но то, что он увидел, ему явно не понравилось, так что он вновь скрылся в коридоре, резонно решив подождать меня там, и подстрелить в тот момент когда я войду в коридор. Разумная тактика, вот только исполнение подкачало. Ему бы отойти подальше от двери, но толи он решил подстраховаться и стрелять наверняка, толи просто перенервничал, но почему-то далеко отходить не стал, и устроился ждать моего появления практически у входа, да еще, судя по его взволнованному дыханию, привалился к перегородке.
  
   Что мне оставалось делать? Изобразить из себя героя и с криком ворваться в коридор, размахивая мечами? Лет пять назад я, возможно, так бы и поступил, но не теперь. Хотя, и тогда, навряд-ли. Никогда не любил глупого риска и героев, что глупо, но весьма благородно, умирают в двух шагах от цели, а дело так и остается несделанным. Нет, такой путь не для меня.
  
   Пусть это не так уж честно и благородно, но я высвободил свой двуручный меч, стараясь не производить при этом лишнего шума, подошел к перегородке, а потом, ориентируясь на слух, нашел ближайшую к цели щель в стене. Дальше все просто. Сильный удар мечом сквозь перегородку, а затем, еще и добавил ногой по рукоятки меча, с таким расчетом, чтобы клинок ушел в деревянную перегородку по рукоятку.
  
   С извлечением меча из перегородки пришлось повозиться, но учитывая то, что мне больше никто не мешал, я мог не спешить. Убрав двуручный меч в ножны, я захватил два трофейных меча и спустился по лестнице в подвальный этаж. Если последовательно рассказывать все события боя, то может показаться, что он длился вечность. Обычно в бою так и кажется, однако на самом деле, с момента схватки на лестнице и до того как я оказался перед двумя закрытыми дверями в подвале "Клуба совета" прошло не более пяти минут.
  
   Передо мной были две двери одна по правую руку, а другая по левую. Оставшийся противник явно был справа, это можно было отчетливо утверждать, судя по шуму, что возникает, когда волоком двигают мебель. С другой стороны было тихо. Может, кто и проигнорировал бы левую дверь, сразу перейдя к правой. Кто-то, но не я. Очень уж часто на меня выскакивали противники именно из-за вот таких, кажущихся совершенно безопасными, дверей. Не люблю сюрпризы. Так что я аккуратно толкнул мечом левую дверь и заглянул, что там происходит, стараясь, само собой, не выпускать из поля зрения и правую. Чуть косоглазие при этом не заработал.
  
   Как оказалось, волновался я зря. В комнате никого не было. Судя по валяющимся на полу ножнам от мечей и частям доспехов, именно тут и жили те воины, что пытались атаковать меня из коридора. Ну что же, никого нет и ладно. Теперь, когда за тылы я был спокоен, можно было заняться правой комнатой.
  
   Как следует прицелившись, я с силой ударил ногой по двери, надеясь выбить замок, однако тут меня ждал еще один сюрприз. Дверь оказалась не заперта и потому от моего удара с грохотом распахнулась, ударилась обо что-то с глухим звуком, и вновь захлопнулась у меня перед носом. Хорошо хоть не попытался сходу ворваться в комнату, а то дверь как раз угодила бы мне по носу. И ладно пропустить удар от врага, а тут побит дверью! Да та же Хул меня бы, после этого, насмешками и советами сначала потренироваться и только потом атаковать столь опасного противника как дверь, со свету бы сжила.
  
   Однако все это пустые рассуждения, а дверь как была закрытой, так и остается. Во второй раз я открыл дверь более осторожно, толкнув ее одним из мечей. Моему взору предстала следующая картина. Мебель в комнате оказалась сдвинута в сторону, чтобы освободить достаточно пространства посередине, и прямо посредине этого освобожденного пространства стоял молодой Данмер, явно аристократической внешности, в дорогущих эбонитовых доспехах и с разбитым носом. Похоже, дверь с ним уже познакомилась. За ним, в дальнем углу, можно было заметить абсолютно голую, и сжавшуюся от страха рабыню Хаджитку. Похоже, я нашел пропажу Ра'Вирра. Учитывая присутствие в комнате агрессивно настроенного данмера, уточнить это предположения я не смог, и потому, приготовив оружие, вошел в комнату.
  
   Как я и рассчитывал, стоило мне переступить порог, как Данмер меня атаковал. Надо сказать, оружием он владел мастерски, чувствовалась отличная школа. Теория превосходная, впрочем, как и практика, но вот опыт.... Опыта, явно, недоставало. Нельзя так атаковать с разбитым носом, дыхание собьешь. Я это хорошо знаю, а вот мой противник, как видимо, нет. Так что я подождал немного, уйдя в глухую оборону, а когда темп спал, отразил оружие противника в сторону, сделал шаг вперед, оказавшись практически в плотную, и одновременно ударил двумя клинками, целясь в грудь. Как я и ожидал, противник оказался на полу. После этого оставалось только закончить. Я размахнулся, но тут....
  
  -- Постойте! Не убивайте меня, я сдаюсь. - Воскликнул мой противник, бросая оружие. - Меня зовут Арикан и мой отец глава гильдии, он заплатит за меня выкуп. Можете требовать все, что Вам нужно, отец заплатит.
  
  -- Деньги мне не нужны. - Отозвался я, впрочем, не убирая оружия. - Мне нужно только то, зачем я сюда и пришел. А именно, три танцовщицы Хаджитки. Судя по всему, вон одна из них.
  
  -- Нет! Этого не будет. Эти самки оскорбили меня, и я хочу видеть их чучела в качестве украшения моей спальни. Это требование неприемлемо. Берите выкуп деньгами, наемник!
  
  -- Деньги? Деньги я и так получу. - Решил я поддержать заблуждение Арикана относительно моего занятия. Зачем расстраивать Релама Аринита сообщением, что я, опять, поссорился с Камонна Тонг? Пусть уж лучше Арикан считает меня обычным наемником. - Если я не могу получить, то, что нужно, то я хотя бы удовлетворю свое любопытство. Мне говорили, что у аристократов голубая кровь. Сейчас посмотрим!
  
  -- Стойте! Уберите оружие! Если Вы меня убьете, то и за Вами отправят Темное братство. Так, что берите деньги, все равно больше получить не получится.
  
  -- Ну и наглость! Да, к сведению, за мной уже охотилось Темное братство, и можешь мне поверить их убийцы весьма смертны. Так, что можешь начинать молиться.
  
  -- Не надо! - С явной истерикой в голосе, воскликнул Арикан. - Берите самок, только оставьте меня в покое. Бумаги на столе, а заказ на убийство я отменю сразу же, как доберусь до представителя братства.
  
  -- Вот это другое дело. - Сказал я, убирая от лица Арикана оружие, и отходя немного в сторону.
  
  -- Твоя взяла, но помни, теперь у тебя есть смертельный враг, так что оглядывайся, а лучше отрасти глаза на затылке. - С этими словами Арикан задействовал амулет телепортации, что никак не мог вытащить, пока мой клинок висел у его разбитого носа, и исчез.
  
  -- Ну, сбежал и ладно. - Подумал я, забирая со стола бумаги и направляясь к хаджитке. - Так, наверное, будет только лучше. Во всяком случае, Релам не будет меня лишний раз обвинять в разжигании напряженности. Ведь я побил всего лишь охрану, и не повредил, во всяком случае, серьезно, того, кого не стоило трогать.
  
   При моем приближении Хаджитка окончательно перепугалась. Впрочем, что в этом удивительного? Вид у меня был весьма устрашающий, учитывая два обнаженных меча и всю ту кровь, что попала на меня во время боя. К слову, вся эта кровь была чужой, впервые за всю мою жизнь, я справился с таким числом противников не получив ни одной царапины. Однако вид видом, а пугать и так перепуганную рабыню мне не хотелось, так что я воткнул оба клинка в пол и только потом подошел к ней.
  
  -- Господин, это Вы должны сделать из рабыни чучело? - Обратилась ко мне хаджитка, когда я оказался перед ней. - Дала, не будет сопротивляться. Рабыня только просит убить ее быстро.
  
  -- Успокойся, я не чучельник. - Попытался успокоить ее я. - Меня прислал Ра'Вирр, чтобы забрать тебя отсюда. Иди за мной, и я отведу тебя домой.
  
  -- Как пожелаете. Дала сделает все, что Вы пожелаете. - Отстраненно ответила мне Дала. Похоже, она в шоке и не совсем понимает кто я, и что мне от нее нужно. Ну что же, надеюсь, со временем это пройдет.
  
  -- Пойдем отсюда. Только.... - Я огляделся вокруг в поисках хоть какой-то одежды подходящей Дале.
  
   Нет, я, конечно, знаю, что Хаджиты в этом вопросе очень терпимы, считая, что шерсти вполне достаточно, но ведь в городе живут не одни Хаджиты. Однако ничего подходящего мне на глаза так и не попалось. Нет, если поискать, то возможно я и смог бы что-то найти, но это нужно искать, а тут с минуту на минуту должны были появиться бойцы Камонна Тонг. Причем, в отличии от неопытных новичков, с которыми я тут воевал, это будут опытные воины. Вот тогда мне точно конец. Так что я просто стянул с кровати одеяло и отдал его Дале. Тут же, оказалось, что этого мало. Дала, просто держала одеяло, по-прежнему не сводя с меня испуганных глаз. Пришлось забрать у нее одеяло назад и соорудить из него некоторое подобие одежды. Убедившись, что она не потеряет одеяло в дороге, я взял Далу за руку и вытащил ее на улицу.
  
  
   Продолжение следует.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"