Аннотация: В ночь перед Рождеством мелкие жулики помогают волшебнице найти свою любовь
В центре просторной кухни помещалась жаровня, на которой стоял большой металлический котел, украшенный затейливой резьбой. Язычки пламени золотили его бока, придавая красивому предмету домашней утвари нарядный и загадочный вид.
Тесса покачала головой, подошла к котлу и заглянула внутрь. Вода закипала, со дна поднимались мелкие пузырьки.
- И где этих бездельников носит? - спросила саму себя она.
Тесса придирчиво оглядела отделанное керамической плиткой помещение - порядок и чистота пришлись ей по душе, даже столы были вытерты до зеркального блеска. Наконец-то эти паршивцы чему-то научились! Они зажгли свечи, хотя никто их не просил, нарядили елочку и повесили гирлянду и венок.
Послышался шорох, открылась дверь и в кухню с черного хода , слегка припорошенные снегом, ввалились на удивление крупные зайцы - Фред и Феликс. Один держал в лапах маленькую стремянку, другой нес моток блестящей бечевки и ножницы.
- Откуда это вы? - спросила Тесса с подозрением.
- Извините, госпожа, - отрапортовал Феликс, ставя стремянку у жаровни, - мы и на дворе елочку поставили, в шарах свечки зажгли. Пусть видят, что у нас все в порядке и нам весело!
- У МЕНЯ все в порядке, - сказала Тесса хмуро, - и не может быть иначе!
Зайцы переглянулись, но спорить не стали. Они давно уяснили, что когда хозяйка не в духе, ей лучше не перечить.
- Мы сейчас варим волшебный рождественский суп! - примирительно произнес Фред, убирая бечевку и ножницы.
- Пока только воду варите! - съязвила Тесса. - Надеюсь, до полуночи успеете и суп приготовить!
Зайцы засуетились, надели поварские колпачки и фартуки. Фред притащил несколько толстых кулинарных книг, чтобы использовать их как подставку - какими бы большими зайцами они ни были, но до котла дотянуться не могли. Феликс приладил к жаровне стремянку. Работа закипела. Коренья, овощи и зелень были молниеносно порезаны и по очереди брошены в бурлящую воду.
Тесса поневоле улыбнулась, наблюдая за работниками. Наверное, стоит отпустить их на волю, зайцы заслужили прощение. Вот уж год как они помогают ей по хозяйству, забыв прежние вредные привычки. А какие лихие разбойнички были когда-то Фред и Феликс! Болтались без дела, воровали припасы у жителей городка, шатались по кабакам. Даже попытались ограбить ее, известную своим могуществом волшебницу Гор и Долин! Тесса тогда без угрызений совести превратила их в обычных зайцев и приказала служить ей, пока она не решит, что мошенники окончательно перевоспитались.
Да, внешне Фред и Феликс выглядели смирными, работящими и услужливыми, но Тесса не могла до конца поверить в их исправление. Знакомая синица донесла ей, что сегодня ушастая парочка тайно бегала к профессору Эрикусу, и вздорный старик-алхимик передал им какой-то порошок. Наверняка они собираются всыпать его в свой рождественский суп и загадать желание. А какое желание, Тесса не сомневалась.
Ну да ладно, она наложит на их тарелки заклятье, и желания все равно не сбудутся. Глупец этот Эрикус, все носится с какими-то нелепыми идеями о добре и всепрощении. Нет, это не для нее. Она разумна, хладнокровна, справедлива. Никаких дурацких уловок! Зайцы должны заслужить обратное превращение честным трудом!
Тесса легко повернулась на каблуках и направилась в гардеробную. Она надела длинное платье цвета красного вина, украшенное чудесными старинными кружевами, приладила к высокой прическе золотую веточку, усыпанную ягодками-рубинами.
Когда волшебница вышла в коридор, с кухни уже доносился аппетитный запах рождественского супа. Тессе вдруг страшно захотелось есть. Она слегка приподнялась над полом, произнесла заклинание невидимости и неслышно полетела в сторону кухни. Тесса редко пользовалась волшебством - это отнимало много сил, но теперь ее разбирало любопытство - неужели они решатся вопреки ее воле превратиться в людей?
Влетев в кухню, она тихо присела на стол, свесив ноги в золотых туфельках.
Феликс стоял на лестнице и сыпал в котел порошок из маленького мешочка.
- Ага! - подумала Тесса с неожиданным весельем. -Я вас, голубчики, всегда переиграю! Не с той связались!
Она даже заболтала ногами, как простая девчонка.
Фред, привстав на цыпочки, с доброй улыбкой на мордочке размешивал почти готовый суп.
- Хватит. В большой котел надо совсем чуть-чуть. Чтоб наши желания могли лучше подействовать, - сказал он.
Феликс деловито кивнул:
- Я помню, - он вздохнул, завязал мешочек и спрятал его под поварской колпак.
Тесса следила, как они отнесли в гостиную бутылку шампанского и бокалы, как нарезали легкую закуску и разлили рождественский суп по тарелкам. Стрелки часов приближались к полуночи.
- Позови госпожу, - сказал Феликс, - а я пока насыплю порошок в ее тарелку.
Тесса чуть не расхохоталась вслух. Надо же, бедняги думают, что шарлатанские снадобья чудака Эрикуса могут на нее повлиять! Она взлетела и через долю секунды очутилась в своей спальне. По лестнице мягко топал Фред.
- Госпожа, к столу! - возвестил заяц немного запыхавшимся голосом.
Тесса царственно выплыла из комнаты, Фред почтительно посторонился. В уютной гостиной все было готово. Приветливо потрескивали дрова в камине, в тарелках дымился суп, распространяя поистине волшебный аромат. Перед столом стояло старинное резное кресло, принадлежавшее еще прабабушке Тессы. Волшебница аккуратно подобрала подол и села. Феликс поставил перед ней серебряную тарелку с супом. Сами зайцы взобрались на высокие детские стульчики, принесенные с чердака. Когда-то на них сидели малыши из рода волшебников Гор и Долин. Зайцы успели принарядиться - теперь на них были короткие штанишки и жилетки из атласной материи.
Из кухни раздался гулкий бой часов. Тесса улыбнулась и попробовала суп серебряной ложкой. Зайцы последовали ее примеру. Странно, но суп на вкус совсем не отличался от обычного. Даже Тесса не могла обнаружить, что же они туда положили. Некоторое время все молча ели.
- Загадай желание, госпожа, ты не забыла? - подал голос Феликс.
- Волшебникам не надо загадывать желания. То, что мне надо, и так сбудется! - наставительно ответила Тесса.
Суп был очень вкусный, и она незаметно съела целую большую тарелку. Ничего не произошло.
- Ну вот, - посмеиваясь сказала волшебница, - несмотря на ваши глупые штучки, все осталось по-прежнему.
Фред и Феликс разочарованно переглянулись. Внезапно кто-то постучал в парадную дверь. Фред стрелой сорвался с места и кинулся открывать.
- Странно, - подумала Тесса, - ко мне уже давно никто не заходит без дела!
Послышались осторожные шаги, и в гостиную вошел высокий светловолосый мужчина с порозовевшим от мороза лицом.
- Марк? - не веря своим глазам, воскликнула Тесса.
Мужчина подошел к ней и поцеловал волшебнице руку.
- Знаешь, я вдруг понял, каким дураком был, - сказал он, - в нынешнее Рождество я наконец-то решился прийти и просить тебя забыть нашу давнюю размолвку. Я подошел к твоему дому и вдруг увидел во дворе елочку. Она так приветливо мигала мне огоньками, что я осмелился постучать в твою дверь. Он замолчал и посмотрел на Тессу умоляющим взглядом, в котором только слепец не заметил бы нежность и любовь.
- Я сама виновата. - сказала она тихо. - Прости меня.
Никто не узнал бы сейчас в ней надменную даму, с гордым видом шествующую по улицам городка.
Феликс, пыхтя от усердия, открыл бутылку шампанского. Фред помог ему разлить вино по бокалам.
Тесса перевела на помощников озадаченный взгляд, ее лицо посветлело.
- Вы можете идти!
Она вдруг наклонилась и расцеловала зайцев в теплые пушистые щечки.
- Если хотите, можете остаться у меня уже как люди. - сказала она и с притворной строгостью добавила. - Но чтоб порядок был идеальный!
Фред и Феликс, весело подпрыгивая, побежали на кухню. Их прыжки становились все тяжелее и тяжелее, затем до Марка и Тессы донеслись радостные возгласы. А потом влюбленные слушали только друг друга. Всю сказочную Рождественскую ночь.