Попытка философии, несомненно, присутствует. Но рассуждения ЛГ показались неубедительными. [Слева - часы, а минуты - справа] - констатация факта. [Участник мима] - не воспринимается (ИМХО) этот термин в значении, которое вкладывает автор: слишком оно специфичное.Непонятно, к кому обращены вопросы в первом-третьем катрене? Ко времени? Вроде нет. К себе? К читателю? В любом случае, одушевленному предмету сравнение со свистом или криком в выбранной автором стилистике подходит очень плохо. [Время сечется опасной бритвой] - оно само себя сечет? Тогда причем тут "зло" и "добро"? Нашу судьбу? Тогда нужно "сечёт". [Зло - то, что слева, добро же - справа] - не самое удачное изложение постулата о "правом/неправом", ["Было" - так влево, а "будет" - вправо?] - если о течении времени, то совсем неудачно. Это скорее о человеческом разуме: память влево (назад), мечта - вправо (вперед).[Время - пространство] - смысл этой фразеологической конструкции непонятен, особенно, рядом с расхожим выражением. ["Лево" - всего лишь кривое "право"?] - неплохой философский вывод, только "кривое" не совсем то определение, которое ИМХО сюда подходит. Финальное двустишье по смыслу интересно, но неожиданно смазывает хорошее впечатление о технике сбоем размера и акцентов.
Начало текста увлекает, но [хомику] - не понял. А [Хома - Лупус] - прикольно. [Шкурку] и [кости] я бы поменял местами. [Каждого каждый] - видится не совсем соответствующим действительности. Такая формулировка подразумевает равные шансы у "мышки" и "волка". Мне более удачным видится точка после "мех", а потом [Каждого... Каждый...] Смысл финального вопроса ускользает от меня, одна из причин - предлог "за", другая - Caps Lock. Еще один текст, который отложу на время.
Отдельные тезисы текста как-то не выстраиваются в единую философию. Первая строфа перегружена идиомами на основе повтора слов. Если бы прием встретился далее: в начале каждой строфы или в финале (зеркально), это было бы вполне оправдано и даже эффектно. Однократное использование такого стилистического приема только отвлекает внимание. [С тобой в чертог без снов] - то есть, все мы уйдем "в чертог без снов". Какой же тогда [грядущий сладкий сон] нам пророчит ЛГ? Или у меня у самого что-то с логикой? Совершенно непонятна цель столь неуклюжей инверсии в четвертой строке. Почему нельзя написать просто: [лишь станешь ты не виден никому]? [Падут с тобой в забвения листы] - смысл фразы не прорисовывается, как и связь между материей, лицами, их отсутствием и иными канонами красоты [там]. Финал со "звучащим звуком" скорее озадачил: его логику я так и не уловил, не говоря уже о философии. По технике замечаний нет.
Не сразу удалось уловить идею теста. Мешает некоторая двусмысленность изложения. Так предлог [среди]дает разночтение: то ли он относится к ЛГ, то ли имеется в виду [разум]. Идиома [не собрать костей] выглядит джинсами и клетчатой рубашкой среди фраков и кринолинов стилистики первой строфы. Между четвертой и пятой строкой видится противоречие: сначала звучат категорические [только] и [все], а потом вдруг появляется [но]. [Иллюзии меняют габарит] - технократический термин топорщит стих. Если бы не прочитал комментарии, не понял бы, что [силуэт] это ЛГ о себе со стороны. [Разных] - "пустое" слово, разбавляет соль финала ненужной водой (ИМХО). [Наваждений-видений] - почти тавтология в рифме. В общем, тема сна выглядит этакой "детской уловкой", все равно, что закрывать глаза в момент опасности. Техника - неплохо, еще бы поменьше однородных рифм.
Неплохая идея утонула в бесконечных волнах повторов [в глазах пламя], через строчку [смысл в глазах свой], а ближе к финалу [свой смысл] и лишних слов [а может, и не для кого-то] - целый стих ни о чем. Трудно выбрать в тексте предложение, которое бы можно было признать логически удавшимся: очень много неказистостей, несогласовваностей.Техника также не впечатляет. Обращает внимание увлечение союзами и отрицаниями в начале строк, частые сбои акцентов [глАзах пламя... ярчЕ гореть... Она цель...] и фонетические "Альпы" [смысл в глазах свой].
[Эту тягу] - рождает вопрос читателя "какую"? Справедливо ожидая пояснений, читатель натыкается на [но] второй строки. [Вторя сердцу] - хорошая задумка, но, если с голосом сердца все понятно, то чем ЛГ ему вторит?[Родных могил] - очень двусмысленно. [Покоить свой костяк] - не понравился образ, как и [до трубного глагола], и [родное чрево дола]. Смущает инверсия первого предложения на шесть строк, приведшая к путанице подчинений и залогов.
Образ [последние звезды] не вырисовывается. [Как хрустальные слёзы бархатными ночами] - "русский народный штамп". [Словно ближе к светилу] - назначение этой строки непонятно. К какому светилу? К Солнцу? При свете солнца ни одной звезды не видно, с Земли во всяком случае. [Небыль] в финале это о чем? Техника - неплохо, если не считать сбоя акцента в [бархатнЫми] и, показавшиеся неудачными, большинство рифм.
Там избавишься от видений, но не станешь ангелом света.
А за это ты ляжешь, и будешь лежать, рассуждая о малом,
и на небе корябать банальные максимы мелом.
Белым мелом по белому небу, и сам будешь в белом.
И, занявшись значительным делом,
станешь матерым-дебелым,
непроворным, солидно насупленным.
Словно между утреней и заутреней
подобно котлете в сандвиче,
защищенный от всех неожиданностей,
свободный от повинностей и провинностей,
мир вкушающий в сладком параличе.
Это такое место - укромная виртуальная бездна,
весьма для здоровья полезная.
Оглушение и оглашение, дистрофия любви,
исполнение обетования - без желания, но и без страдания.
Славное датское королевство,
похожее на третье детство,
Только это не детство, а - Место
между опиумом и Богом.
Место без смерти, исполненное покоя.
Что же оно такое?
[Между опиумом и Богом существует место покоя] - где здесь должен быть главный ключ к замыслу автора, к его философии. Но обнаружить его пока не удалось. А без него, "ларчик" не открывается: текст предстает набором фраз... Поищем. Итак, первый вариант: берем за основу фразу Маркса, давно уже ставшую расхожей - "Религия есть опиум народа", тогда "перевод" первой фразы текста может звучать примерно так: между официальной религией и истиной верой есть некое место... Что-то не складывается дальнейшая картина. Попытка два. Уйдем от политэкономий к географии. "Опиум" - что может означать это слово? Пусть будет "Золотой треугольник" (Лаос, Бирма, Тайланд), тогда что такое "Бог"? Мест для Бога в плане географии много. Сколько религий, столько мест. Опять буксуем. Хорошо, у меня еще осталась третья попытка. Примем "опиум", как некоторое состояние человека, когда он может считать себя в той или иной мере "всесильным".Отложим пока рассуждения о порочности этого пути. Есть некое состояние Бога: всемогущество, всеведение и т. п. Считаем, что простому смертному никогда не постигнуть и не достичь этого состояние, но оно возможно. Что же будет между? Неужели, состояние медитации? Ужель, та самая Нирвана? Я не о детище Курта Кобейна, конечно. Этот вариант видится наиболее подходящим, но остаются вопросы. [И сам будешь в белом] - если мне не изменяет память, у буддистов популярностью пользуется красный цвет. [Станешь матерым-дебелым,непроворным, солидно насупленным] - стилистически не укладывается в серьезную картинку, как и [подобно котлете в сандвиче, защищенный от всех неожиданностей]. Последняя фраза особенно настораживает своей стебностью: какая защита от зубов (наших ли с вами, наших ли четвероногих друзей)?
Если мне удалось, хотя бы частично, разгадать философию автора, пусть это будет иллюстрацией того, что читатель может преодолеть при желании свое непонимание.
Если же мои рассуждения окажутся полной белибердой, пусть это будет примером, как можно на ровном месте при минимуме затрат нафантазировать целую теорию.
Пред буйным ветром страх - то ль детский, то ли древний.
О, если справился бы с ним, тогда скорей
В обетованных землях преклонил колени.
Уключин плач по дням ушедшим мне судья.
Толкаю весла через водоросли будней.
Волшебных строчек золотая чешуя
Едва мелькнет среди постылых словоблудий.
Но нет! Надежды, веры страстной и любви
Не растерял (хоть выражение избито).
А под ногами тленный парус весь в пыли,
И всё гребу на горизонт, шепча молитвы.
Философия этого текста вполне понятна: ЛГ, несмотря на различные превратности судьбы, все же верен своим идеалам.[И шторма нет] - это "и" делает фразу нескладной. [В глазах искринки водят дикий хоровод] - фраза показалось неудачной по стилистике. [Если справился бы с ним] - с ветром или со страхом? Третья строфа получилась лучше других. Она - удалась. А финал (ИМХО) подкачал. [Тленный парус весь в пыли] - парус уже истлел или это образно, но главное - откуда столько пыли [посреди великих вод]. Наконец, философский парадокс: [и всё гребу на горизонт] в сочетании с предыдущей цитатой из первой строфы рисует нам совершенно безрадостную картину: гребец сам не понимает, куда гребет.